The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.

About this Item

Title
The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary.
Publication
Oxford :: Clarendon press,
1884.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Bible. -- O.T. -- English (Middle English) -- 1884.
Bible. -- O.T. -- Latin. -- 1884.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001
Cite this Item
"The Psalter, or Psalms of David and certain canticles / with a translation and exposition in English by Richard Rolle of Hampole ; ed. from manuscripts by the Rev. H. R. Bramley ... With an introduction and glossary." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJF7399.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed October 31, 2024.

Pages

Page 494

Scan of Page  494
View Page 494

COMMENTARY ON THE CANTICLES.

CANTICUM ISAYE. (CAP. xij.)

CONFITEBOR tibi domine quoniam iratus es michi: con|uersus est furor tuus & consolatus es me. ¶ I sall shrife til the lord for thou ert wrethid til me; turnyd is thi breth. and thou me comfortid. ¶ Til the louynge of the .i. sall shrife my synnys. and that .i. sall do for thou ert wrethid till me synnand. and .i. may noght pay the. bot if .i. fordo my syn thorght shrift. for swa thi breth is turnyd. that is, thou has turnyd endles pyne in till shorte penaunce. and in that thou comfortis me. delyuerand me of bitand consciens. & helland in my hert knawynge and felynge of thi luf.

2. Ecce deus saluator meus: fiducialiter agam & non timebo. ¶ Lo god my saueoure: traystfully [U trayst fully.] .i. sall wirke. and .i. sall noght drede. ¶ All men bihaldis. lo god ihū crist is my saueoure, clensand me of syn. and delyuerand me of tourment. now he me safes turnyd til him. whaim he bifore blyndyd turnyd til the warld. traystfully .i. sall wirke. that is, .i. sall baldly say. that he sall cum to deme and ȝelde til ilke man eftire his dede. and .i. sall noght drede to say it. thof .i. be despisid of ill men for my sothfastnes.

3. Quia fortitudo mea & laus mea dominus: & factus est michi in salutem. ¶ ffor my strenght and my louynge lord is; & made he is til me in hele. ¶ My strenght, of whaim .i. am stalworth that .i. drede noght. for of my selfe .i. am ful wayke. and my louynge. whas louynge .i. seke in will. and worde. and werke. noght myn. and he is made til me in hele agayns adam that broght me in seknes of ded. and ȝe that will folow the fourme of this conuersacioun.

4. Haurietis aquas in gaudio de fontibus saluatoris: & dicetis in illa die, confitemini domino et inuocate nomen eius. ¶ Ȝe sall draghe watirs in ioy of the wellis of saueoure: and ȝe sall say in that day, shrifis til lorde and inkallis his name. ¶ Ȝe sall draghe thorgh charite and meknes. watirs of deuocioun, and of the wisdom of heuen, in ioy. ȝeldand seruys til god: of the wellis. that is, of the plentuous giftis & grace of ihū crist. and ȝe sall say till othere in that day. that is, when ȝe drynke of tha clere wellys. & lefis the mūdly watirs of erthly lustis. shrifis til lord ȝoure synnys. and swa inwardly kallis his name. that is, lifis swa that

Page 495

Scan of Page  495
View Page 495

ȝoure life shew the louynge. that may noght be bot if ȝe kall his name in till ȝou. makand ȝou his wonynge stede.

5. Notas facite in populis adinuenciones eius: memen|tote quoniam excelsum est nomen eius. ¶ Makis knawn in the folke the fyndyngis of him; vmthynkis forwhi his name is heghe. ¶ Makis knawn, that is, prechis a mange the folke that thai may knaw his incarnacioun, thorgh the whilke he fand oure hele. and that he is fundyn thorgh charyte and goed werkis. & vmthynkis. that is, haldis him ay in mynd. for his name ihū is heghe abouen all namys: haldis that in ȝoure thoght. and ȝe sall noght fall in till pride, na couayt godis name, as lucifere and adam did.

6. Cantate domino quoniam magnifice fecit: annunciate hoc in vniuersa terra. ¶ Syngis til lord for worshipfully he did; shewis that in all the erth. ¶ Syngis til lord in contempla|cioun. for thare in is delitabil comforth, if it be right kald contem|placioun. and thare with wele wirkand honurs him. for worshipfully he did the hele of men, dyand to safe synful wrechis. what thynge is mare worshipful than to ȝelde goed agayne ill. shewis that wor|shipful thynge amange all men. bot namly;

7. Exulta & lauda habitacio syon: quia magnus in medio tui sanctus israel. ¶ Be glad and loue thou wonynge of syon; for grete in myddis of the. the haligh of israel. ¶ Thou that wonys in syon, that is, in haly kirke. and in contemplacioun of god. and made wonnynge of ihū crist. be glad [U gald.] , that is, shew the wele cherid in goed werkis. and loue god that has done swa til the. for grete he is in the in luf and vertu. he that is haligh of israel. that is, crist, halighand him that is verray israel. in trouth and charite seand god.

CANTICUM EZECHIE. (ESAI. xxxviij.)

EGO dixi in dimidio dierum meorum: vadam ad portas inferi. ¶ I sayd in halfe of my dayes: .i. sall ga till the ȝatis of hell. ¶ Ezechy the kynge, eftire his seknes & grauntynge of life fyften ȝere ouyre. louys god and says. I sayde in my hert, despayr|and of life, fra .i. had herde the voice of ded of the prophetis mouth. in halfe of my dayes. that is, in vnperfitnes of werkis. noght fulfild

Page 496

Scan of Page  496
View Page 496

the dayes in the whilke .i. soulde hafe lifid, .i. sall ga til the ȝatis of hell. that is, .i. thus vnperfit dyand sall pass til hell. for thidire ȝede all men bifore the [S, M. U om.] cumynge of ihū crist. and tharfore.

2. Quesiui residuum annorum meorum: dixi non videbo dominum deum in terra viuencium. ¶ I soght the lefynge of my ȝeris: .i. sayd .i. sall noght se the lord god in land of lifand. ¶ I soght, prayand til god. that .i. myght end the lefynge of my ȝeris. that is, that .i. myght brynge my life til perfitnes and fulnes of dayes. for .i. sayd in me self, if .i. now dye withouten childe .i. sall noght see god man in heuen. Aswhasay, .i. cum neuer thare. for he wist that god had hight til dauid that godis sun sould be borne of his kynde. and that myght noght hafe bene if ezechy had dyed & left na sede abouen erth. and .i. sayde.

3. Non aspiciam hominem vltra: & habitatorem quietis. ¶ I sall noght se man ouyre; and wonere of rest. ¶ I sall noght se him that is god and man, born of my kynde, ouyre. that is, eftire that .i. be ded. and .i. sall noght see wonere of rest. that is, .i. sall noght see the cumpany of chosen men wonand in endles rest. and with whaim to won ware rest delitabil. for lo.

4. Generacio mea ablata est & conuoluta est a me: quasi tabernaculum pastorum. ¶ My generacioun reft is and samyn lappid is fra me; as tabernakils of hirdis. ¶ My generacioun. that is, succession of childire is sa hally remouyd fra me. as taber|nakils of hirdis, that is in shorte while lappid to gidire, & remoud is noght sene. and tharwith.

5. Precisa est velut a texente vita mea: dum adhuc ordirer succidit me. ¶ Bifore shorne is as of the wefand my life; whils ȝit .i. bigan. he sheris me down. ¶ My life is shorne away in ȝouthede. bifore are .i. com til elde. as of the wefand that sheris down the web are it be fulfild. and ȝit whils .i. bigan to lif. he sheris me down with sikill of ded. for na sonere bigyn we to life than we bigyn to dye.

6. De mane vsque ad vesperam finies me: sperabam vsque ad mane, quasi leo sic contriuit omnia ossa mea. ¶ ffra morn till euyn thou sall ende me: .i. hopid til the morne, as lyoun swa he brak all my banys. ¶ He spekis in the manere of a man that liggys in a strayte fifere. that fra morn till euyn abidys outher passynge of the euyll. or ded. .i. hopid til the morn. that is,

Page 497

Scan of Page  497
View Page 497

all nyght, tobe relesid. or to dye. as lyoun, that na thynge sparys, swa god. or my seknes, brak all my banys. that is, wastid all my strenght.

7. De mane vsque ad vesperam finies me: sicut pullus hirundinis sic clamabo, meditabor vt columba. ¶ ffra morne til euyn thou sall end me: as bird of swalugh swa .i. sall cry, .i. sall thynke as doufe. ¶ Thou sall end me. that is, .i. abyde myn ende fra morn til euyn. that he oft settis the same worde he shewis the gretnes of his euyl. and werkynge. as the manere of seke men is. when thai fele right hard thai wate noght what thai may say. as bird of swalugh, that gredily askis mete. swa .i. sall cry till god my leche, that .i. may fynd his medicyne. and .i. sall thynke as dofe. that is, mekly, withouten gall of yre and wickidnes. oysand sorow for my syn. noght sange of vanyte. And in this cry. and thynkynge.

8. Attenuati sunt oculi mei: suspicientes in excelso. ¶ Thynnyd ere myn eghyn; vplokand in heghe. ¶ Myn eghyn ere thynyd. that is, my thoght and myn entent ere purgid of vile lustis and layri willis and of vayne thoghtis. and made sutil & semely in the luf of ihū crist. and swa thai ere vplokand in hegh, til the ioy of heuen: noght pressid down in the luf of this warld.

9. Domine vim pacior responde pro me: quid dicam aut quid respondebit michi cum ipse fecerit. ¶ Lorde force .i. suffire, answere for me: what sall .i. say, or what sall he answere til me, when he has done. ¶ Lord .i. suffire force. that is, vio|lence of sekenes abouen my myght. for thi answere for me. that is, be borgh of myn amendynge. for .i. will amend that .i. hafe errid. it is grete peril to be fundyn with leynge thare god is borgh. bot what sall .i. say til god. when .i. suffire rightwisly this pyne. or what sall god answere till me when he has done til me that rightwis is. for he is venger of my syn. that is makere of my kynd. aswhasay, the best is in all anguys to take godis sand [S, M sonde.] tholemodly, and pray him of mercy, that did as it was his will. and thare with.

10. Recogitabo tibi omnes annos meos: in amaritudine anime mee. ¶ I sall thynke til the all my ȝeris; in bittirnes of my saule. ¶ I sall thynke till the. that is, for the louynge of the .i. sall brynge til my mynd all my ȝeris. that is, all my life that is passid, in whilke .i. fele me cupabil. and that in bitternes of my

Page 498

Scan of Page  498
View Page 498

saule: that is. that bitternes of sorow be in my saule for my synnys.

11. Domine si sic viuitur & in talibus vita spiritus mei corripies me & viuificabis me: ecce in pace amaritudo mea amarissima. ¶ Lord if man swa lif. and in swilke the life of my gaste. thou sall chasty me and thou sall qwikyn me: lo in pese my bitternes bittirest. ¶ Lord, if man swa lif. aswhasay: it is a generall rewle that man swa lifes, that is, thorgh verray pen|aunce. and in swilke. that is, in hateredyn of syn and in luf of rightwisnes, is the life of my gaste. ellis it is ded. forthi thou sall chasty me here. as thou dos thi sunnys [U synnys. S sones.] , that .i. peryss noght with sunnys of this warld, withouten end. and chastiand thou sall qwikyn me. that is, thou sall gif til me perfit hele: for lo in pese, that is, in verray paciens is my bitternes. that is, my seknes and tribula|cioun that thou sendis on me is suffird tholemodely. and in pese, withouten gruchynge. thof it be sene bittirest whils othere men ere in welth.

12. Tu autem eruisti animam meam vt non periret: pro|iecisti post tergum tuum omnia peccata mea. ¶ Bot thou delyuerd my saule that it perysst noght; thou kest bihynd thi bake all my synnys. ¶ Thou ordaynand me til thi luf, and til thi louynge delyuerd my saule of ded of syn. that it perysst noght with the saules of wickid men, whaim thou nowther delyuers fra syn na fra hell. thou kest bihynd thi bak, that is. thou gafe till forgetynge, all my synnys. that thou see thaim noght to punyss. for whaim sa thou has punysst suffyssauntly here thou will noght punyss eft.

13. Quia non infernus confitebitur tibi, neque mors lau|dabit te: non expectabunt qui descendunt in lacum veri|tatem tuam. ¶ ffor hell sall noght shrife til the. na ded sall loue the: and tha that lightis in the lake sall noght abyde thi soth|fastnes. ¶ Hell, that is, he that is sett in the myrke grund of synnys. and he sall noght shrife til the. for the deuyl byndis his hert and his mouth. na ded, that is, he that is ded in despayre, sall noght loue the. for na fayre louynge is in mouth of synful man. and tha that lightis in the lake of dampnacioun sall noght abyde thi sothfastnes. that is, thai hafe na hope tobe delyuerd thorgh ihū crist, byere of mannys kynd. bot.

14. Viuens viuens ipse confitebitur tibi sicut & ego

Page 499

Scan of Page  499
View Page 499

hodie: pater filijs notam faciet veritatem tuam. ¶ Lifand lifand he sall shrife til the as .i. this day: fadire sall make knawyn til sunnys thi sothfastnes. ¶ Lifand in body. and lifand in grace. he sall shrife til the, louand as .i. this day, that is, in this present, loue the. for ilke goed fadire bodily or gastly, lifand in drede of god, sall make knawyn till his sunnys thi sothfastnes. that is, the [S. U thi.] sothfastnes of trouth, and the lare of cristis [S cristens. M cristen.] mannys religyon.

15. Domine saluum me fac: & psalmos nostros canta|bimus cunctis diebus vite nostre in domo domini. ¶ Lord make me safe: and owre psalmys we sall synge all the dayes of oure life in the hows of oure lord. ¶ Make me safe of deuyls, and of all illys withinen and withouten. and we sall synge oure psalmys, that is, we sall make solempn thi louyngis with mouth and hand. all the dayes of oure life. that is, contynuelly, whils we ere in gastly life and in charite. in godis hous. that is, in halykyrke. dwelland out tharof. psalme is noght quemeful [S. U queme ful.] til ihū crist.

CANTICUM ANNE. (I. REG. ij.)

EXULTAUIT cor meum in domino: & exaltatum est cornu meum in deo meo. ¶ My hert gladid in lord; and my horn is heghid in my god. ¶ Helchana, that was fadire of samuel, had twa wifes. fenen and Anna. by fenen, that first wex in berynge of barnys, is bitakynd the synagog of iwes. by Anna, that was first barayn. and sithen bigan to be mare multiplyd than the tothere, is bitakynd the kyrk of cristen men. wharfore anna brast out in louynge of god. and made this psalme enditand it. the haly gaste stirand vs til the louynge of oure lord, that has takyn vs fra the errours of hathyn men. At the bigynnynge of hire sange sho shewis that in god is hire delit, and says, as in figur of vs. My hert gladid. in my lord, of the froyte of goed werke and of medful meditacioun, that was sary for my baraynhede. and heghid is my horn, that is, my gastly strenght, in whilke .i. put away my scorners, in my god, noght in my selfe, na in vanyte of the warlde.

2. Dilatatum est os meum super inimicos meos: quia letata sum in salutari tuo. ¶ Largid is my mouth abouen myn enmys; for .i. ioiyd in thi hele. ¶ That is, wilfully and with

Page 500

Scan of Page  500
View Page 500

gladnes .i. opynd my mouth in the louynge of god: abouen my fas, that is, mare than thai that shamyd me & despisid bifore. and that, for .i. ioiyd noght in pompe and vaynglory. bot in [U repeats in.] hele. that is, in ihū. that me has heghid in vertu.

3. Non est sanctus vt est dominus, neque enim est alius extra te: & non est fortis sicut deus noster. ¶ Nane is haly as is the lord. for nane other is out of the: and nane is stal|worth as oure god. ¶ Nane is haly, that is, fre of syn, as is the lord ihū crist. for nane othere is that is haly out of the. for in the and thorgh the is ilk haly man. and nane is stalworth to venge ill dedys as oure god is, that ȝeldis til ill men [U me. S menne.] eftire thaire ill will. forthi ye scorners & despisers of pore men. and honurers of riche men.

4. Nolite multiplicare loqui sublimia: gloriantes. ¶ Willis noght multiply to speke heghe thyngis: ioyand. ¶ Willis namare gif ȝoure tunge leue to speke proudly. for ȝe ere heghid in myght of this warld. for that myght is bot sorow and shame til ȝou, if ȝe be proud, ioyand in riches and in ȝoure delitys and licherys. and if ȝe vmthoght ȝou wele; ȝe sould hafe mare sorow than ioy. for ȝe [U om. S ȝee.] get nane other heuen. but if ȝe dispend thaim at godis will.

5. Recedant vetera de ore vestro: quia deus scienci|arum dominus est. & ipsi preparantur cogitaciones. ¶ Ald [U Als. S Old.] thyngis depart fra ȝowre mouth; for god of sciens is lord. and till him ere redyd the thoghtis. ¶ Ald thyngis ere leghis. fals athis. weriyngis. bakbityngis. the whilke shewis that ȝe dwell in ȝoure ald life. bot tha depart fra ȝoure mouth, that ȝe oyse thaim namare. bot take new speche in new life. for god of sciens, that all wate, and all may, is lord. straytly demand ȝoure ald errours. and til him ere thoghtis redid. for he knawis wele what ȝe thynke. and whare in ȝoure delit is maste. fyfe thyngis ere fundyn in a man. thoght. affeccioun. entent. werke. and speche. the thoght be haly. the affeccioun clene. the entent right. the werke rightwis. the speche a tempre.

6. Arcus forcium superatus est: & infirmi accincti sunt robore. ¶ The bow of stalworth is ouercumyn; and the seke ere beltid in strenght. ¶ The bow of stalworth is the trayst of riche

Page 501

Scan of Page  501
View Page 501

men. and couatous, that thai bend to wyn til the honur and lord|ship of this warld. and that is ouyre cumyn. for crist sall breke it. and kast it til the fyre of hell. and seke men, that is, meke men and febill in thaire aghyn eghyn withouten presumpcioun and pride. ere beltid in strenght. that is, thorgh gastly vertu thai ere made stabil. and lastand in thoght, forto feght agayns thaire enmys. for all goed men has many fas whils thai ere in this life.

7. Repleti prius pre panibus se locauerunt: & famelici saturati sunt. ¶ ffild first for lauys thai layd thaim: and hungry ere fild. ¶ Tha that first was fild in erthly lustis, and bolnyd in pride. for lafis. that is, for fode of saule. thai layd thaim, that is, thai gaf thaim mekly to resayfe the lare of heuen. and swa hungry. that is, desirand rightwisnes and the worde of life. ere fild in swetnes of endles ioy. and swa lange sall this gastly brede last.

8. Donec sterilis peperit plurimos: & que multos habe|bat filios infirmata est. ¶ Till the barayn hafe born many; and sho that had many sunnys is made seke. ¶ Til the barayn, that is, til the kirke of cristen men. that first was barayn of trouth and goed werke, hafe born many sunnys gastly til crist. and the synagoge, that had many fleyssly sunnys. is made seke. that is, it is knawyn. that it broght na man til perfeccioun. and now it bryngis na man till saluacioun.

9. Dominus mortificat & viuificat: deducit ad inferos & reducit. ¶ Lord slas and he qwykyns; he ledis til hell and bryngis agayn. ¶ Oure lord slas thaim that lufis this life out|rageusly. and he qwykyns thaim that forsakis this warld. and despysis this life for the life endles. he ledis till hell. that is, he settis drede of hell in synfull men. and swa he bryngis thaim agayn till hope of life.

10. Dominus pauperem facit & ditat: humiliat & sub|leuat. ¶ Lord makis pore and he makis riche: he mekis and he vpliftis. ¶ Oure lord makis a pore man, mercifully refand his hert fra couaytis and erthly luf. and he makis him riche of endles goeds. for he made him noght riche thorgh rightwisnes. bot if he first had made hym pore thorgh mercy. he mekys the proude til the pyne of deuels. and vpliftis the meke til the ioy of aungels.

11. Suscitans de puluere egenum: & de stercore erigens pauperem. ¶ Raysand the nedy out of dust; and out of the fen rightand the pore. ¶ Raysand withinen thorgh grace. out of

Page 502

Scan of Page  502
View Page 502

the dust. that is, fra ill life. that is stird with ilke wynd of tempta|cioun. the nedy, that is, him that knawis his gastly nede, and forthi he is ay askand of god that he be noght dust. and out of the fen. that is, of the corumpcioun of body. rightand the pore. that is, despisere of this warld. and haly lufere of crist.

12. Vt sedeat cum principibus: & solium glorie teneat. ¶ That he sytt with pryncis: and hald the solere of ioy. ¶ That is, that he be in mede and rest with apostils. and in the day of dome halde the trone & the pouste of demynge.

13. Domini enim sunt cardines terre: & posuit super eos orbem. ¶ ffor the lordis ere the herrys of the erth; and he sett on thaim the warld. ¶ The herrys of erth ere the perfyt men of haly kirke in trouth & charite, thorgh whaim othere ere broght til stabilnes and festyngynge. and he sett on thaim the warld. that is, thaim he sett grund of his kirk. als wyde as it is thorgh the warld.

14. Pedes sanctorum suorum seruabit, & impij in tene|bris conticescent: quia non in fortitudine sua roborabitur vir. ¶ The fete of his halighis he sall kepe. and the wickid in myrknes sall be still: for noght in his stalworthnes sall man be strenghid. ¶ The fete, that is, the goed affecciouns. and the deuot ȝernyngis of his halighis. 'that is, of them wham he halowes' [S. U om.] and haldis clene. he sall kepe fra fallynge. for on tha fett thai ga till god. and wickid men, withouten pite. of thaire aghyn saule, in myrknes of ygnoraunce and ill dedis sall be still. that thai loue noght god na shrife thaire synnys verrayly. for noght in his stal|worthness is aman strenghyd. that is, haly [U repeats haly.] men has na presump|cioun of thaire aghyn vertu. and of strenght, as proud men has whas strenght is chesun of thaire dampnacioun.

15. Dominum formidabunt aduersarij eius: & super illos in celis tonabit. ¶ The aduersarys of oure lord sall dred him; and abouen thaim in heuyns he sall thonyre. ¶ Godis enmys ere all that dos agayns rightwisnes, or that lufis falshede. and if thai will noght drede him now. at the last thai sall drede him. when he bigynnys to deme, and thonyrs horribily abouen thaim, sayand til thaim. Ga ȝe werid in til fyre withouten end. that is graythid til the deuyl and till his aungels.

16. Dominus iudicabit fines terre, & dabit imperium regi suo: & sublimabit cornu xpi sui. ¶ Lord sall deme

Page 503

Scan of Page  503
View Page 503

the endis of the erth. and he sall gif empyre til his kynge: and he sall heghe the horn of his crist. ¶ Lord sall deme the endys of erth. noght the bigynnynge na the mydward, for ilke man sall be demyd of god swilke as he is funden in the endynge of his life. and than he sall gif empire. that is, all chosen men that lifid in his comaundment. till his kynge. that is, till his sun kynge. and he sall heghe the horn of his crist, thorgh the whilke he blew away all the myght of his enmy.

CANTICUM MOYSI. (Ex. xv.)

CANTEMUS domino gloriose enim magnificatus est: equum & ascensorem deiecit in mare. ¶ Synge we till oure lord for gloriously he is worshipid: the hors and the steghere he kast down in the see. ¶ We that ere led out of egipt. that is, out of the myrknes of vicys, and out of the affliccioun of erthly bysynes. synge we til oure lord, that is, loue we him, thankand with all the deuocioun of oure hert. for gloryously he is worshipid in swilke delyueraunce, that ded is distroyd in gloryouse victory. the hors, that is, all dampnabil wrechis that now berys thaim ful proude. and the steghere. that is, the deuyl whaim all ill men berys. be kest down in the see. that is, in till the pitt of hell. this sall be fulfid in the day of dome. for thi we delyuerd synge we til god and say.

2. Fortitudo mea & laus mea dominus: & factus est michi in salutem. ¶ My strenght and my louynge lord; and made he is till me in hele. ¶ Thorgh him we ere stalworth to stand. thorgh him we sall be louyd when oure enmys that now ere louyd sall be despisyd. and he is made till vs in hele endles. thaire steghere is made til thaim in dampnacioun.

3. Iste deus meus & glorificabo eum: deus patris mei & exaltabo eum. ¶ He this my god and .i. sall gloryfy him: god of my fadire and .i. sall heghe him. ¶ He, this ihū crist, gifere of grace, is my god. and forthi .i. sall glorify him. that is, .i. sall seke his ioy and louynge noght myne. he is god of my fadire, patriarkis and apostils. and .i. sall heghe him, that his name be honurd thorgh me.

4. Dominus quasi vir pugnator omnipotens nomen eius: currus pharaonis & exercitum eius proiecit in mare. ¶ Lord as a man feghtere. all myghty his name: the kartis of pharao

Page 504

Scan of Page  504
View Page 504

and his oste he kest in the see. ¶ Oure lord is feghtere, for he dyngis out the deuyl fra the hertis of his seruauntis: almyghty is his name. for na thynge may stand agayns him. and that is wele sene. for the kartis of pharao. that is, the boste and the pryde of the deuyl. & his oste. that is, all vnrightwismen, that seruys till the deuyll as his trew knyghtis, for thaim has [S, M is.] leuyre to dy in pryde than to life in meknes. he kest in the see of bittirnes withouten end.

5. Electi principes eius submersi in mari rubro: abyssi operuerunt eos, descenderunt in profundum quasi lapis. ¶ Hys chosen prynces ere drunkynd in the rede see; depnessis hild thaim, thai lightid in the grund as a stane. ¶ The chosen princys of sathan. ere gloryous men of this warld. that settis all thaire luf and thaire likynge in erthly welth. and thai sall be drunkynd in the rede see of endles fyre. for here thai ere drunkynd in the blak see of syn. depnes of hell sall hill thaim. that thai se namare of thaire vanyte. thai lightid in the ground of tourmentis, as a stane that is kastyn till the ground cumys neuer agayn.

6. Dextera tua domine magnificata est in fortitudine, dextera tua domine percussit inimicum: & in multitudine glorie tue deposuisti aduersarios meos. ¶ Thi righthand lord is worshipid in strenght. thi righthand smate the enmy: and in mykilnes of thi ioy thou did down myn aduersarys. ¶ That is, lord thi sun shewid strenght agayn the deuyl. and reft him his myght. and for the louynge of thi mykil ioy. thou did down ill gastis & vicys of thaire alde setile, that thai hafe na powere in my saule.

7. Misisti iram tuam que deuorauit eos sicut stipulam: in spiritu furoris tui congregate sunt aque. ¶ Thou sent thi wreth that ete thaim as stubill; in gast of thi brethe gadird ere watirs. ¶ Thou sent thi wreth, that is, thou did vengaunce on thaim. that ete thaim as fyre dos stubbil. hard vengaunce is fyre. in gaste of thi breth. that is. thi gast wrethid. gadird ere watirs of all tourmentis til synful men.

8. Stetit vnda fluens: congregate sunt abyssi in medio mari. ¶ The watire rennand stode; gadird ere depnessis in myddis of the see. ¶ The rennand watire stode. that is, the pyne of dampnyd lastis. gadird ere depnessis of all sorowis in myddis of the see. that is, in the foulest pytt of hell. that thai be punyst thare. that ere depe here in malice and wickidnes: bot first.

Page 505

Scan of Page  505
View Page 505

9. Dixit inimicus persequar & comprehendam: diuidam spolia, implebitur anima mea. ¶ The enmy sayd .i. sall folow and .i. sall take; and .i. sall depart spoils. my saule sall be fulfild. ¶ The enmy the deuyl sayd, .i. sall folow with ill eggynge cristen men. that turnys out of egipt and hastis till the land of heuen. and .i. sall take thaim with snarys of sere temptaciouns. and manyfald errours and fantoms: .i. sall depart spoils. that is, when thai ere withdraghyn fra clennes and charite .i. sall put thaim in sere vicys and crueltes. and swa my will sall be fild in thaim. for the deuyl couayts namare than mannys losynge. and if any stand agayns me.

10. Euaginabo gladium meum: interficiet eos manus mea. ¶ I sall dragh out my swerd; and thaim sall my hand sla. ¶ I sall out draghe. that is, apertly .i. sall shew bifore thaire eghyn, my swerde. that is, venymous lykyngis and dedly synnys. and thorgh tha my myght sall sla thaim. gastly. Many he slas, bot noght all. and all his malice sall be by. for,

11. Flauit spiritus tuus & operuit eos mare: submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus. ¶ Thi gast blew and the see hild thaim; drunkynd thai ere as lede in grete watirs. ¶ Thi gast blew. that is, vengaunce passand of thi will. fell on thaim. and than the see hild thaim. that is, the deuyl, with all that he has desayfid; swelighid sall be of hell. that thai angire noght rightwismen. drunkynd thai ere heuy as lede. for birthyn of synnys, in grete watirs. that is, in grett tourmentis that neuer may be gane.

12. Quis similis tui in fortibus domine: quis similis tui magnificus in sanctitate, terribilis atque laudabilis, & faciens mirabilia. ¶ Wha is thi like in stallworth lord; wha is thi like, worshipful in halynes, aghful and louabil. and doand wondirs. ¶ Worshipful he is in larges of giftys and makynge of haly men. aghful in vengaunce of ill men. and forto loue in delyuerynge of rightwismen. and doand wondirs in heghyng [S. U heghnes.] of meke and downkastynge of proude.

13. Extendisti manum tuam: & deuorauit eos terra. ¶ Thou strekid thi hand: and the erth devourd thaim.

14. Dux fuisti in misericordia tua: populo quem rede|misti. ¶ Ledere thou was in thi mercy: til the folke that thou boght.

Page 506

Scan of Page  506
View Page 506

¶ That is, thou shewid thi [Space left in U. S thou schewed in erthely. M That thou schewid in thi myȝt.] myght. and erthly couatys first ete thaim. sithen hell deuours thaim. bot in thi mercy thou ledis til heuen the folke that thou has boght out of syn.

15. Et portasti eum in fortitudine tua: ad habitaculum sanctum tuum. ¶ And thou bare thaim in thi strenght: til thi haly wonnynge. ¶ That is, in thi vertu and in thi goednes thou berys thaim fra the malice and besynes of this warld; til thi wonynge in endles ioy.

16. Tunc ascenderunt populi & irati sunt: dolores ob|tinuerunt habitatores philistijm. ¶ Than folke steghe and thai ware wrath; sorowis weldid the wonners of philistiym. ¶ When goed men despisys this life & hastis till heuen. than fendis and ill men cummys on thaim. to lett thaim. and thai ere wrath for thai may noght ouercum thaim. bot eftire that sorowis of endles ded weldid the woners of philistiym. that is, falland thorgh drynke. for thai ere drunkyn in erthly lust.

17. Tunc conturbati sunt principes edom, robustos moab obtinuit tremor: obriguerunt omnes habitatores chanaan. ¶ Than ere druuyd the prynces of edom. tremblynge weldid [U weldil.] the stalworth of moab: all the woners of chanaan wex starke. ¶ The pryncis of edom ere erthly kyngis that threstis mannys blode. there sall be druuyd when crist demys. & now ere haldyn gloriouse. the stalworth of moab ere all the proude men of the warld. thai sall trembil for thaire dampnacioun. that may noght be agayn kald. woners of chanaan. ere chawngabill men and vnstabill in goed purpos. and kan noght hald thaim in trouth or in charite. and thai sall wax stark for drede. & wa, that thai fynd sucure on na syde.

18. Irruat super eos formido & pauor: in magnitudine brachij tui. ¶ ffall on thaim drede and quakynge; in the grat|hede of thin arme. ¶ That is, make thaim swa rad for the. that thai hafe na myght to distourbe thi seruauntis in thaire way.

19. Fiant immobiles quasi lapis donec pertranseat popu|lus tuus domine: donec pertranseat populus tuus iste quem possedisti. ¶ Made be thai vnstirabil as a stane til that thi folke pass lord; til that thi folke pass. this the whilke thou weldid. ¶ That is, ill men be halden in hardnes of obstynacioun. til that the folke that thou has chosen be passyd this life.

Page 507

Scan of Page  507
View Page 507

20. Introduces eos & plantabis in monte hereditatis tue: firmissimo habitaculo tuo quod operatus es domine. ¶ Thou sall lede thaim in. and thou sall sett thaim in hill of thin heritage; and in the fastest wonynge the whilke thou wroght lord. ¶ That is. thou sall lede thaim in till the land of lifand, and sett thaim in heghe heuen. that is fast wonnynge withouten angire or enuy. the whilk thou wroght til thaim. that thai may be in endles rest. and that is.

21. Sanctuarium tuum domine quod firmauerunt manus tue: dominus regnabit in eternum & vltra. ¶ Thi sanctuary lord [S. U lor.] the whilk thi hend festynd; lord sall regne withouten end and ouyre. ¶ In that sanctuary oure lord sall be kynge. that is, in all sauyd men, withouten end. and ouyre he says. for he is bifore all thynge. and ouer all thynge. bifore all as makere; bifor all that is made. ouyre all. for he passis all. and of him thai ere. and withouten him thai may noght be.

22. Ingressus est enim eques pharao cum curribus & equitibus eius in mare: & reduxit super eos dominus aquas maris. ¶ ffor pharao at hors with kartis and hors men. entyrd in the see: and oure lord broght on him the watirs of the see. ¶ That is, the deuyl sitand in ill men. is entird in this warld to tempt and to angire, with all his lymmys, goed men. bot oure lord bryngis on him, and on all his, all the pynys of hell.

23. Filij autem israel ambulauerunt per siccum: in medio eius. ¶ Bot the sunnys of israel; ȝede by dry in myddis of it. ¶ That is, trew cristen men, folowand crist, passis thorgh the warld til heuen. by the dry way of chastite and charite, withouten watire of fleyssly lust.

ORACIO ABACUCH. (c. iij.)

DOMINE audiui audicionem tuam: & timui. ¶ Lord .i. herd thi herynge; and .i. drede. ¶ That is, lord thorgh the pryuete of thin incarnacioun .i. knew. and .i. dred. for .i. held me vnworthi of swilke a herynge.

2. Domine hoc opus tuum: in medio annorum viuifica illud. ¶ Lord this [S. U om.] thi werk; in myddis of ȝeris qwykyn it. ¶ Lord this natiuite of the maydyn is thi werk. noght werk of

Page 508

Scan of Page  508
View Page 508

mannys kynd. in myddis of ȝeris. that is, in fulnes of tyme qwykyn it. that is, send thi sun to qwykyn vs.

3. In medio annorum notum facies: cum iratus fueris misericordie recordaberis. ¶ In myddis of ȝeris thou sall make knawn; when thou ware wrethid of mercy thou sall vmthynke. ¶ In the last elde that now is. that is kald myddis of ȝeris. for it is in the fulnes of the tyme of grace, in whilke crist is made knawyn till all that will cum till him. for now is the tyme in the whilk he vmthoght forto do mercy.

4. Deus ab austro veniet: & sanctus de monte pharan. ¶ God sall cum of the south; and the haly of the hill of pharan. ¶ That is. ihū crist sall cum in trouth and luf of him. thorgh the hete of the haly gast. and knawynge of his laghe.

5. Operuit celos gloria eius: & laudis eius plena est terra. ¶ His ioy hild heuens; and of louynge of him ful is the erth. ¶ That is, trouth and luf, thorgh the whilk he is glorifyde. hild apostils and haly men. as honurabil clathynge [U chathynge. S clething.] . and swa he is louyd thorgh all haly kirke.

6. Splendor eius vt lux erit: cornua in manibus eius. ¶ The shynynge of him sall be as light; hornys in his hend. ¶ That is, the verray knawynge of him makis all men bright and shynand that lufis him. for hornys in his hend. that is, his hend was strekid and nailyd in twa corners of the cross.

7. Ibi abscondita est fortitudo eius: ante faciem eius ibit mors. ¶ Thare is hid his strenght; bifore his face ded sall ga. ¶ Thare, in meknes of the cross, was hid in manhede the strenght of his godhede. and thare ded wald hafe fled his presens, bot it myght noght. for he dyand ouertoke ded and slogh it. as he says in osee: ded .i. sall be thi ded. and hell .i. sall be thi bytynge. he that bytis a thyng he takis aparte tharof in his mouth. a nother parte he leuys withouten. swa did crist with hell. all goed men he toke with him. and all ill he left thare.

8. Egredietur diabolus ante pedes eius: stetit & mensus est terram. ¶ The deuyl sall gange out bifore his fete; he stode and he mete the erth. ¶ ffor at the cumynge of ihū crist the deuyl ȝed out of many bodys and saulys. and than crist stode and mete the erth. that is, men chosen he toke as his aghyn. and gafe thaim grace and ioy. eftire the mesure of his gifynge.

Page 509

Scan of Page  509
View Page 509

9. Aspexit & dissoluit gentes: & contriti sunt montes seculi. ¶ He biheld and he lesyd genge; and allto brokyn ere howis of the warld. ¶ He biheld with eghe of mercy, and he lesyd genge of the bandys of syn. and than the howis. that is, the proudest men, that bolnyd in erthly heghnes, ere alto brokyn. that is, thai ware made ful meke.

10. Incuruati sunt colles mundi: ab itineribus eterni|tatis eius. Inkrokid ere the hillis of the warld; fra the wayes of his endleshede. ¶ That is, less proude men krokid thaim [S them. M hem. U than.] to be boghand til godis comaundmentis. and that fra that thai [M thei. U day. S that fro thei knew.] knew his wayes, bi the whilk he kald til endles ioy.

11. Pro iniquitate vidi tentoria ethiopie: turbabuntur pelles terre madian. ¶ ffor wickidnes .i. sagh the tentis of ethiopye; druuyd salbe the skynnys of the land of madian. ¶ The tentis of ethiopy ere all that seruys til the deuyl. blake and vile in syn. the skynnys of madian ere all that dredis noght the right dome of god. and all there the prophet saghe be druuyd in pyne and tourment for thaire wickidnes. bot.

12. Nunquid in fluminibus iratus es domine: aut in fluminibus furor tuus, vel in mari indignacio tua. ¶ Whethire in flodis thou ert wrethid lord; or in flodis thi breth, or in the see thi dedeyn. ¶ That is, whether thou will suffire all [S euel.] men to peryss. and all this warld to fall in vengaunce: aswhasay. nay. for thou ert he.

13. Qui ascendis super equos tuos: & quadrige tue sal|uacio. ¶ That steghis on thi horsis; and thi charis saluacioun. ¶ That is, thou sittis in apostils and in thi haly berers thorgh the warld. to werray the deuyl. & charys. that is, the euangelistis, ere saluacioun of men. that ere safe thorgh the vangel.

14. Suscitans suscitabis arcum tuum: iuramenta tribubus que locutus es. ¶ Raysand thou sall rayse thi bow; athis til kyn|redyns the whilke thou spake. ¶ That is, thou sall rayse haly writ. that lay slepand whils men vndirestode it noght. and swa thou sall fulfill the athis the whilke thou made till the kynredyn of israel.

15. Fluuios scindes terre, viderunt & doluerunt montes: gurges aquarum transijt. ¶ Stremys thou sall shere till the erth. hillis saghe and sorowid: the dam of watirs passid. ¶ There

Page 510

Scan of Page  510
View Page 510

stremys ere haly lare fadirs, the whilke crist departis til sere stedys. that men may take wetynge til thaire dry hertis. that saghe hillis. tha ere proude men. that ere raysid abouen other for riches. and thai sorowid for thaire syn. the dam of watirs, that is, the gastly haboundaunce of gastly lare passid fra man till man. and than.

16. Dedit abyssus vocem suam: altitudo manus suas leuauit. ¶ Depnes gafe his voice; heghnes liftid his hend. ¶ That is, tha that ware in the grund of illis gaf voice of gain|saiynge till sothfastnes. and heghnes of the warld raysyd powere to distroy cristen men. and neuer the lattere.

17. Sol & luna steterunt in habitaculo suo: in luce sagittarum tuarum ibunt, in splendore fulgurantis haste tue. ¶ The son and the mone stode in thaire wonynge: in light of thin aruys thai sall ga. in shynynge of thi leuenand spere. ¶ The sone crist. the mone anhede of haly kirk, sall last in rightwismen. for thai sal ga in light of thin arwis, that is, of thi wordis thrilland thaire hert, and in shynynge of thi myrakils, the whilke made thaim rade as leuenynge. and woundid thaire hert.

18. In fremitu conculcabis terram: in furore obstupe|facies gentes. ¶ In gnaystynge thou sall trede the erth; in breth thou sall stunay genge. ¶ In gnaystynge, that is, in the drede of the dome. thou sall meke the hertis of erthly men. and in breth. that is, in manaunce of endles fyre, thou sall make thaim as stunayd men. for wa that is cumand till thaim.

19. Egressus es in salutem populi tui: in salutem cum xpo tuo. ¶ Thou ert gane in hele of thi folke; in hele with thi crist. ¶ That is, thou shewid the thorgh prechours til the hele of cristen men. dwelland in hele with thi crist, ihū oure lord.

20. Percussisti caput de domo impij: denudasti funda|mentum eius vsque ad collum. ¶ Thou smate the heuyd out of the hous of the wickid; thou nakynd the foundment [S depnes.] of him til the nek. ¶ The deuyl, that is heuyd and kynge of all sunnys of pride. thou smate out of the hert of the wickid man. and swa thou made him goed. and thou nakynd him til the nek. that is, thou reft him all the happynge that he had of thi chosen men. swa that he is noght left bot heuyd of ill men.

21. Maledixisti sceptris eius, capiti bellatorum eius: venientibus vt turbo ad dispergendum me. ¶ Thou weryd

Page 511

Scan of Page  511
View Page 511

til his sceptirs. til heuyd of his feghters: cumand as whirlwynd [S whorle wynde.] to skatire me. ¶ Sceptire is [M, T I. U, S, L &c. of.] the kyngis wand, that bitakyns [S is bitaken of. M that bítokeneth.] his pouste. aswhasay. god thou dampnyd all wickid men in the whilke the deuyl has myght for syn. and alswa thou weryd the heuyd of his feghters. that is, ill pryncys and fendis, that cumys with many temptaciouns to waste me, as dust bifor the wynd. bot.

22. Exultacio eorum: sicut eius qui deuorat pauperem in abscondito. ¶ The gladnes of tha: as of him that deuours the pore in hidil. ¶ That is, all thaire ioy is broght til noght. as of him that spoyls a pore man. whaim he wend had bene riche, and is noght. and swa is desayfyd.

23. Viam fecisti in mari equis tuis: in luto aquarum mul|tarum. ¶ Way thou made in the see til thi horsis; and in the layre of many watirs. ¶ That is, in synful men thou made way till thi prechours. that thi worde ran in thaire thoghtis. and thou made way [S. U om.] til thaim in layre of many watirs: that [S. U thi.] is, in vile and clam [S om.] couatys of men, turnand thaim perfitly til the, that na desyre of any creature left in thaire hert.

24. Audiui & conturbatus est venter meus: a voce con|tremuerunt labia mea. ¶ I herd and my wambe is druuyd: fra the voice trembild my lippis. ¶ I herd. that is, .i. vndirstode thorgh the haly gast, what angire goed men sall suffire in the end of this warld. and my wambe, that is, my frelte, is stird for drede. fra the voice of that herynge my lippis trembild. that is, .i. quoke for drede of the syn of my mouth. fylid in speche. and wonand amange folke that has foule lippis. aswhasay, .i. drede to tell haly wordis with my fylid mouth. for thi.

25. Ingrediatur putredo in ossibus meis: & subter me scateat. ¶ Rotynge ga in my banys; and vndire me sprynge. ¶ That is, my fleyss rote til my banys. and vndire me sprynge rotynge ful of wormys. this bifall me here, that .i. may fle wers. and

26. Vt requiescam in die tribulacionis: et ascendam ad populum accinctum nostrum. ¶ That .i. rest in day of tribula|cioun; and that .i. steght [S steghe.] til oure folke beltid. ¶ That .i. rest with halighis in day of maste anguys. that is, in the day of dome. and than steghe til the cumpany of folk beltid. that is, that

Page 512

Scan of Page  512
View Page 512

stalworthly faght agayns all ill stiryngis. for godis luf. he, this prophet, assentis noght til the luf of any creature. that couaytis that he rote abouen erth. are he suffire pyne in the tother warld.

27. Ficus enim non florebit: & non erit germen in vineis. ¶ ffor the fige [S fike.] sall noght floryss; and burioyn sall noght be in the vyners. ¶ That is, gret part of cristen men that semyd to be swete in devocioun sal na floure shew of vertu. and the rote of charite. that was wont to make men drunkyn in gastly ioy. in thaim sall be dry.

28. Mencietur opus oliue: & arua non afferent cibum. ¶ The werk of olyue sall leghe; and feldis sal noght brynge forth mete. ¶ That is, sum kyngis and prestis sall faile fra mercy and goed werk, and swa thai leghe. for thai do noght as thai hight til god. and feldis, that is, thaire sugetis. sall noght gif gastly froyt to pay god.

29. Abscidetur de ouili pecus: & non erit armentum in presepibus. ¶ Away sall be smytyn best of the fald; and nete sall noght be in kribbis. ¶ Beste, that is, ilk ill cristen man lifand as beste, sall be smytyn away as a ded lym out of the fald of haly|kyrk. and nete, that is, gastly trauaylers. sall noght be in kribbis. that is, in the degres of rightwis lyfe. for nerhand all, at [S ins. the.] regard of many ill. sall fall in till errours.

30. Ego autem in domino gaudebo: & exultabo in deo ihū meo. ¶ Bot .i. in lord sall ioy; and .i. sall be glad [S. U gald.] in god my ihū. ¶ This is the saghe of chosen men that lastis stabilly in godis luf. aswhasay. thai hafe thaire ioy in erth and peryss thare with. bot .i. sal ioy in my lord, thorgh swetnes of his luf. and .i. sall be glad in god my ihū. that is, my saueoure. noght in the warld my losere. for.

31. Deus dominus fortitudo mea: & ponet pedes meos quasi ceruorum. ¶ God lord my strenght; and he sall sett my fete as of hertis. ¶ Ill men fete ere set as of wayke assis. that ere festid in myddis of the layre. swa thaire affecciouns ere ay takild with sum luf. that draghis thaim fra godis luf. bot haly mennys affecciouns ere as of hertis, that lepis ouyre all lettyngis. and kastis out of thaire hert all glet. ellis myght thai neuer luf crist verraly.

32. Et super excelsa mea deducet me victor: in psalmis canentem. ¶ And abouen my heghe the victore sall lede me: in psalmys syngand. ¶ Crist, that is victor of ded. and of the

Page 513

Scan of Page  513
View Page 513

deuyl. sal lede me syngand til his louynge in psalmys. that is, in goed werkis and in gastly deuocioun. abouen my heghe. that is, abouen all bodyly thynge. that semys heghe til men. he sall lede me in til contemplacioun of god.

CANTICUM MOYSI. (DEUT. xxxij.)

AUDITE celi que loquar: audiat terra verba oris mei. ¶ Heuens here that .i. sall speke; the erth here the wordis of my mouth. ¶ That is, ȝe men that has ȝoure conuersacioun in heuen. and ȝe that ere in actif life. vndirstandis that .i. sall say. for it fallis for ȝoure hele. aswhasay, berys witnes. that .i. hald noght still the wickidnes of my folke.

2. Concrescat in pluuia doctrina mea: fluat vt ros elo|quium meum. ¶ Mi [S. U Thi.] lare grow in rayne; as dew ren my word. ¶ That is, that my lare make the herers of it to bere gastly froyte. multiplyd be it in rayne of heuen. and my worde ren in mennys hertis, as dew of grace, that may kole thaim fra hete of vicys.

3. Quasi ymber super herbam, & quasi stille super gra|mina: quia nomen domini inuocabo. ¶ As rayne on herbe. and as droppis on burionyngis: for the name of lord .i. sall inkall. ¶ My lare be till ȝow as rayn on gress. that it make to be grene in ȝou. the burioyns of vertus. and worthi is it that .i. be herd. for .i. sall inkall god in til my hert lufand. noght anly honur him with my lippis, as riche men dos. forthi.

4. Date magnificenciam deo nostro: quia dei perfecta sunt opera, & omnes vie eius iudicia. ¶ Gifis worship till oure god: for of god ere perfit werkis. and the wayes of him domys. ¶ That is, all that he dos he dos with dome. whethere he take vs. or he forsake vs.

5. Deus fidelis & absque vlla iniquitate, iustus & rectus: peccauerunt ei, & non filij eius in sordibus. ¶ God trew and withouten any wickidnes. rightwis and right: thai synnyd til him. and noght his sunnys in filthis. ¶ God is trew in his hetynge. and he noyes til na man. rightwis in ȝeldynge. and right in vengynge. first synnyd til him oure form fadirs. and sithyn ill sunnys in filth of syn.

Page 514

Scan of Page  514
View Page 514

6. Generacio praua atque peruersa: heccine reddis domino, popule stulte & insipiens. ¶ Generacioun ill and wickid: lo thou ȝeldis til lord. folk fole and vnwys. ¶ Ill genera|cioun in thoght, & wickid in dede. lo thou ȝeldis til god ill for gode. and that se thou fole, that knawis what wrechidnes thou ert in. and vnwise, that will noght wit til how grete tourment thou gas.

7. Nunquid non ipse est pater tuus qui possedit te: & fecit & creauit te. ¶ Whether he ne is noght thi fadire. that weldid the [S. U om.] : & made & wroght the. ¶ Aswhasay. him thou sould luf as thi fadire, that made the man. and ordaynd the til his heri|tage, if thou will.

8. Memento dierum antiquorum: cogita generaciones singulas. ¶ Vmthynk of alde dayes; thynke all generaciouns. ¶ How that he dilyuerd his folke of dyuers peryls. & ekid his seruauntis amange ill men. noght lessid thaim.

9. Interroga patrem tuum & annunciabit tibi: maiores tuos & dicent tibi. ¶ Ask thi fadire and he sall shew til the; thi sufrayns. and thai sall til the say. ¶ That is, that thou has mystire to kun. thi prelate and thi preste ere haldyn to lere the.

10. Quando diuidebat altissimus gentes: quando sepa|rabat filios adam. ¶ When the heghest departid genge; when he twynnyd sunnys of adam. ¶ This departynge was when men bigan to won in all the partis of the erth.

11. Constituit terminos populorum: iuxta numerum fili|orum israel. ¶ He sett the termys of folk; bisyde the noum|bire of the sunnys of israel. ¶ That is. folke sall be dwelland in this warld. til the noumbire of godis sunnys be fulfild. that is, til god hafe als many as he has ordaynd to be safe.

12. Pars autem domini populus eius: iacob funiculus hereditatis eius. ¶ Bot the part of lord is his folk; iacob strenge of his heritage. ¶ Aswhasay, mykil folke is in the warld, bot iacob anly, that is, wristilere agayns vicys, is merke [S. U meke.] of his heritage. that is. his merke rechis na ferrere than in swilk. all other ere out of termys.

13. Inuenit eum in terra deserta: in loco horroris & vaste solitudinis. ¶ He fand him in land deserte: in stede of vggynge. and in waste wildirnes. ¶ That is, him that he had

Page 515

Scan of Page  515
View Page 515

loste he fand errand in the wrechidnes of this life. in the qwilke is vggynge for drede of wa. and waste wildirnes. for defaut of goed werke.

14. Circumduxit eum & docuit: & custodiuit quasi pu|pillam oculi sui. ¶ He about led him and lerid: and he kepid as the appil of his eghe. ¶ He led him about fra ill mennys life. the next way til heuen. and he leryd him in whilk degre or state. and how he sould luf him. and kepid als tendirly as the thynge that men ere tendirest of.

15. Sicut aquila prouocans ad volandum pullos suos: & super eos volitans. ¶ As aryn kalland his briddis to fleghe; and abouen thaim fleand,

16. Expandit alas suas & assumpsit eos: atque portauit in humeris suis. ¶ He spred his wengis and he toke thaim: and bare in his sholdirs. ¶ The aryn, kalland his briddis to the sight of the son. when he ses that thai wax wery fleghand. he haldis thaim vp with his wengys. swa ihū crist spredis twa wengys of charite. and takis vs in til vertus, and berys vs in his strenght til heuen, that we may se the son that neuer sal hafe settynge.

17. Dominus solus dux eius fuit: & non erat cum eo deus alienus. ¶ Lord anly was his ledere; and other god was noght with him. ¶ In helpe and in hilynge fra ill.

18. Constituit eum super excelsam terram: vt come|deret fructus agrorum. ¶ He sett him on hegh land: that he ete the froytes of feldys. ¶ That is, he sett him in haly kirk, forto be delityd in haboundaunce of gastly froyt.

19. Vt sugeret mel de petra: oleumque de saxo du|rissimo. ¶ That he souke huny of the stane; and oyle of the roche hardest. ¶ Huny of the stane is the lare of ihū crist. oyle of the roche hardest. is the oyntynge of the halygast, sent fra crist glorifyd. and made swa hard that he may neuyre suffyre pyne.

20. Butirum de armento & lac de ouibus: cum adipe agnorum & arietum filiorum basan. ¶ Buttyre of nete and mylke of shepe: with grese of lambys and of wedirs of the sunnys of basan. ¶ Buttyre of nete is stabill lare of ensaumpils of patri|arkis. Mylk of shepe is lare that fallis for thaim that bigynnys todo wele. grese of lambys and of wethirs. is the brennand desyre that discipils and maistirs has till heuen. sunnys of basan ere lufers

Page 516

Scan of Page  516
View Page 516

of this warld, the whilke oft sith has lordeship. ouyre goed men here.

21. Et hircos cum medulla tritici: & sanguinem vue biberent meracissimum. ¶ And gayte with merghe of whete: and that tha drynke the shyrest blode of grape. ¶ Gayt ere that enfourmys vs thorgh ensaumpil of penance. in thaim we aghe to hafe delyte: with merghe of whete. that is, with the body of crist. for he is the grape whas blode cristen men resayfis.

22. Incrassatus est dilectus & recalcitrauit: incrassatus impinguatus dilatatus. ¶ Encorsyfe is the lufyd and he kest vp; encorsife fattyd enlargid. ¶ That is, the folk that god lufid. gifand plente of godes. kest vp at god, despisand his comaund|mentis. & multiplid in riches.

23. Dereliquit dominum factorem suum: & recessit a deo salutari suo. ¶ He forsoke god his makere; and he de|partyd fra god his hele. ¶ ffor ese and welth oft sithe [U sit he.] draghis men till syn. & makis thaim to forgete god and to turne till the deuyl.

24. Prouocauerunt eum in dijs alienis: & in abhomina|cionibus ad iracundiam concitauerunt. ¶ Thai stird him in othire goddis: and in thaire wlathyngis thai mouyd till wreth. ¶ That thynge ilk creature makis his god. what thynge he lufys maste in his hert. thaire wlathyngis ere gluturry & [S. U om.] lichery, the whilke god hatis.

25. Immolauerunt demonijs & non deo: dijs quos igno|rabant. ¶ Thai offird till deuyls and noght till god; till goddis the whilke thai noght knew. ¶ That is, thai queme noght god in thaire lifys. bot deuyls. of whaim thai had neuer goed.

26. Noui recentesque venerunt: quos non coluerunt patres eorum. ¶ New and freyss goddis come; the whilk thaire fadirs honurd noght. ¶ That is, sere errours entirs amange thaim, new broght vp thorgh entysynge of the deuyll. the whilk cristen men that ware bifore thaim oysyd noght.

27. Deum qui te genuit dereliquist: & oblitus es domini creatoris tui. ¶ God that the gat [U gast. S gate.] thou forsoke; and thou has forgetyn the lord thi makere. ¶ Of god we ere borne gastly. him all forsakis that assentis till any dedly syn. and swa thai forget him whils thaire thoghtis ere bundyn in the luf of any creature.

28. Vidit dominus & ad iracundiam concitatus est: quia

Page 517

Scan of Page  517
View Page 517

prouocauerunt eam filij sui & filie. ¶ The lord saghe and till wreth he is stird; for him mouyd his sunnys and doghtirs. ¶ God that all wate ses the wickidnes of men. and tharfor he is stird till vengaunce.

29. Et ait abscondam faciem meam ab eis: & considerabo nouissima eorum. ¶ And he sayd .i. sall hyde my face fra thaim; and .i. sall bihald the last of thaim. ¶ Nathynge is mare pyne than to tharne the syght of god. and his goed will. and of thai be in mykil ese here. he bihaldis what wa sall bifall thaim in thaire endynge.

30. Generacio enim peruersa est: & infideles filij. ¶ ffor it is a wickid generacioun; and vntrew sunnys thai ere. ¶ ffor thai hald noght trouth till god that thai hight in baptem.

31. Ipsi me prouocauerunt in eo qui non erat deus: & irritauerunt in vanitatibus suis. ¶ Thai me stird in him that was noght god; and mouyd in thaire vanytes. ¶ That is, thai wrethid me, lufand the thynge as god that was noght god. and hafand mare delite in thaire vanytes. than in my seruys. for all that thai luf is bot vanyte.

32. Et ego prouocabo eos in eo qui non est populus: & in gente stulta irritabo illos. ¶ And .i. sall stire thaim in him that is noght folke; and in genge fole .i. sall moue thaim. ¶ Lo vengaunce: thai that ere proude. and despitus. god bryngis thaim swa law. that thai ere noght worthi to be likynd till thaim that semyd folis. and was haldyn as noght. and in that manere thai ere stird till enuy and hateredyn.

33. Ignis succensus est in furore meo: & ardebit vsque ad inferni nouissima. ¶ ffyre is kyndeld in my breth; and it sall bren till the last of hell. ¶ That is, vengaunce bigynnys here in wickidmen, the whilk will noght amend thaim. and it sall tour|ment thaim withouten end in hell.

34. Deuorabitque terram cum germine suo: & moncium fundamenta comburet. ¶ And it sall deuoure [U deueure.] the erth with the burioynynge; and the grundis of hillys it sall bren. ¶ That is, that ilke vengaunce sall swelughe in. all lufers of erthly thynge, with all thaire fayrhede. and the hope of proude men it sall waste.

35. Congregabo super eos mala: & sagittas meas com|plebo in eis. ¶ I sall gedire of thaim illys; and mvn arwis .i.

Page 518

Scan of Page  518
View Page 518

sall fulfill in thaim. ¶ That is, all kyndis of tourmentis sal cum on thaim: the whilk ere ill til thaim that suffirs. bot thai ere rightwis in godis dome. and myn arwis, that is, sharpe and sare bytand pynys, .i. sall fulfill in thaim: that is, thai [S. U .i.] sall be ful of tha pynys. and till that cum.

36. Consumentur fame: & deuorabunt eos aues morsu amarissimo. ¶ Thai sall be destroyd with hungyre: and deuoure thaim sall fughils in bitynge bittirest. ¶ That is, in this warld thai dye in saule for hungyre of godis worde. and swa fendis etis thaim thorgh venymous temptacioun. in whilke thai fall, that is till thaim full bittire bitynge.

37. Dentes bestiarum immittam in eos: cum furore tra|hencium super terram atque serpencium. ¶ Teth of bestis .i. sall send in thaim; with woednes of draghand abouen erth. and of serpentis [S nedders.] . ¶ That is, gnawyngis of deuyls. the whilk cruelly ryuys saules fra god. and scatirs in sere vicys: with wodnes of thaim that draghis and entycis til fleyssly werkis. as wode men, vengaund thaim. and of neddyrs. that is, of temptand pryuely; swa that all ill cum on ill men. for;

38. Foris vastabit eos gladius & intus pauor: iuuenem simul ac virginem, lactentem eum homine sene. ¶ With|outen sall waste thaim the swerd; and withinen drede: ȝonge man and maydyn togydire. sowkand with eldryn man. ¶ That is, the swerd of hell fyre. sall be thaire pyne in body and in saule. thai sall hafe the worme of ill consciens bitand and etand thaim. withouten ende. and that swerd sall waste ȝonge man. that is, ilkan that is iolife and lycherous. defouland his elde in syn. and maydyn, that is, ilkan that is barayn of goed werke. ȝonge man and maydyn he settys to gydire in pyne. for thai ere wont to be to gydire in syn. sowkand is he that has na witt to do wele. eldryn man is he that dwellis in his alde syn. Lo ȝe may see that he closis fra the fyre of hell nouther man na womman. ȝonge na alde. for of all maner of men grete parte ga till hell.

39. Et dixi vbinam sunt: cessare faciam ex hominibus memoriam eorum. ¶ And .i. sayd whare ere thai: .i. sall make to cese fra men the mynd of tha. ¶ I sall say in my lufers. whare ere thai now all bicumyn. that florysst in this warlde. and whare is

Page 519

Scan of Page  519
View Page 519

all thaire welth; all is away. and now .i. sall swa fordo thaim that thaire mynd be neuyre amange rightwismen.

40. Sed propter iram inimicorum distuli: ne forte super|birent hostes eorum. ¶ Bot for the yre of enmys .i. delayid; leswhen thaire enmys prydid.

41. Et dicerent manus nostra excelsa: & non dominus fecit hec omnia. ¶ And thai sayd oure hand is heghe; and noght god did all there thyngis. ¶ God will noght als tyte as men has synnyd do vengaunce. bot he delayis it by certayn tyme. that tha till whaim thai hafe done harme wax noght proude. and say, for oure meryt, and for thai ware contrarious til vs. god distroyis thaim. and swa thai say that god did noght all. for thaim thynk that thaire meryt helpid.

42. Gens absque consilio est & sine prudencia: vtinam saperent & intelligerent, ac nouissima prouiderent. ¶ Genge withouten counsaȳl it is and withouten quayntis; god gif thai had sauoure and vndirstode and puruayd thaire laste. ¶ The genge of all vnrightwismen. is withouten counsaile of hele of saule. and withouten quauyntis to fle syn. bot god gif thai had any sauoure of godis luf. and vndirstode the will of ihū crist. todo it. and puruayd thaire laste. that thai myght dye sikyrly. and bihald withouten drede that sal bifall at the last end.

43. Quomodo persequebatur vnus mille: & duo fugarent decem milia. ¶ How ane pursuyd a thousand; and twa chasyd ten thousand. ¶ How this myght be he shewis and says.

44. Nonne ideo quia deus suus vendidit eos: & dominus conclusit illos. ¶ Whether noght tharfor forthaire god salde thaim; and thaire lord thaim loukid. ¶ Aswhasay. [U Aswhasa. S As who say.] forthi thai ere ouyrcumyn for god aliend thaim fra him. for thaire syn. and loukyd thaim in the myght of thaire enmys.

45. Non enim est deus noster vt dij eorum: & inimici nostri sunt iudices. ¶ fforwhi oure god is noght as the goddis of tha; and oure enmys ere domys men. ¶ Oure god is noght as thaire goddis. for thai hafe delite in wickidnes. and oure god lefys na syn vnpunyst. and oure enmys ere domys men. that is, thai may bere witnes of that thynge. that oure god dampnys & punyss ill dedis. for oft sythe he smytis thaim in this warld.

46. De vinea sodomorum vinea eorum: & de suburbanis

Page 520

Scan of Page  520
View Page 520

gomorre. ¶ Of the vynere of sodoms the vynere of tha; and of the suburbanys of gomor. ¶ Sodom is als mykil as dumb. gomor sharpe. aswhasay, thai ere dumb to loue god. and thai ere sharpe in vicys.

47. Vua eorum vua fellis: & botrus amarissimus. ¶ The grape of tha grape of gall; and floure bittirest. ¶ That is, thaire froyte is all turnyd in till bayske syn. and the floure that is in thaim. is bittirest. that is, thaire fleyssly luf. and couaytis of erth. is til thaim endles sorow.

48. Fel draconum vinum eorum: & venenum aspidum insanabile. ¶ Gall of draguns the wyne of tha; and venym of snakis incurabil. ¶ Gall of draguns is the fell treson of bakbyters. the whilk tresun thai drynk with delite, as wyne. and birls it til other men. and venym of snakis. that is, lastand malice is thaire drynk incurabyll. for thai will noght be amendid. and if men chasty thaim. thaire malice waxis. and thai ere wers than thai ware.

49. Nonne hec condita sunt apud me: & signata in the|sauris meis. ¶ Whether there be noght layd anence me; and selyd in my tresurs. ¶ That is, all there illys ere haldyn in godis mynde. and kepid as vndire sele. forto be putforth in the dome. when goed men sall be made riche of godis treseur, and ill men pore. for.

50. Mea est vlcio & ego retribuam eis in tempore: vt labatur pes eorum. ¶ Myn is the vengaunce and .i. sall ȝeld thaim in tyme; that thaire fote slipp. ¶ That is, till me, says god, fallys the vengaunce of synful men. noght til man wonand in erth. and .i. sall ȝeld thaim eftire thaire ill will, in tyme of dome. thof .i. abyde awhile. that thaire fote slipp. that is, that all thaire pride and thaire vanyte. that berys thaim till hell. fall and breke. and wyte till noght.

51. Iuxta est dies perdicionis: & adesse festinant tem|pora. ¶ Bisyde is the day of perdicyun [U perdicyum] ; and tobe hastys tymes. ¶ Bisyde. that is, nere, is the day in whilke all ill men sall be loste fra the cumpany of halighis. and tymes of ȝeldynge till ill and goed hastis to be, and cummys faste. and than.

52. Iudicabit dominus populum suum: & in seruis suis miserebitur. ¶ Oure lord sall deme his folke; and in his seruauntis he sall hafe mercy. ¶ That is, he sall depart his lufers

Page 521

Scan of Page  521
View Page 521

fra the lufers of this warld. and in his seruaunts he sall seme merci|ful. in all othere rightwis.

53. Videbit quod infirmata sit manus & clausi quoque defecerunt: residuique consumpti sunt. ¶ He sall se that hand be made seke, and the klosyd faylid; and the left ere dis|troyid. ¶ He sall se. that is, he sall make tobe sene. that all that ill men dos is noght suffyssaunt till thaire saluacioun. and the klosid in pouste of the deuyl. faylid for pynys. and all the other left and forsakyn of god is distroyd in endles ded.

54. Et dicent, vbi sunt dij eorum: in quibus habebant fiduciam. ¶ And thai sall say whare ere thaire goddis: in the whilke thai had trayst. ¶ Tha that sall se thaire pyne sall say. whare is all thaire vanytes and lustys, the whilke thai lufid mare than god. and sett thaire trayst and thaire ioy in thaim.

55. De quorum victimis comedebant adipes: & bibebant vinum libaminum. ¶ Of the offrandis of whaim thai ete grese; and thai drank wyne of offryngis. ¶ That is. of that thynge that was offird til thaire vnclennes. thai had delite in grete haboundaunce. and swa thai ware drunkyn in lust & likynge of erth. forgetand ihū crist. this wrechidnes is that ȝe hafe lufyid mare than god.

56. Surgant & opitulentur vobis: & in necessitate vos protegant. ¶ Ryse thai and help ȝow; and in nede hil ȝow. ¶ It is hethynge that he says. as whasay. ȝoure goddis that ȝe hafe haldyn in honur. ryse and cum to helpe ȝou if thai may. and sen thai may do ȝow noght bot skath.

57. Videte quod ego sum solus: & non sit alius deus preter me. ¶ Ses that .i. am anly; and that other god be noght than .i. ¶ That is, .i. am anly god. and all thynge that ȝe lufyd has desayfyd ȝou. for.

58. Ego occidam & ego viuere faciam, percuciam & ego sanabo: & non est qui de manu mea possit eruere. ¶ I sall sla and .i. sall make to lif, .i. sal smyte and .i. sal hele: and nane is that may delyuer of my hend. ¶ That is, .i. am auctor of life and ded. and .i. sall symte thaim that .i. luf. chastiand as fadire dos sun. and .i. sall make thaim hale perfitly, eftire this life. and nane is that may delyuer him self or other. of my hand. for all creatures ere in my myght. and till me fallys the demynge of all.

59. Leuabo ad celum manum meam: & dicam viuo ego ineternum. ¶ I sall lift til heuen my hand; and .i. sall say .i.

Page 522

Scan of Page  522
View Page 522

lif withouten end. ¶ That is, .i. sall shew me lord & myghty abouen all thynge. and .i. sall say apertly, .i. lif withouten end. it is as an athe to fulfil this.

60. Si acuero vt fulgur gladium meum: & arripuerint iudicium manus mee. ¶ If .i. had sharpid as leuynynge my swerd; and my hand had takyn dome. ¶ That is. when .i. hafe redid my swerd of punyssynge as leuenynge. sudanly cumand and makand men rad, and my myght bigyn to shew the laste dome.

61. Reddam vlcionem hostibus meis: & hijs qui oderunt me retribuam. ¶ I sall ȝelde vengaunce till myn enmys: and till thaim that hatid me .i. sall ȝelde. ¶ I sall ȝelde vengaunce of endles pyne till my fas. that is, till all that was contrarious till me. despisand my comaundmentis. and till thaim that hatid me. puttand me out of thaire hertis thorgh luf of other thynge, .i. sall ȝelde wonnynge in hell. and than.

62. Inebriabo sagittas meas sanguine: & gladius meus deuorabit carnes. ¶ [Text from L, to the end.] I shal drunkyn myn aroes in blode: & my swerde shal deuoure fleyschis. ¶ Myn aroes, that is, my sharp manaunsis, i shal drunkyn, that is, fulfille in blode. that is, in dethe of dampnyd men. and my swerd. that is, my veniance schal gredely ete all that lyfyd fleschly. and so dyed. and i shal drunkyn my aroes.

63. De cruore occisorum: & de captiuitate nudati inimi|corum capitis. ¶ Of the blode of slayne: and of kaytifte of the nakyd hed of enemys. ¶ Verrayle slayne er thei that are ded fro the ioy of [UII, B 953, 288, 877. L that.] god withoutyn end: & of kaytifte in hell. of the nakyd heuyd. fro all [L ins. the. S. N om.] solace of heuen or of erth. of enemys dampnyd. Nakyd heuyd he seys at the lyknyng of takyn prysuns [S prisones. M prisouns. N presouns. B 953 presouns. UII prisoneres. B 877 prisonurys. 288 prisoners.] in con|queryng, the whilk was wont to be shauyn the heuyd, & so solde.

64. Laudate gentes populum eius: quia sanguinem ser|uorum suorum vlciscetur. ¶ Louys ȝe genge the folke of him: for the blode of his seruauntis he shal venge. ¶ Ȝe genge synful, if ȝe wol not folow his folk in vertues & godenes. at the lest holds all worthi louyng that lufis him. & angirs thaim not in worde ne in dede. for if ȝe do, he wol venge it.

Page 523

Scan of Page  523
View Page 523

65. Et vindictam retribuet in hostes eorum: & propicius erit terre populi sui. ¶ And veniance he shal ȝelde in thair enemys: & mercyful he shal be til the land of his folke. ¶ The land of his folke is holykirke. in the whilke his folke wonnys in trouth and charite. all other wonnys in the land of the deuyls folke. til whom he is riȝtwys in veniaunce & punysching.

CANTICUM MARIE. (S. LUC. i.)

MAGNIFICAT: anima mea dominum. ¶ My soul: wor|shippys the lorde. ¶ Our lady seynt Mary, aftur the gretyng of gabriel. the conceyuyng of goddis sun. the blessyng of Elizabeth. that kald hur modur of hur lorde. sho rose not in heghenes of thouȝt, ne in bolnyng of pride. bot in swetnes of hert. & in ful deuoute mekenes. thankys god of all his godenes, and seys, My soule, filde of his grace, worshippys, that is, louys perfitly, the lord of heuen and erth. that me this grace has done. Aswhosey, i hold not my selfe grete. bot [S. L bo.] god i loue of all his giftys. in all my hert. that soul worshippys god. the whilk wykkid thouȝt greues nouȝt. vnclene delite fylis not. vnkonnabil [S vncunabil heryng heres noght. UII, B 877, 288, 953 vncouenable.] beryng heghis not. bot in all vertues of kynde and of grace it stondis in lastand [L. ins. in.] luf and stabul mekenes.

2. Et exultauit spiritus meus: in deo salutari meo. ¶ And my gost ioyed: in god my heel. ¶ Nouȝt onely this blyssyd maydyn and modur. louys god enterly: bot also sho seys. that hur gladnes. and hir ioy was in mynd of god. in luf and lykyng of whom; all hur heel sho sett. sho ioyed not in hur self, ne in vanytes of this lyfe. as our fonnyd [S fond.] maydyns dos now. that ioyes more in all thinges of this worlde, the whilk thaim lust luf. then in god thair saueour. Bot thof the [S. L tho.] soules of holy men worthely worship god. & wondurfully be ioyand in ihū; this blessid mayden, before all in pryuelege of [N and.] brennand luf, sho louyd god. and in synguler ioy shae was glad in cryst. the songis of louyng. er swettest in hur mouth. and the notis of luf er delitabylest; in

Page 524

Scan of Page  524
View Page 524

the melody that sho shewys. that gost now ioyes in god. the whilk is verely kyndild with the fyre of the holy gost, til the whilke for mykelnes of crystys luf. no passand thing payes. all fleschly luf. and erthly couetyse is vile and loth [S laythe. UII lothly. N om.] . bot all his ioy and coumfort is in crist, of whom he hopis life and heel endles.

3. Quia respexit humilitatem ancille sue: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generaciones. ¶ ffor he lokyd [L loky. S loked.] the mekenes of his handmayden: lo forwhi of that 'blisful me [N. L blys shal. S blisful me schal.] shal' sey all generacyons. ¶ Wrecchid wymmen of this worlde. lufis creatures. whilk thaim list. & worshippys thaim, and has ioy in thaim: bot our lady sett all hir luf and ioy in god. & in worship of hym holly. and that for he lokyd with blyth ee of grace the mekenes of hur that was ful of all gode thewys. and buxsumer to him then any hand mayden. in erth; may be til hur lord. lo forwhi of that. that is, for that mekenes. or for that lokyng of god to me. as he were takyn in my luf at a syȝt, blesful me shal say. all generacyons of cristen men. in this worlde. and that is worthi.

4. Quia fecit michi magna qui potens est: & sanctum nomen eius. ¶ ffor he has done til me gret thinges. that myȝty ys: and his name holy. ¶ Grete thing he did til hur in quantite of grace, gretter in mynystracyon of Aungell. grettist thoro wondirs [N wordis.] of goddis vertu. In wombe he made perfit hir haloghing: in vertu he gaf til hur clennes of lyfe: in vow first offerand of maydenhed. & in all thes that most semys, depest mekenes. thus he did til me, that is myȝty. and whos name is holy, haloghand me. & all that holy ys; in his godenes; nouȝt in thair meritt.

5. Et misericordia eius a progenie in progenies: timenti|bus eum. ¶ And the mercy of him fro kynredyn in kynredyns: til the dredand him. ¶ His mercy, delyuerand of synne & sorow, is fro the kynredyn of holy men. in the kynredyns of synful men. for so thei are made sunnys of riȝtwys men. bot this mercy is only til tho that dredis him. for withouten the drede of god; may noman be made riȝtwys.

6. Fecit potenciam in brachio suo: dispersit superbos mente cordis sui. ¶ He did myȝt in his arum: he scatird the proude fro the thouȝt of thair hert. ¶ God did. that is, he shewys that myȝt is in his vertu, when he sett the help of his lufers in his sun. then he did myȝt in his arum. and so he skatird. that is, he

Page 525

Scan of Page  525
View Page 525

sundird the proud. that is, tho that sekys the way of heghnes abouen other. fro the thouȝt of thair hert. that thei myȝt not do in dede the wykkidnes that thei conceyfyd in thair wille.

7. Deposuit potentes de sede: & exaltauit humiles. ¶ He did downe the myȝty of setyl: and he heghid the meke. ¶ The myȝty, that is, tho that ioyes in thair myȝt, & vsys hit wrang and wykkydly, he did downe of setil of thair dignyte & honour: that thair last wrechidnes be to vmthink of thair state before: and he heghid til the setil of aungels felyschip. the meke; that is, tho that holdys nothing lowgher then thaim self. and gifis thaim to be defoulyd of all that will. as erth is. & tharfore thei ar worthi to be heghid. for that gret mekenes. that thei are not stird til wrath, of men sey thaim ill or do thaim ill.

8. Esurientes impleuit bonis: & diuites dimisit inanes. ¶ The hungirand he fulfild of godes; and the ryche he laft tome. ¶ The hungirand our lady kallys thaim. that gretly couetes riȝt|wysnes. wysdom. grace. & coumfort in the holygost. that ay stirs the desire to receyf more & to contynu it. and swylke he fulfild of godis profetabul. delitabil. & honest. the first helpis til merit. the tother drawys the ȝernyng. the thryd makys perfyt. til werk of vertu. these [M. B 877, 953, 288. S this, L the.] godes has swete sauour til the soul. thre maner of hungry men er. the whilk god fillis not: that is, tho that desires the pompe of the worlde, and erthly thinges. and harmyng of thair neiȝbur. the first hungur is of bitturnes. the tother of Auarice. the thrid of bak|bytyng: & the ryche men of this worlde in welth and ees. and ypocrytes, that letys as thei were ryche in gostly godes. he left tome of grace and ioy. thof thei be ful of fauour and vile lustys of body. bot in the day of dome thei shal fynd nouȝt bot pyne.

9. Suscepit israel puerum suum: recordatus miseri|cordie sue. ¶ He receyfyd israel his barne: vmthouȝt of his mercy.

10. Sicut locutus est ad patres nostros: abraham & semini eius in secula. ¶ As he spake til our fadurs: til Abraham & tyl his sede in worldes. ¶ Thus shal the lettur be ioyned: he receyfyd israel his barne [N. L childe.] , for mekenes and clennes, as he spake til our fadirs. and that he did, vmthouȝt of his mercy. the whilke he hygth to do tyl Abraham. and til his sede. that is, til all

Page 526

Scan of Page  526
View Page 526

his folowers. in trouth and ryȝtwysnes. whils the worlde standis. He receyfyd israel in kynde. in [S &.] grace. in defens. [S ins. '&.'] in gouernyng: thoro takyng in kynde. he riȝttyd vs out of deth. and out of the ire of god. thoro takyng in grace; he drogh vs out of synne. thoro takyng in defense he delyuers vs; that our enemy hafe not the [N om.] maystry of vs. thoro takyng in gouernyng, he ledes vs out of the perils of this way [S werlde.] : thoro takyng in blisfulhed, he brynges vs out of all wrechidnes of synne. and sorow, and settys vs in the ioy of heuen. Amen.

Explicit Canticum Marie Matris domini nostri Jhū xisti.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.