Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published.
- Title
- Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published.
- Author
- Florio, John, 1553?-1625.
- Publication
- [London] :: Imprinted at the three Cranes in the Vintree, by Thomas Dawson, for Thomas Woodcocke,
- [1578]
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Subject terms
- Italian language -- Textbooks for foreign speakers -- English.
- Italian language -- Conversation and phrase books -- English.
- Proverbs.
- Link to this Item
-
https://name.umdl.umich.edu/A00990.0001.001
- Cite this Item
-
"Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00990.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 25, 2024.
Contents
- title page
- illustration
- illustration
-
dedication
-
¶ ALL ILL
MO . ETECCMO . Sr . il Sr . Roberto Dudleo, Nobil Conte di Licèstra, Degno Barone di Denbigh, Cavaljère del Nobil Ordine de la Garatjèra, Gran Scudjèro, et Conse∣gljere de la Serenessima Regina D' Inghiltèrra, Signor suo Benignissimo. -
¶
To the Right excellent, and Honora∣ble Lorde, the Lord ROBERT DVDLEY,Earle of Leycester, Baron of Denbigh, Knight of the most No∣ble order of the Garter, Maister of the Queenes Maiestieshorses, and one of hir Graces most Honorable priuie Coun∣sell, Iohn Florio wisheth all Godly Felicitie, conti∣nuance of health, increase of Honor, and Graces eternall.
-
¶ ALL ILL
- to the English reader
-
¶ A tutti i Gentilhvomini, e Mercanti
Italjani, che si dilettano de la lingva Inglese, ogni Felicitá, è Gratia da Dio. -
I. P. al Eccmo Conte di Licestra. -
¶
Piers H. Gent. in commendation of the Authour. -
¶
R. H. Gent. in commendation of the Authours wel imployed tyme. -
¶ Iohn Cowland in commendation
of the Authour. -
¶
Steuen Gosson in prayse of the Booke. -
¶
R. Wilson in prayse of Florio his first Fruites. -
¶ Ri. Collines in prayse of Florio
his first Fruites. -
¶
Iohn B. in commendation of his Friende I. F. -
¶ Ri. T. in prayse of Florio
his Labour. -
¶
T. C. in commendation of Florio, and his first Fruites. - ¶ I. H. in prayse of Florio.
-
¶
Tavola de tutti gli Capitoli, che in qvesta opera si contengono. ¶A Table of all the chapters that in this worke are contayned. - errata
-
text
-
❧
Italiano Parlar familiare. Ca. 1. ¶Englishe familiare speach. ca. 1. -
¶ A parlar con
don∣zella. Cap. 2. ¶To speake with a damsel. Cha. 2. -
¶ Parlar familiare
con huomo ouero con∣donna. Ca. 3. ¶Familiare speache with man or woman. Chap. 3. -
¶ Parlar familiare.
Cap. 4. ¶Familiare speache. Chap. 4. -
¶ Parlar familiare
con homo, ó condon∣na, Cap. 5. ¶Familiar speache with man or woman. Chap. 5. -
¶ Altroparlar fami∣liare.
Cap. 6. ¶Other familiare talke. Chap. 6. -
¶ A parlar con vn
Gentilhuomo. Chap. 7. ¶To speake with a Gentleman. Cha.7. -
¶ A parlar con vna
Gentildonna. Cap. 8. ¶To speake with a Gentlewoman. Chap. 8. -
¶ A parlar con mer∣cante.
Cap. 9. ¶To speake with a marchant. chap. 9. -
¶ A parlar con don∣na.
Cap. 10. ¶To speake with a woman. Cha. 10. -
¶ A parlar con ser∣uitore.
Cap. 11. ¶To speake to a ser∣uant. Chap. 11. -
¶ Parlar familiare.
Cap. 12. ¶Familiare speache. Chap. 12. -
¶ Parlar familiare
Cap. 13. ¶Familiare talke. Chap. 13. -
¶ Parlar amoroso.
Cap. 14. ¶Amorous talke. Chap. 14. -
Aparlar Dinghil∣terra.
Cap. 15. ¶To speake of En∣gland. Chap. 15. -
¶ Parlar familiare.
Cap. 16. ¶Familiar talke. Chap. 16. -
¶ A parlar al buio.
Cap. 17. To talke in the darke. Chap. 17. -
¶ Sentenze diuine et
profane. Cap. 18. Sentences diuine and profane. Chap. 18. -
¶ Prouerbii.
Cap. 19. ¶Prouerbes. Chap. 19. -
¶ Belli detti.
Cap. 20. ¶Fyne sayeinges. Chap. 20. -
¶ Belle domande.
Cap. 21. ¶Prety demaundes. Chap. 21. -
¶ Di pace, guerra,
inuidia, & superbia. Chap. 22. ¶Of Peace, Warre, Enuie, and Pride. Chap. 22. -
¶ Li abusi del mon∣do.
Cap. 23. ¶The abuses of the world. Cap. 23. -
¶ Dibelezza nobi.
lita, pouerta, preghiera ne∣cessaria, quali sono i be∣ni di Fortuna. Cap. 24. ¶Of beautie, nobili∣litie, pouertie, a necessary prayer, and which be the goodes of Fortune. Chap. 24. -
¶ Di lia▪ con certi
belli dotti di Ariosto, & di altri Poeti, & che cosa e patientia, & adulati∣one. Cap. 25. ¶Of wrath, with cer∣tain fine sayings of Ariosto, and other Poets, and what pacience, and slattery is. Chap. 25. -
¶ Ragionamenti
so∣pra Fortuna, & che cosa sia Fortuna. Cap. 26. ¶Reasonyngs vpp on Fortune, and what Fortune is. Chap. 26. -
Ragionamenti
so∣pra Dotrina, et Filosofia, et che cosa siano Scrittori, & & qual é il prisitto di leggere et imparare scientie, con certi discorsi in laude de scrit∣tori, & Filosofi.Cap. 27. ¶Reasonynges vppon Learnyng, and Philosophie, and what Writers are, and what the profite of readyng, and lear∣ning of Science is, with cer∣taine discourses in praise of Writers and Philoso∣phers. Cha. 27. -
Ragionamenti
so∣pra Diligentia, Humani∣ta Clementia, tempe∣ratia, & Sobrieta, Cap. 28. ¶ Reasonyngs vppon Diligence Humanitie, Clemencie, Temperance, and Sobrietie, Cha. 28. -
Ragionamenti
so∣pra Silentio, & Liberali∣ta, & in laude di Eta. Cap. 29. ¶Reasonynges vpon Silence and Liberalitie and in prayse of Age. Chap. 29. -
¶ De li costumi de
certe genti. Cap. 30. ¶Of the manners of certayne Nations. Chap. 30. -
¶ Discorsi sopra
Musica & Amor. Cap. 31. ¶Discourses vppon Musicke, and Loue. Chap. 31. -
¶ Discorso sopra
li∣bidine, & la sua forza. Cap. 32. ¶A Discourse vton Lust, and the force ther∣of. Chap. 32. -
Ragionamenti
so∣pra virtu, con le sue figlie, che cosa é il fine di Guer ca, qua∣le sono bone opere, quator∣deci bone Regole, con al∣tri diuersi discorsi.Cap . 33. ¶Reasonyngs vppon Vertue, with her daughters, what is the ende of warre, which be good woorkes, fourteene good Rules, with diuers other discourses. Chap. 33. -
L'opinione di Mar
co Aurelio, & Ouidio, sopra amore, et che cosa é.Chap. 34. The opinion of Mar∣cus Aurelius, and Ouid, vp∣pon Loue, and what it is. Chap. 34. -
¶ Diuersita de gli
huomini. Cap. 35. ¶The Diuersities of men. Chap. 35. -
¶ Certi belli, dotti,
et galanti detti, tolti da Antonio Gueuara, scritti da lui, sopra diuerse ocasio∣ni. Cap. 36. ¶Certayn fyne, lear∣ned, and gallant sayings, ta∣ken from Antonio Gueuara, written by him, vpon di∣uers occasions. Cha. 36. -
Parole di Plutarco
scritte da lui, a Traiano Imperatore, con diuersi altri detti di Antonio Gueue∣ra.Cap. 37. Woordes written by Plutarch, to the Emperour Traiane, with diuers sayings of Antonio Gueuara. Chap. 37. -
¶ Discorso del det∣to
autore, sopra Bel∣ta Cap. 38. ¶A Discourse of the said authour, vpon Beau∣tie. Chap. 38. - chapter
-
¶ Discorso in laude
di Henrico ottauo, Re di Inghilterra. Cap. 40. A discourse in prayse of Henrye the eyght, kyng of Englande. Chap. 40. -
¶ Belli discorsi di
Antonio Gueuara, so∣pra diuerse occasione. Cap. 41. ❧Fine discourses of Antonio Gueuara, vpon diuers occasions. Chap. 41. -
¶ Discor si del detto
Autore circa Capitani et Soldati del nostro tem∣po, & mostra come bi∣sognerebbe sceglie∣re i Giudici. Cap. 42. ¶Discourses of the saide Authour, concernyng Captaines and soldiers af our tyme, and sheweth howe Iudges shoulde bee chosen. Cap. 42. -
¶
Nomi di tutti i membri che apertengonoall' huomo, de i parenti, i giorni de la settimana, con le stagioni del' anno, come si debbe nu∣merare, con vn certo bre∣ue vocabulario. Cap. 43. ¶Names of all the members appertaynyng to man, of al parentes, of the dayes of the weeke, with the seasons of the yeare, howe one shal number, with a certaine briefe Vocabularie. Chap. 43. -
¶ Certe preghiere,
come il Padre nostro, & il Credo, con altre, con cer∣te Regole Inglese. Cap. 44. ¶Cer tayne prayers, as the Pater noster, and the Creede, with others, with cer∣tayne English Rules. Chap. 44.
-
❧
-
¶
Necessarie Rules, for Englishmen to learne to reade, speake, and write true Italian,-
¶
Of the speache. -
¶
Of the Persons. -
¶
Of the Genders. -
¶
Of the Cases. -
¶
Of the signes of Cases. -
¶
Of the Comparatiues. -
¶
Of the Superlatiues. -
¶
Of the Pronounes. -
¶
Of the Participles. -
¶
Of the Ʋerbes in general. -
¶
The present Definitiue. - Respectiue.
-
¶
Of tyme passed, and vncertaine. -
¶
Of tyme Indefinitiue. -
¶
Condizionato. Conditioned, or agreed vppon. - tense - past conditional
- tense - future perfect conditional
-
¶
Infinitivo. Infinitiue. -
¶
Rispettiuo, Respectiue. -
¶
Condizionato, Conditioned. -
¶
Infinitiue. -
¶
Variable, and conditioned. -
¶
Pattovito, That is vpon condition, or Bargaine. -
¶
Soggiunto. Subiunctiue. -
¶
Infinitivo. Infinitiue Moode. -
¶
Of the Ʋerbe Essere,To be. -
¶
Of the first Coniugation. - Of the second Coniugation.
- Of the third Coniugation.
-
¶
Of the fourth Coniugation. -
¶
The Coniugation of the Ʋerbes passiues. -
❧
Of the Verbes which be not sub∣iect to rules.
-
¶
-
❧
Of the immutable part. -
¶
Of the Coniunction. - Of the Prepositions, and Interiections.
-
¶
- ¶ Regole necessarie per indurre gli 'taliani à proserir la Lin∣gva Inglese.
- colophon