Middle English Dictionary Entry
translāciǒun n.
Entry Info
Forms | translāciǒun n. Also translacioune, translacion(e, translation, transulacion, (error) transacyoun. |
Etymology | L translātio, -iōnis & OF translacïon, translacione, translation, AF translacioun. |
Definitions (Senses and Subsenses)
1.
(a) A movement from one place to another; the transplanting of a sapling; a transmigration of a soul; (b) the transfer of a bishop to a different see; also, the relocation of a see; (c) the disinterment of the body or relics of a saint and the removal of such to another grave, reliquary, etc.; also, the similarly ceremonial relocation of the Ark of the Covenant [quot. 1429]; also, the feast day on which the translation of a particular saint is celebrated.
Associated quotations
a
- (?a1439) Lydg.FP (Bod 263)8.1522 : Pigtagoras hadde this oppinyoun: Whan men deide, anon aftir than Ther was maad a translacioun Of his speryt in-tanothir man.
- (?1440) Palladius (DukeH d.2)12.191 : His translacioun The pynys fruyt [wol] esy make and meke.
- a1500(?c1425) Spec.Sacer.(Add 36791)129/5 : The procession is made..in representacion of that the whiche the apostles made to oure lord in the day of his ascencion when they come to-gedre to the Mounte of Olyuete; But that translacion of the apostles ne was not made in the Sonday.
b
- ?a1425 Wycl.CChron.(2) (Em 85)192/544 : Þis Clemement..translatid þe popis see fro Rome to auenyon, of which translacioun mych wondryng was made.
- (1442) Visit.Alnwick52b : Wyllyam..bysshop of Lincolne..Wrytene and gyfene vndere our seale..the yere of our Lorde mccccxlij and our consecracion xvj and translacion vj.
c
- 1389 Nrf.Gild Ret.80 : In ye wurchepe of..alle ye companie of heuene, and also specialike of ye translacioun of seint Thomas of Cantewarbiri, for quose wourchipe yis fraternite his bi-gunnen.
- (1408) Will in Bk.Lond.E.214/3 : In the day of translacion of seynt Martyn Byshoppe, the ȝer of Owr lord god moccccmo & viij.
- a1425 NHom.(3) Leg.Suppl.Hrl.(Hrl 4196)30/211 : Gamaliell wouched saue To lay þat body in his awyn graue, Bot efterward..It was translate till oþir place And of þat ilk translacioun Es named saynt Steuyn inuencioun.
- (1426) Reg.Chichele in Cant.Yk.S.42 (Lamb 69)340 : The Dirige and messe of Requiem that yerly ys wont to be don..the morwe after the translacion of the same Seynt [Anthony].
- a1456(1429) Lydg.Mum.Goldsmiths (Trin-C R.3.20)49 : Kyng Dauid, by gret deuocion, Maade of þis ark a feyre translacion In-to his hous and his palays royal, Brought by þe Levytes with gret solempnytee.
- c1432 Bishop Notes in PMLA 49 (Cmb Dd.14.2)459 : Þis was declared on Wensday þe translacion of seynt Martyn..at lundon: þe wynnyng of louers.
- (1434) EEWills100/17-18 : At the fest of seynt Nicolas & the translacion of seynt Andrewe, of bothe translacion, that is to sei, the ix dai of Maij.
- a1450 St.Editha (Fst B.3)2849 : In seynt Ede chirche of Wyltone þis meracle was done..Þe secund ȝere of hurre translacione.
- c1450(?c1400) 3 KCol.(1) (Cmb Ee.4.32)138/24 : Alle þe pepil..with..reuerence..resceyued þes holy relikes..and þus endeþ þe translacioun of þes iij worschippeful kyngis.
- (1459) RParl.5.348b : The Friday in the Vigill of the Fest of the translation of Seint Edward Kyng and Confessour..Richard Duc of York..with other Knyghtes and people..brought in certeyn persones..to swere that Ye were decessed.
- (1463) Will Bury in Camd.4935 : I..be qwethe on to the gilde of the translacion of Seynt Nicholas..where inne I was a brothir, xiij s. iiij d.
- a1475 Godstow Reg.(Rwl B.408)86/15 : The..Abesse and Couente..graunted..to the said sers Iohn and Robert..fro the day of the transulacion of seynt Thomas the martir next after the day of the makyng of this present writyng vnto the ende of x yere.
- c1475 My dere sone wher (RwlPoet 143)593 : Þe hare right..Til þe translacion releues tristes me Of Seint Thomas tide of Caunterbure.
- (1478-80) Acc.St.Andrew Hubbard in BMag.3238 : For brede an ale in the feest of our translacion, ij d.
- a1500 Chartier Treat.Hope (Rwl A.338)109/14 : Thou maist yet at this day haue grette prevys by the chirchis which at that tyme war cast down..and by the translacion also of the holy bodyes and wourthi reliques from oon cuntre to anothir wherof som cam neuir home ageyne.
- a1500 Rule Minoresses (Bod 585)107/30 : Þese been þe half dobel Festis: Seint lucy..þe fest of seint Marie magdalene, þe translacioun of seynt thomas.
2.
(a) A transference of dominion from one people or person to another; the surrender or loss of rulership; (b) law a settlement involving a negotiated transfer of property, etc.
Associated quotations
a
- (?a1439) Lydg.FP (Bod 263)7.129 : Herodes..Beyng a foreyn, the translacioun Was maad of Iuda & of Iuerye, Sceptre, crowne, with al the regalie Bi hym vsurpid.
- c1475(c1450) Idley Instr.(Cmb Ee.4.37)2.B.151 : Whenne thow..most may doo vndre maistershyppe and dominacion, Then bere the evenest with thy neighboure: Thow wotest not how sone ther wil be a translacion.
- a1500(a1471) Ashby APP (Cmb Mm.4.42)156 : Ye may rede in cronicles the ruine Of high estates and translacion, That to vices and outrage dud incline, For the whiche thei suffred mutacion.
b
- c1460 Oseney Reg.61/14 : Þe chanons of Oseney..relesed to vs xxx d. þe which we haue i-owyd to pay to þem ȝerely for summe tithis of Escote, vppon þe which hit was A translacion whas i-maade betwene our church and þem afore Jugges Delegate.
- a1475 Godstow Reg.(Rwl B.408)230/14 : Þei gafe & grauntyd to hem all the ryht that they haddyn in þat same churche to the church of seynt Iohn baptiste of Godestowe..thys transaccion or translacion by-twene hem was don the yere..Ml. cxcvii.
3.
(a) The miraculous conveying of Enoch or Elijah to heaven or paradise; also, rapture into another world [last quot.]; (b) a glorious transformation; also, a radical alteration in a state or condition.
Associated quotations
a
- (c1384) WBible(1) (Dc 369(2))Heb.11.5 : Enok..bifore translacioun he hadde witnessing for to haue plesid God.
- c1429 Mirror Salv.(Beeleigh)3570 : The sacred forsaide of Crist ascensioune Was sometyme prefigurid in Helyes translacioune..in paradys.
- a1500(?c1425) Spec.Sacer.(Add 36791)26/14 : There come pestilences a-bove al manere of mesure..And the scharpe casualte of deth lost mennus wittis that the peple beyng now hole merveyled of the sodeyne translacion that was made of hem in-to an-other world.
b
- a1425 Wycl.Serm.(Bod 788)2.318 : Seiþ Joon soþli here, We witen þat we ben translated; And þis translacioun is beter þan worldly translacioun of þe pope, for..men þat he translatiþ þus ben more deep in goostli deeþ þan þei weren bifore þis.
- (?a1439) Lydg.FP (Bod 263)1.5847 : Off his harpe..The god Appollo maad a translacioun Among the ymages off the sterris cleere.
4.
The replacement of the old law or its priests by the new, supersedure.
Associated quotations
- (c1384) WBible(1) (Dc 369(2))Heb.7.12 : The presthod translatid, it is nede that and translacioun of lawe be maad.
- a1425(a1400) Paul.Epist.(Corp-C 32)Heb.7.12 : For þe presthod translatid it is nede þat þe transacyoun [read: translacyoun; L translatio] of þe lawe be maad.
- (c1456) Pecock Faith (Trin-C B.14.45)186 : Sithen Poul seith..Whanne preesthode is translatid..et cetera..Poul meened..that the preesthode of the newe lawe succedith to the preesthode of the oolde lawe..and ellis these translaciouns..were not doon.
- c1475(c1445) Pecock Donet (Bod 916)130/10 : Crist translatid, chaungid, and turned þe oolde lawe of þe Jewis into þe newe lawe of cristen men..of which translaciouns, turningis, and chaungis, seint poul makiþ mensioun.
5.
(a) A translation of a text from one language into another; also, the body of an author's works existing in translation; a compilation of translated materials; (b) the act of translating from one language into another; also, the act of recounting an event or events by translating a variety of source material.
Associated quotations
a
- (a1382) WBible(1) Prol.Josh.(Bod 959)35 : Why daniel after þe translacioun of theodosiun chirchis han resseyued?
- (a1387) Trev.Epistle Berkeley (Tbr D.7)294/218 : For to make þis translacion cleer..in som place Y schal sette word vor word and actyue vor actyue.
- (a1387) Trev.Higd.(StJ-C H.1)2.247 : Whanne in meny transla ciouns [Higd.(2): translaciones] is dyuersite i-founde..þanne þe firste longage, þat þe tornynge and translacioun is i-made of, schal be most i-trowed.
- (a1398) Trev.Barth.(Add 27944:Seymour)1396/8 : Endeles grace, blisse, and þonkynge to oure lord God..Þise translaciouns i-endede at Berkeleye the sixte day of Feuerere..the ȝeere of my lordes age..that made me make this translacioun, seuene and fourty.
- (a1400) Chaucer CT.Rt.(Manly-Rickert)I.1088 : Of the translacioun of Boece de consolacione..thanke I oure lord Iesu Crist.
- c1425(a1420) Lydg.TB (Aug A.4)4.2179 : I wil me dresse To telle forþe in my translacioun..how Agamenoun..went vn-to Achilles.
- ?a1425 Chauliac(3) (Htrn 95)79/1 : Þe translacioun of greke clepeþ þat partye crus þat þe translacioun of arabye clepeþ coxa.
- ?c1425 Chauliac(2) (Paris angl.25)27/1 : Terrapeutice..in þe Arabic translacioun is inamed De Ingenio Sanitatis.
- a1450(c1405) Purvey Determ.(Trin-C B.14.50)173/112 : Seint Ierom translatide it out of Ebrew in-to Latine wos translacioun we vsen most.
- a1450 Chauliac(4) (Cai 336/725)15/11 : Brunus..summede togidere discreetly þe seiyngis of Galien & Auicenna..Neþeles ȝitt hadde he not al þe translacioun of G. bokis.
- c1475 Body Pol.(Cmb Kk.1.5)88/23 : This is conteyned in the translacion of Valere whiche I haue gadreed oute of his bookes.
- a1500(c1340) Rolle Psalter (UC 64)prol.4 : In þe translacioun i folow the lettere als mykyll as i may, And thare i fynd na propire ynglis i folow the wit of the worde.
- a1500(1439) Lydg.Sts.AA (Lnsd 699)2766 : I wole procede..Taccomplissh vp the hooly passion Of seynt Albon..In this translacion to folwe myn auctour.
b
- (c1380) Chaucer CT.SN.(Manly-Rickert)G.25 : I haue here doon my feithful bisynesse After the legende in translacioun Right of thy glorious lyf and passioun.
- (a1387) Trev.Dial.LC (Tbr D.7)293/151 : Such Englysch prechyng ys verrey Englysch translacion.
- c1425(a1420) Lydg.TB (Aug A.4)3.4194 : It wolde..tarie me in my translacioun Ȝif I shulde in her wo procede.
- a1500(1439) Lydg.Sts.AA (Lnsd 699)905 : I took vpon me this translacion, First to compyle..His famous knyhthod & his hih renon.