Middle English Dictionary Entry

seuen v.(2)
Quotations: Show all Hide all

Entry Info

Definitions (Senses and Subsenses)

1.
(a) To fasten (sth.) by sewing; stitch (leaves, pieces of cloth) together; sew together the constituent parts of (sth.); ~ to, sew (one document) to (another); ~ togeder; (b) to mend (sth.) by sewing, patch; (c) surg. to sew up (a wound, an orifice); sew together (a broken sinew, edges of a wound, etc.); sew up a cut in (a bodily member or organ, skin); ~ afore, ?sew shut (a wound) externally; (d) to stitch shut (a hole, letter, bag); sew up (a stuffed pig).
2.
To encase or enclose (oneself, a body) by sewing; sew (a body) into a shroud; ~ to, sew (a hide) around (sb.); ~ togeder on, ~ upon, sew together (sacking) to cover (one's skin).
3.
To produce (clothing, etc.) by sewing; also, turn (material) into (vestments) [quot.: PPl.A(1)]; ppl. seued, produced by sewing; also fig. [quot.: a1398]; also, ?woven [quot.: Pep.Gosp.].
4.
To engage in the act of sewing; sew (a stitch); also, sew with (a kind of thread).
5.
To ornament (sth.) with stitching, embroider; ~ in, embroider (a figure) on a background.

Supplemental Materials (draft)

  • a1480(c1450) Barlaam (2) (Peterh 257)59/2115 : By þe fyrst frende is vnderstonde þe loue þat a man haþ in grete possessiones, and ryches, and wordly good, for þe whych a man puttyþ hymself in many grete perelis, and suffreth grete desese and turmente. At þe laste whan he is deed, of al his grete ryches and wordly good hw shal naȝt haue with hym to his grave but a lytel clothe to sowe hym in.
    Note: ?sense--per MM
    Note: Probably belongs to sense 2.:"To sew (oneself) into a shroud".--per MLL.
  • c1450 Med.Bk.(1) (Med-L 136)20/13 : When it is welle sodyne, thrust oute the juse of þe poket & sywe it abowt his hede as hote as he may suffre hitt.
  • Note: sense= ?bind.--per REL
    Note: This looks most like OE siwian variant of seowian. Perhaps='bind' or 'tie'. Clark-Hall Dictionary has 'knit together, unite' in sīwianv.--per REL
  • a1450 SLeg.Suppl.Bod.(Bod 779)343/8 : & for hy noldin ben I-knowe: of what stede hy were, sone for to sowy: anon hy lernyd þere.
  • Note: This text has a number of verbal 'y's where one doesn't expect them--so the 'y' here probably isn't usual.--per REL
    Note: For sense 4., don't need this for date, but this form is only 'early' in the current quots., and the meaning might be 'to sew leather.' We could check Latin [filed in suppl. boxes] per REL
    Note: Latin: (DLMBS) "sutorius of or pertaining to the making of shoes...(b)(w. ars also as sb. f.) shoemaker's craft or trade."
    Note: So, the Latin (from the Suppl. box) "sutoriam artem...didicerunt" may be translated "[they] learned the shoemaker's art". So the gloss 'to sew leather' seems appropriate.--per MLL