Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Legends
English poetry
Saints
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJD8171.0001.001
Cite this Item
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJD8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

a) aus Ms. Laud 108, fol. 190.
SLeiȝe men and egleche,: and of redes wise and bolde, Lustniez nouþe to mi speche,: wise and vnwise, ȝongue and olde: No þing ich eov nelle rede ne teche: of none wichche ne of none scolde, Bote of a lif þat may beo leche: to sunfule men of herte colde. Ich nelle eov noþer rede ne rime: of kyng ne of eorl, of knyȝht ne of swein, Line 5 Ake of a womman ichchulle ov telle: þat was sunful and forlein: A swyþe fol wumman heo bicam,: and þoruȝ godes grace heo was ibrouȝht aȝeyn, And nouþe heo is to Crist icome,: þe fayre Marie Maudeleyn. Of hire ichulle ȝeou telle nouþe: al hou and ȝware heo was ibore, Ȝif ȝe to me wullez iheore: and habben of god þonk þare fore. Line 10 Þis word Marie so is briȝh(t)nesse: and bitokne þe steorre of þe se, [Ms. briȝhnesse. bitokne st. bitokneth.] And soruwe also and biturnesse,: ase þe bok tellez me; For ȝwane a man fielez in is heorte: þat he hauez muche misdo, And him þare fore biguynnez to smeorte,: þat is to him bitur and wo, He mournez and he sikez ofte:: Þis ilke Marie fierde also, Line 15 Þat þing þat was hire leof and softe: was sethþe hire fulle fo. In þe Castel of Magdale: þis faire wumman was ibore: Heo was icleoped in propre name: þe Maudeleyne riȝht þarefore. To speken of hire ich am wel fous,: and it likez me ful murie. [fous, 189, 457 vouse, = ready.] Ire fader was hoten Sire Titus,: and hire moder Dame Euchirie, [Ms. Ire st. hire.] Line 20 Hire broþur was cleoped Lazarus,: and Martha was hire soster: Heo was debonere and pitiuous: and heo was a seli foster. Heore fader and heore moder boþe: comen of riche kunne, Of bolde kyngus and of quienes,: men of muchele wunne: [wunne winne = wealth.] Of castles and of tounes,: of londes and of þeodes, Line 25 Of halles and of boures,: of palefreiȝes and of stedes; Large huy weren of heore metes: to heom þat hadden neode, To men goinde and eke sittinde,: þat heore bonene wolden heom beode. Wyse men and sleyȝe: oueral huy weren itolde. Þo þat huy scholden deiȝe,: and so huy weren iholde: Line 30 Heore londes and heore leodes: huy delden alle a-þreo,

Page 149

Scan of Page  149
View Page 149
Tounes and heore þeodes,: heore guod and heore feo, To feoffen heore children: þarewiz echon, [wiz = with, z für th ist häufig im Ms. Laud 108.] For huy ne scholden nouȝt striue: ȝwane huy heom weren atgon. Wel sone þere aftur,: þo huy nede scholde, Line 35 Deiden fader and moder,: ase Jesu Crist it wolde. Bi heom men duden sone: ase huy ouȝten to done: And to heore longue home: brouȝten heom ful sone. Jesu Crist of heouene: of heom habbe merci And for is names seouene: fram helle heom waraunti! Line 40 Huy diȝhten heore londes: among heom alle þreo, And with heore hondene delden: heore gold and heore feo: To Marie bilefde: þe castel Magdale, Þarefore Maudeleyne: formest icleoped was heo; [steht im Ms. hinter dem vorigen Verse, wie 269.] Lazarus hadde þat haluendel: of al Jerusalem, Line 45 Of wodes and fieldes and of sart (!): al mest to Bedlehem; Martha was ifeoffed: with þe Betanie And also with Genezarez,: bote þe bok us lie. Marie heo ne tolde nouȝt: bote al of hire pruyde, Ake þaron was al hire þouȝht,: and faire hire to schruyde, Line 50 And sethþe for to walke aboute: to don hire flechses wille, To gon and eorne feor and neor,: boþe loude and stille; For soþe, heo was riche inouȝh,: and so heo moste nede: Manie riche men hire leiȝen bi: and ȝeuen hire gret mede. Lazarus spendede al is þouȝht: opon his chiualerie, Line 55 Of oþur þingus ne tok he no ȝeme,: ne to housebondrie. Þe selie Martha, þat oþur suster,: heo was of redes guode, Ase þei heo and hire soster: neren nouȝt of one blode. Martha nam hire broþur lond: and hire sustres also, And dude heom teolien wel inouȝ,: ase wys man scholde do; Line 60 Þarewith heo fedde alle heore men,: and cloþede heom also, Pouere men and wummen,: þat weren neodfole and in wo. So fair womman nas þare non: in none kunnes londe Ase Marie was of bodie,: and of fote and honde; So more fairore þat heo bicam,: þe more of hire was prys: [Ms. pris mit übergeschr. y.] Line 65 Þe more fol womman heo wax: and sunful and unwys. Hire riȝhte name Marie: oueral heo les þarefore, Sunfole wumman men cleopeden hire: bihinde hire and bifore. Þo þis wumman hadde iheord: þat hire name was ilore, Þat heo was so bigyled and bicherd,: wo was hire þarefore; [bicherd, auch 440, = deceived.] Line 70 Þo men hire cleopeden sunfule: and lieten hire riȝhte name, Heo wax kareful and dreori of þouȝht: and gan sore to schame. Þo nolde heo nomore: bifore þe riche men come; In to hire castel for sorewe: heo hauez hire inome,

Page 150

Scan of Page  150
View Page 150
For to ore louerd cam and prechede: oueral in þat londe. Martha hire suster ofte bifore opbraid: hire schame and hire schonde Line 75 And chidde hire ful ofte: for hire lecherie, Boþe fastinde and eke ful,: þat vnneþe he miȝhte it drie. [he = heo, wie 86, 158, 542.] A man of þat contreye: þat heiȝhte Symond leperous, Also þe bok us tellez,: bad ore louerd to is hous, And is deciples tweolue: with him, to þe mete, Line 80 For he ne miȝhte nouȝht him sulf: fram heom alle ete. Marie þis iheorde: and þarof was ful glad, A smeorieles to greiþi: þarto he was ful rad, Heo wende to Symundes hous,: þat noman hire ne bad, To ore louerd Jesu Crist;: and ful sore heo was of-drad, Line 85 For þat he was so sunful,: bifore ore louerd to come, Careful heo was and sore aferd: forto beon inome, Heo ne dorste ore louerd repie nouȝht: bihinde ne bifore, [repie, 110 reppe, = touch] Ne noman hire nolde cleopie,: and þat hire grefde sore. Þo ore louerd was isete: in Symundes house þere Line 90 And his apostles to þe mete,: þat with him þo were, Ore louerd sat and þouȝhte muche,: ake bote luyte he ne eet. [eet aus eat corrig.] Marie þat was so sunful: heo crep doun to is fiet, Heo custe is fiet and wusch also: with hire wete teres, And wipede heom afturward: with hire ȝeoluwe heres, Line 95 Out of hire boxe heo nam: oynement ful guod And smeorede ore louerdes heued: with ful blisful mod. Judas was þare biside and smulde hit,: and þarefore he was neiȝh wod, Þat swote smul him culde neiȝh: and gremede is sorie blod, And bad don up þat riche þing: þat heo ore louerd gan with smeore; Line 100 To spene it so in wasting,: he seide, it was gret lure, And seide: "it mai beon isold ful deore,: to bugge with muchel mete, Pouere men þarewith to freueri: of drunch and of mete". [st. of drunch and of mete ist am Rande nebengeschr.: to drinke and to ete, um den identischen Reim zu vermeiden.] Þo saide ore louerd to Judas:: "lat þou þis wumman beo! Ful guod weork it was and is: þat heo wurchez in me; Line 105 For ai schulle ȝe pouere with eov habbe,: and so ne worth eov me. Þi toungue moste bien ischaue,: to speche heo is to freo". Symund leprous iheorde þis;: he þouȝhte wel manifold Þat, ȝif þes profete were also wys: ase he is fore itold, He nolde soffri þis fole wumman: his bodi enes to reppe, Line 110 For no weork þat heo can do: toward him enes steppe. Ore louerd wuste is luþere þouȝht,: ake þarof stod him non eyȝe: "Symund, þou þenchest muche for nouȝht.: sumþing ichulle þe seiȝe". "Maister, seye", seide Symound,: "ich it bidde þe! For þou noldest for no þing: segge onriȝht to me". Line 115 "An vsurer was ȝwilene: þat hadde dettores tweyne,

Page 151

Scan of Page  151
View Page 151
Þat swyþe longue ȝwyle: dette him scholden beyne: [n in beyne übergeschr.] Þat on him scholde fifti panes: and twenti þarto, Þat oþur him scholde of dette: fifti panewes also. And noþur of heom nadde: ȝwareof þe dette forto ȝelde. Line 120 Huy ȝolden, þo he it creuede,: ase þe bok us telde(!). Ȝweþur of heom tweine: cudde him more loue þo?" "Maister, he þat more ȝaf,: me þinche, so mote i go". "For soþe, Symund leperous,: þou hauest idemed ariȝht. For sethþe ich cam into þin hous,: þou ne custest me no-wiȝht, Line 125 Ne þou ne wusche nouȝt mine fiet: with watur ne with teres, Ne þou ne wypedest heom nouȝht ȝuyt: with cloþe no with heres, [s in heres ist von and. Hand angesetzt.] Min heued on none halue: with no manere oynement Ne smeordest, with none salue: ne with no piement; [Ms. smeredest smeordest, doppelt.] Sethþe ich cam in to þin hous,: þis wumman nolde blinne [Ms. wumnan.] Line 130 Mine fiet to wasche and cusse: withouten and withinne, And to wipen heom sethþe afturward: with hire faire here, Min heued also to smeorien: with riche oynement and dere. "Op aris, þou wumman,: þine sunnes þe beoth forȝyue! Also ich nouþe can and may,: of me þou art ischriue". Line 135 Marie þe Maudeleyne: ore swete louerd hire schrof, Swete Jesu Crist out of hire: seue deuelene he drof. Ore louerd makede hire is procuratour,: his leof and is hostesse; Heo louede him with gret honour: in pays and in destresse. Martha hire suster was ful sik,: and so heo hadde ibeo ful ȝore, Line 140 At hire bi hinde heo hadde ibled: seuen ȝer and more; Heo ne miȝhte for noþing: no leche-craft afongue, [craft ist am Rande zugesetzt.] Are ore louerd, heouene king,: among heom þare gan ȝongue, And ȝaf hire is swete blessingue: and helde hire of hire sore And bad hire beon hol and sound;: and so heo was euereft-more. Line 145 Heore beire broþur Lazarus: was swyþe sikel a man. [a übergeschr.] Jesus hereborewede at heore hous,: ȝwane he bi heom cam, And his apostles alle,: ȝwane huy þare forth come: Heore in huy gonne cleopie: an ase heore owene it nome; [an = and.] Al swuch ase þare inne was: huy eten and huy drounke — Line 150 Men habbez ofte note of þing: þat luytel it habbut swounke. Þo Jesus hadde þare ibeo: ase longue ase he wolde, He wente to an oþur contreye,: for men iseon him scholde. Marie he ȝaf is blessingue: and Martha and Lazarus, Muchele and luttle, elde and ȝongue,: þat woneden in heore hous. Line 155 Aftur þat he was iwend,: Marie was egleche: Crist hire hauede aboute isent: to sarmoni and to preche; To sunfole men he was ful rad: to wissi and to teche, And to sike men heo wa(s) ful glad: to beon heore soule leche, [Ms. wa st. was.]

Page 152

Scan of Page  152
View Page 152
Mani on to cristinedom: heo brouȝhte, and out of sunne, Line 160 Fram lecherie and horedom,: þoru schrift, to joye and alle wunne. Aftur ore louerdes passione: in þe þritten þe ȝere Giwes weren proute and grimme,: olme and of luþere chere: [olme, altn. ólms = furious.] Seint Steuene to deþe huy stenden,: þat was ore louerd ful deore, And manie men huy flemden: þat Cristes limes were. Line 165 Non apostle ne moste liue: in giwene londe, Alle huy weren of londe idriue: with wrathþe and nyþe and onde. Seint Maximus was þo: with godes apostles bicome; Sixti ant ten deciples: togadere heom hadden inome; Marie þe Maudeleyne: and hire broþur Lazarus Line 170 And heore suster Martha: and þe bischop Maximus, Mani mo of cristine men,: wel mo þane i can nemne, Weren ihote fleme,: and some to quelle and brenne. Huy weren in a schip ipult: withouten ster and ore, Þat huy scholden beon furfaren: and ne libben nomore; [furfaren st. spilt.] Line 175 Þare nas noþur ido with heom: noþur watur ne bred, For huy scholden of-hongrede beon: and sone þare-afturward ded. Huy schypeden in þe salte se,: ase Jesu Crist it wolde, Forto þat tyme scholde beo: þat huy ariui scholde. To Marcile þe wynd heom drof,: a gret name-couth cite. Line 180 Euerech of heom oþur schrof,: are huy comen out of þe se. Huy ne founden þare no freond: þat wolde heom hereboruwe, Cristine man ne no giv,: an eue noþur a moruwe, Ne ȝyuen heom mete ne drinke noþur: ne lissen heore soruwe, Ne noman, for loue ne for swunch: þat huy miȝhten of bugge ne borewe. Line 185 In one olde porche: huy stunten al þat nyȝht, Withoute liȝht of torche,: withoute fuyr and candle briȝht: Þe porche was an old hous,: of olde weorke iwrouȝt; [Ms. hold mit wegpunctirtem h.] Þudere in huy weren alle wel vouse: þat of þe se weren ibrouȝht, For huy nusten elle-ȝware: þat huy stunte miȝhte, [elle st. elles.] Line 190 Bote huy hadde gre(t) schame and teone,: and giwes with heom to fiȝhte. [Ms. gre st. gret.] Þare huy duelden al þat nyȝht: forto it was day a moruwe. Þe sarasins heom boden fiȝht,: to echen heore soruwe. Alle þe men þat fram þe se: þuder weren icome, Huy nusten ȝwodere huy miȝhte fleo;: forþi huy weren inome. Line 195 Huy weren ihote ope lyf and lime: Jesu Crist fursake, And, with þretningue and with strif,: to heore false godus take. Þe Marie Maudeleine: heo saiȝh þat folk arise, Riche and pouere, knyȝht and sweyn,: to don þat sacrefise: Heo was anuyd and of-drad,: þat hire bigan to grise; Line 200 To speken of god heo was ful rad,: and so dude on hire wise. Op heo stod with wordes bolde,: with briȝht neb and glade chere, And seide: "herkniez to me, ȝunge and elde,: þat wullez beon Cristes: [Das Reimwort fehlt.]

Page 153

Scan of Page  153
View Page 153
Ne bilieuez nouȝht opon Mahun,: ne on Teruagaunt, is fere, For huy beoth boþe deue and doumbe: and huy ne mouwen iseo ne ihere, Line 205 Ne huy ne mouwen eov helpe nouȝht: of none kunnes þingue, Þei men of heom ȝelpen ouȝt,: ne no guod to eu bringue: For huy bez doumbe and deue,: crokede and eke blinde, Heore miȝhte is fallen to grounde: biforen and bihinde. Ake ȝe schulle lieuen on Jesu Crist,: oure heiȝe heouene kyng, Line 210 Þat al þis worldes maister is,: withoute ani ending, For he may don is wille: of euereche cunnes þing Þat ȝe wilniez with riȝhte: and withouten suneguyng; He is withoute þe biguynningue: and he is withouten ende, Withoute fuylþe and sunegyng,: so corteys and so hende Line 215 Þat al þing þat man with skile him biddez: he wole him ȝyue and sende, [biddez st. bit.] To man þat goth and eke rit,: þat wole to him wende; He is wuryte of alle þing,: he makede heouene and helle, [Ms. wuryte st. wuyrte.] Ne may no kayser ne no kyng: his vertues alle telle; Þe man þat him seruez wel: ne may him no feond cwelle, [Ms. urspr. dwelle, in cwelle corrig.] Line 220 Ake huy þat wullez aȝein him fiȝhte: to grounde he wole heom felle; He makede day and eke nyȝht,: steorrene and sonne and mone; Þe man þat trewe is and louez him ariȝt: he wole graunti him is bone, And þat he biddez him with treouþe: he it grauntez him ful sone, He helpez boþe king and knyȝht,: þe pouere alle mididone". Line 225 A riche prince of sarazins: þudere was icome, With him is wyf and his mayne: þat with him he hadde inome. To Maries prechingue: he lustnede ful sone; For þat heo was so fair a þing,: to hire huy token guod gome. Þe sarazins onvele: weren fulle of nyþe and hete. Line 230 Þo it was time of mele,: huy wenden to heore mete; Þo huy comen hom vnsele: and þarto weren isete, Cristes men to delen guod: ful clene huy hadden forȝete. Þare weren of cristine men: mo þane sixti and tene; Noman nadde reuþe of heom,: and þat was þare isene: Line 235 Huy weren witoute mete and drunch,: in gret hongur and in teone, Ne huy ne duden no weork ne swunch,: ne noþing men nolde heom lene. Hit was in one nyȝhte: aftur þe þridde day, Þat þis riche princes wif: in hire bedde lay: Þare cam Marie Maudeleyne: and biforen hire heo stod: Line 240 "Dame, me þinchez þou art vnhende;: for þou hast muche guod, Of þe ich habbe gret feorlich: and muche me þinchez wunder Þat þou last Jesu Cristes folk: þus steorue for hungur; Bote ȝif þou oþur þi louerd: lissi heore kare, Wite ȝe midiwisse: sorewe eou schal beon ful ȝare: Line 245 Swuch a fierd schal opon eov come: þat schal eov so furfare And aquellen eou and eouwer folk,: huy nellez eov noþing spare".

Page 154

Scan of Page  154
View Page 154
Þis riche princes wif þis word: nolde hire louerd nouȝht telle — For soþe, heo was puyrliche vnwys,: in sawe and in spelle. Þe oþur nyȝht þe Maudeleyne: eftsone ȝeode hire to Line 250 And spak to hire wel stuyrneliche,: and þe þridde nyht also; And ȝuyt heo nolde hire erinde: to hire louerd do. Marie cam þe feorþe nyȝht: and bifore þe prince heo stod: "Slepestou, tyraunt, þou deueles knyȝht,: of Sathanasses blod? Þi wif, þe naddre, heo is amad,: ich holde hire puyr wod: Line 255 Heo nolde þe telle þat ich bad,: for vuele ne for guod. Þou hauest mete and drunch inovȝ: and luytel oþur care, And soffrest Cristes men with wouȝh: for hungur þus furfare! Bote þou amendi heore stat sone,: þe is sorewe al ȝare: Þare schal so strong folk come þe aȝein: þat wollez þe luytel spare, [Ms. stronk st. strong.] Line 260 With sweord and spere huy schullen þe sle: and al þi folk furfare". Þe Maudeleyne ȝeode fram him: and liet him ligge þare. Þe quiene awok and siȝhte sore: and tolde hire louerd so; Þo þouȝhte him þat he iwarned was: þreo nyȝhtes and mo. Heo tolde him þat hire was iseid: and also ihote to do [Ms. said in seid corr., wie 281.] Line 265 Feden Jesu Cristes men: and lissi heom of heore wo, Oþur heom scholde sorewe inovȝ: and kare comen heom to. Þo seide þe prince: "Dame, ȝwat schulle we do [u. 9 sind im Ms. ein Vers.] Of þisse opene warningue: þat is icome us to?" "Betere is þat we Cristes men: swyþe wel heom fiede and schruyde, Line 270 Þene we tellen luyte of heom: in vilte oþur in pruyde". Huy token Jesu Cristes men: and ladden hom to heore inne; [hom st. heom.] Al þat heom was neod huy founden heom: with loue and alle wunne. Þe Maudeleyne heom radde wel: to witien heom fram sunne, So þat heom ne þorte neuere drede: of Sathanases kunne. Line 275 Opon a day heo bigan: godes word forto preche And of godes lawe, with gret wit,: ase heo þar miȝhte a-reche; To leden heore lyf in guod fey: alle heo gan heom teche, And forto louie god and don awey: wrathþe and onde and wreche. Þe prince saide þo to hire: with egleche wordes and bolde: Line 280 "Miȝht þou proui with treuþe,: þat þou prechest may beo wel iholde?" Þe Maudeleyne seide: "ȝe,: ich am redi eov to teche, Bi ore maistres conseile: and mid is holie speche Þat is seinte Petre of Rome,: hov ȝe schullen on take Þe blisse of heouene for to afongue: and þe feondes lore forsake". Line 285 Þo seide þe prince anon: and is wyf also: "We beoz boþe redie anon: þine wille forto do, So ase þi louerd is: of so muchel miȝhte Þat he may, ȝwane he wole,: at is wille alle þingus diȝhte: Bide þine louerd, heoue king,: þat is us alle aboue, [heoue, auch 437. 575.] Line 290 So ase he may don alle þing,: and also for is moder loue,

Page 155

Scan of Page  155
View Page 155
And for þine bisechingue,: þat he ȝyue a child þat beo a sone: And at þane forewarde: we wollez with eov wone, Ore kinedom also forth with us: his owene we wollez bicome, And we wollez ȝelden aȝein to is men: þat we heom habbez binome". Line 295 Þo seide Marie þe Maudeleine:: "þat nelle ich nouȝht bileue, A preiere to mi louerd to make: nele me noþing greue. [Ms. no þinging.] "Ich bidde þe, swete Jesu Crist,: þat makedest sonne and mone, Þat þou þis prince siende a child,: and þat it beo a sone". Heo bad with guode heorte and milde.: heo was iheord ful sone: Line 300 Þat ilke nyȝht huy geten a child,: ase god heom ȝaf grace to done. Þo þe prince wuste: þat is quiene was with childe, Anon riȝht toward Jesu Crist: he wax meoke and milde. Huy leten heore vuele dedes: þat weren so wikke and wilde, And aftur godes dedes: huy wrouȝhten a gonne buylde. [a st. an, and.] Line 305 Þo swor þe prince and seide: "bi heued min,: wiende ichulle to Rome And bicome a pilegrim: and don aftur þe holie dome, And with seint Petur ichulle speke: and don aftur is redes, Ȝif it is so ase Marie seiz: of Jesu Cristes dedes; And ȝif þat ich him finde: at þe court of Rome, Line 310 Of him ichulle vnderfongue: fulloutht and cristindome". Þo seide þe lauedi: "ichulle wiende with þe, And, þare þou art icristned,: ichulle also beo; And ȝwane þou comest hidere aȝein,: ich may come with þe". Þo seide þe prince leiȝinde: to is wif agame: Line 315 "And beo nouþe ase þou seist,: mi leoue swete dame, Bote in schipe wexez ofte soruwe,: peril and teone and grame; And þou art nouþe with childe,: couth is þat guode fame: In þe se þou miȝhtest: ful sone hente schame — Ȝuyt hadde ich leouere ich were ihuld,: and euere to ligge lame. Line 320 Ake bilef þou athom and reste þe wel,: and ȝem alle ore þingues! At mine aȝein-come god siende me: of þe guode tiþingues!" Þo spak þe lauedi, þe quiene,: and feol adoun to is fote: "Leue louerd, þou let beo þat,: and graunte me þat ich mote! Þis ilke sorewe wole me aslen,: bote þou do me bote". Line 325 Ȝeot seide þe leuedi,: and weop wel swiþe sore, Deolful and dreori heo ful adoun,: and seide ofte: "sire, þin ore! Hov miȝhte ich libbe and beon glad: bote we to gadere wore? [Ms. were, in wore corr.] We loueden us so ȝoungue,: and nouþe we beoth sumdel hore". So longue and ȝeorne þis lauedi bad: hire louerd þat was so hende Line 330 Þat he hire grauntede, and was ful glad,: with him forto wiende. [hire aus him corr.] For neodfole bisokne: of heom and heore men Þe holie blessingue with hire hond: Marie makede on heom, For no wickede gost: bi þe weye ne scholde hem derie, Þe holie rode tokningue: fram seoruwe heom scholde werie. Line 335

Page 156

Scan of Page  156
View Page 156
Line 335 Þe Marie heo mauden wardein: of heom and of heore schipe, Þe swete holie Maudeleyne,: in Cristes wurthschipe, For heo was þe kingue of heouene: leof and deore and queme, And bitoken hire ech-del: to witien and to ȝeme. Huy nomen with heom into heore schip: bred inovȝ and wyn, Line 340 Venesun of heort and hynd: and of wilde swyn, Huy nomen with heom in heore schip: al þat hem was leof, Gies and hennes, crannes and swannes,: and porc, motoun and beof; For huy scholden passi: þe grickische se, And for þat huy nusten hou longue: huy scholden þare-inne be. Line 345 Huy drowen op seil and ore: and schipeden anon riȝht, Alle, þe lasse and þe more,: eorl, baroun and knyȝht. Huy nadden bote seue nyȝht: iseiled in þat flod, Þat huy neren sore of-dradde:: þe se wax stuyrne and wod. Þe se bigan to flowen,: and þe wawes forto arise: Line 350 Some bigonne to swounen,: and heore heortene sore agrise. Þe se bigan to ebbi,: and þe wynd ful stuyrne to blowe. Ase þe quiene on hire bedde lay,: hire token ful strongue þrowes, Heo swounede ful ilomeliche: and harde pinede þarefore, So forto þat hire ȝoungue sone: were of hure ibore. Line 355 Þo þat child ibore was,: þe moder bigan to deye. Þat folk gradde allas allas,: and weopen with heore eye. Þo þe leuedi was ded,: aftur þat þet child was ibore, Huy ne miȝhten it bileue: to make deol þare fore. Þat child wolde souke,: and it nuste ȝwam, Line 360 Þare nas no milk aboute,: ne no mielch wumman. "Allas", quath þe prince,: "þat ich euere was ibore! Wo is me for þis ȝunge child,: and for mi quien þat ich habbe ilore! And nouþe it mot nede deye,: for souke ne hath i(t) non, [Ms. i non st. it non.] Ne i not in none halue: ȝwat me is best to don". Line 365 Þe schipmen hieten with stuyrne mod: þat men ne schulden nouȝht spare Þe dede quien to casten in þat flod,: oþur elles huy mosten furfare "Þe ȝwyle þat bodi is here with us,: þe stormes beoth so kete, To quellen us huy þenchez,: and þat huy nellez lete". Huy nomen up þad dede bodi,: in to þe se forto caste. [þad st. þat.] Line 370 "Abidez ȝuyte and herkniez me!": þe prince gradde faste, "Ȝif ȝe nellez for mi loue it lete,: ne for loue of mi wif, Spariez for mi luytel sone,: so þat he mouwe habbe is lyf: For ȝif is moder mouwe ȝuyt: of hire suoweningue awake, Þanne may mi luytel sone: to hire tete take". Line 375 Huy lokeden heom biside: and seiȝen an heiȝh hurst Swiþe feor in þe se,: and þe prince it isaiȝ furst. Him þouȝte þat wel more wisdom: to þe bodie it were To burien it opon þet heiȝe hurst,: þane fisches it eten þere. Þo huy comen þudere,: huy ne miȝhten make no put: Line 380 Þe hurst was al of harde stone,: ech faste in oþur iknut.

Page 157

Scan of Page  157
View Page 157
Huy nomen þe quiene and hire child: and wounden in a mantel, And leide opon þe heiȝe hurste: in a grene cantel; Huy leiden þat childes mouth: to þe moder tete. Þo þe prince þat isaiȝh,: with wepingue is neb he gan wete. Line 385 With gret deol þe quiene and hire child: þare huy gonne lete Opon þet hurst þat was so heiȝh: and hard and wilde and kete. [t in þet übergeschr.] Þe prince wep and wende forth: with his schip in þe se. [with = to.] "Marie Maudeleyne", quath þe prince, "alas,: þat euere kneu ich þe! To don þis pelrimage: ȝwy raddest þou me? Line 390 Þov bede þi god a bone: þat mi wif with childe scholde be: And nouþe is ded þus sone: boþe hire child and heo. Al mi lond and al mi þing: ich habbe itake þe To witen and to wardi;: ȝwi schal it þanne þus be? Mi wif and mi ȝungue child,: Marie, ich bitake Line 395 To Jhesu Crist, þi owene louerd,: þat alle þing of nouȝht gan make, Þat, ȝif he is so corteys and miȝhtful: ase þou seidest to me, He saue mi wif and mi child,: furfare þat ich ne be". To his schyp he wende,: and so forz in þe se. God hem to Rome sende,: for þudere wolden he. Line 400 Seinte Petur wuste wel: þat þe prince cam; With milde mod and fair compaygnie: aȝeines him he nam. Petur axede him fram ȝwanne he cam,: and ȝwodere he wiende wolde. "To Rome" he seide, "þen wey ich take: and speke with þe ischolde". [Ms. icholde mit übergeschr. s.] He tolde of Marie Maudeleyne,: hou he to hire cam, Line 405 And hou he Cristus sixti men: and tene to him nam, [vgl. 169, 234.] He tolde him of is child,: he tolde him of is wif, Hov he with milde heorte: for heom þolede strif. Seinte Petur creoysede him: opon is riȝht scholder, Of þat Marie hauede iseid: he hauede game and wonder, Line 410 And seide: "prince, welcome þou be,: and þine kniȝhtes alle! Pays and grace with þe beo,: and joye þe mote on falle In bour and in halle,: in field and in toun also, In castel noþur in boure: ne worþe þe neuere wo, In watur and in londe: and in alle stude Line 415 God þe fram harme schilde,: and þat ich habbe i bede. Þey wif slepe nouþe: and þi sone him reste; [þey st. þy.] Loke þat þou ne weope nouȝt for hem: ne make deol ne cheste! Mi louerd is swiþe miȝthful,: he wole don is wille, And he is also quoynte and sley: boþe loude and stille, Line 420 He can ȝyuen and binimen,: borewi and eke ȝielde For soruwe blisse, ȝwane his wille is,: in toune, in watere, in fielde; Ȝwane he is wroth, he doth wreche,: ake þat fallez ful sielde; Ake of(te) gret fuyr and eke stuyrne: wext of a luytel spielde". [Ms. of st. ofte.] Petur ladde þene riche man: aȝein to Jerusalem, Line 425 And fro þannes þene wey he man: with him to Bedlehem,

Page 158

Scan of Page  158
View Page 158
Fram þannes to þe flym Jordan,: an long bi þe strem — I segge it ase ich ov telle can,: in boke and nouȝht in drem. He schewede him Caluarie,: þare god was don on rode, His fiet and is hondene: al hou huy ronnen on blode, Line 430 He tolde him of þe þornes: þat on his heued stode, And of þe nailes þat in is fiet: and in his hondene wode, And ȝet he tolde him of þe spere: þat to þe heorte him stong, And hou he an heiȝh opon þe rode: deide with muche wrong, Hou he into helle cam: with Sathanas to fiȝhte, Line 435 And is folk þat þare-inne was: hou he it gan out diȝhte, Hou he aros, and to heoue steuȝ: to is fader sete And sat him þare-inne, for he was gleuȝ,: and was him swyþe imete. Þo þe prince hadde iheord: seint Peteres lore, He carede laste he were bicherd,: for he hadde ibeo þare so ȝore; Line 440 He hadde ileorned swiþe wel: al clanliche his bileue, His oures and is sauter ech-del.: þo seide he: "god it ȝeue Þat ich were sone: in mine owene contreye, And al mi folk with flechs and blod,: riȝht ase ich wolde, seiȝe!" Seint Petur he bad par charite: cristni him anon Line 445 And al is oþur mayne,: and laten heom wende hom And þanne habben guod day,: "and ȝif us þine blessingue! We wollez so bliue so we mouwen: don us to schipijngue". "Þou schalt withouten cristindom: wienden into þine londe — Ne drede þe nouȝth, for þou miȝht it don: withoute schame and schonde! Line 450 Þe Maudeleyne schal beon with þe: and to þe heo schal fongue, Lazarus and Martha, al þre: bi þe huy schullen stonde; Þare þou schalt icristned beo: þoru Jesu Cristes sonde, And muche folk also of þine contreye —: ne þinche þe nouȝt to longue! An holi man schal cristni eov,: þe bischop Maximus, Line 455 Þat can is mester don swiþe wel: in Jesu Cristus hous, He wole beo ȝep and eke rad,: sley and eke vous, To cristni manie he wole beo glad: to is louerd Jesous — He were a fol and unwis: þat ne were of glad and bliþe". Þe prince tok leue of seint Petur: and þonkede him fale siþe. Line 460 Þe prince saide: "holie fader,: haue nov wel guod day! Ichulle wienden hamward: so bliue so ich may". He dude him into þe salte flod.: his schip bigan to go, So bliue, for þe wind was guod,: a(s) swaluwe swift oþur flo. [a st. as.] Withinne þe seuenniȝhtte: þudere he was icome Line 465 Þare he aȝein is wille bilefde: is wif and is sone. Huy iseiȝen bi þe stronde: a luytel child gon pleye With publes on is honde: bifore hem in þe weye. Þe prince stap out of þe schipe,: of hem alle he was þe furste, Opon þe stronde he ȝaf a lupe,: he hiȝede him to þe hurste. Line 470 Þat child was swiþe sore of-drad,: þo þe prince cam, To his moder he was wel rad: and aboute þe necke hire nam.

Page 159

Scan of Page  159
View Page 159
Þe leuedi lai wel stille and slep: opon a grene cantel, Þat child for fere orn to hire: and crep under hire mantel. Þo saide þat child: "hiderward: a þing, me þouȝhte, i saiȝ come, Line 475 Of him ich am ful sore adrad: laste we beon inome". "Beo stille, mi sone, mi leoue child!: he is mi worldes fiere. For gladnesse wepe he wole: þat us findez here". [nach þat fehlt he?] Þe prince cam and fond hire þer: ligginde on þe hurste, Þare ase he bilefde hire er,: and þat chil sek hire breste. [chil st. child.] Line 480 For joye he weop and sat on is knen: and heold up his honde: "Þat ich euere moste þis iseo,: ich þonki ore louerdes sonde. A, swete Marie Maudeleine,: þat me wolde nou riȝht þinche murie Miȝhte þis wumman quikie aȝein: and liuen and hire sturie". Þo he hadde þat word iseid,: his wif bigan to wake, Line 485 Of a swume heo schok and braid,: and sone bigan awake; [nach and fehlt seide, oder and ist zu tilgen.] And (seide): "þe hende Marie Maudeleyne: heo hath iȝiue me space, Fram deþe to liue heo hauez me ibrouȝt: þoru hire louerdes grace, Heo hauez ifed me and mi sone: and idon us alle guode; To seggen it þe ȝwi scholde ich schone?: þat ȝelde hire þe rode! Line 490 Heo hauez ibeon min hou(s)wif,: mi mayde and mi norice, [Ms. hou wyf.] And bote ich þe (seide) hou heo heold mi lif,: for soþe, ich were nice. [nach þe fehlt seide.] Al þat seint Petur hath: sethþe ischewed þe Þe swete Marie Maudeleyne: it hauez ischewed me: Heo me hauez on hire hond ilad: ouer þe salte strem Line 495 And setþe forþere-more: to Jerusalem, And setþe heo me ladde: Bedlehem for to seo, Þudere ase seint Petur: bifore ladde þe, And sethþe to þe flum Jordan: heo ladde me ful raþe, Withoute harme and siȝht of man: and withoute schame and scaþe, Line 500 And oueral heo me ladde,: mi louerd, þare þou were; And, for þou scholdest joyful beo,: nouþe riȝht heo brouȝhte me here". Quath þe prince: "ich þonki god almiȝhti: þat ich eov habbe aliue. Arisez boþe, ȝif ȝe mouwen,: and go we to schipe ful bliue!" Huy duden heom to þe watere: and schipeden alle anon, Line 505 Þe wynd was blowinde swiþe wel,: and heore schip bigan to gon. Huy gonne to seili swiþe: in þat salte fom, And hiȝeden heom ful bliue,: þat huy weren at hom. Withinne a quartron of þe ȝere: huy comen to Marcilie. Mani men of feor and ner: of heom gonne speke and spilie, Line 510 Manie hem hadden togadere inome,: eorl, baron, knyȝht and swein, Are huy weren to londe icomen,: for to wenden heom aȝein, Sarazins and þe giwes some,: and þe Marie Maudeleyn. Martha cam and Lazarus,: of heom huy weren ful glad, And þe holie bischop Maximus,: to heom he was ful rad, Line 515 And manie of cristine men,: huy neren noþing of-drad

Page 160

Scan of Page  160
View Page 160
To comen and gon aȝeinest him: and don þat he heom bad. Þo þe prince and is wyf: weren icome to londe, Þe Maudeleyne withoute strif: ireuested þare huy founde; Line 520 And þo huy comen fram schipes bord,: Marie huy founden stonde Forto prechen godes word: to heom þat were on londe. Þe prince tok is wif and is sone: with heorte guod and swete, [Ms. tok tok.] To þe Maudeleyne huy comen: and fellen doun to hire fete, And tolden hire al heore lijf: þat heom bifeol in þat weye, Line 525 Pays and loue, harm and strif,: al huy gonne hire seiȝe. Huy lieten þane bischop Maximus: cristni heom anon, Marie and Martha and Lazarus: huy brouȝhten heom þaron. Þe children and þe wummen alle: þat weren in þe londe, Alle huy nomen cristindom,: and þat was þoru godes sonde. Line 530 Ich wot, huy nomen heore false godes: and casten heom þare doune, And brenden al to poudre: feor fram euerech toune; [hinter poudre ist im Ms. fram toune durchgestrichen.] Huy duden arere churches: ouer al þe contreies, And priories wurche,: and manie guode abbeies, And preostes huy gonne makien: oueral in þe londe, Line 535 Sudecknes and oþur clerkus,: to serui heom to honde. Huy mauden Lazarus bischop,: þe Maudeleynes broþer; Þe holie bischop Maximus: maude also mani anoþur. Þo al þat lond cristine was: and al þat folc þare-inne, Marie biþouȝhte a wonder cas:: and stal awey fram hire kunne, Line 540 In to wildernesse he wende,: al forto wonien þere. [he st. heo.] Swuch grace god hire sende,: heo was þare þritti ȝeres. Þare nas no watur aboute,: ne þare ne wax no treo Þat ani best miȝhte onder at-route: þe betere an ayse to beo. For soþe ichulle ȝeov telle: of a ferliche wonder: [telle st. say.] Line 545 Aungles comen euereche day: riȝht abouten ondern, [Ms. onden mit übergeschr. r über n.] And nomen swiþe softeliche: þe Marie Maudelein [softeliche st. softe.] And beren hire op in to þe lofte,: and brouȝhten hire eft aȝein. Men nusten hou heo leouede,: for noman ne saiȝh hire ete; Ake some huy onderstoden: þat heo liuede bi aungelene mete. Line 550 A preost þare was in Marcilie: þat wilned swiþe muche For to leden elinge lif, . þe betere fram sunne him wite: [vor wite fehlt to.] He maude him a wonijngue: in þat wildernesse Þare Marie, þe swete Maudeleine,: wonede in clennesse; He ne bulde nouȝht fram Marie: bote a wel luyte mile; Line 555 For to quemen god he it dude,: and he ȝeld wel is ȝwile. He hadde wunder for þat he saiȝh: þat þe aungles comen ofte Aboute onderne eche daye,: ase he stod in is crofte, And hou huy beren þe Maudeleyne: an hei op on lofte, And also hou huy brouȝhten hire aȝein: and setten hire adoun wel softe. Line 560

Page 161

Scan of Page  161
View Page 161
Line 560 Þe preost aros opon a day: and wende neor þe stude: He wolde iwite ȝwat he isaiȝh,: and þarefore he it dude; To þulke stude he cam so neiȝh: al bote a stones caste: Þo bigonne hise þeon to schrinke: and to croki swiþe faste; Adrad he was, and turnde aȝein,: and so he moste nede; Line 565 Ne knev he nouȝt þe Maudeleyne: ne hire guode dedes. Eftsone he ȝeode him þudeward:: is fiet bigonne folde, [Ms. þudeward st. þuderward.] His heorte and his inneward: him gonnen al to colde; He þouȝhte it was sum derne þing: oþur som holi priuete, Icomen fram þe heuene king,: þat he ne scholde it nouȝht iseo. Line 570 He sat adoun opon is kneon: and bad ore louerd þere Þat he moste iwite and seon: ȝwat þat feorlich were; He gradde on eornest and on game:: "þou best in þine celle, Ich halsni þe a godes name: of þi stat þat þou me telle!" Heo bigan to tellen: wordes him aȝein: Line 575 "I segge it þe for soþe,: ich am Marie Maudeleyn Þat to þe kingue of heoue: of mine sunnes ich me schrof, [Ms. heone.] And foule deuelene seouene: out of me he drof. Ich habbe iwoned nouþe here: fulle þritti ȝer, Ake i ne saiȝh neuere noman þus neiȝh: bote þe nouþe her. Line 580 Of no þing þat ani man: of þe eorþe euere biswonk, I ne et, sethþe ich hidere cam,: no mete, ne no drunch ne dronk; [ne übergeschr.] Godes aungles euerech day: habbe me here inome An ibore me alnewey,: ȝwane ischolde come, [an st. and.] An heiȝh to heouene lofte,: euere ȝwane i ete scholde, [Ms. it st. i.] Line 585 And hidere aȝein wel softe,: ȝwane ich mi sulf wolde. Ich halsni þe a godes name: þat þou wende to Marcilie, And with mine freond withoute blame: loke wel þat þou spilie: Þou gret wel Martha, mi soster, ofte,: and mi broþer Lazarus, And also gret ofte swiþe wel: þene bischop Maximus, Line 590 And seie hem wel ichulle comen: a sonenday at eue, With heom for to wonie: and euere with heom bileue — For ischal to paradis: newene fram heom fare, Ake mi bodi, for soþe iwis,: bileue schal with heom þare; Seiȝe heom þat huy kepen me: aftur þe midniȝhte, [Ms. mid riȝhte.] Line 595 For þare ich hopie for to beo: þoru godes swete miȝhte". Þis holie preost him wende forth: and dude hire herinde anon [herinde mit unorg. h.] To þe bischop Maximus,: ase heo bad him don. Þe holie bischop Maximus: was glad of þat sonde, And for þat tiþingue he þonkede god: and to him heold up is honde. Line 600 Hire soster and hire broþer: weren þarof wel fayn: "Nou comez oure maister sone,: þe Marie Maudeleyn". Of þisilke tyþingues: huy weren swiþe glad Þat huy hadden iheord,: ake some weren of-drad

Page 162

Scan of Page  162
View Page 162
Þat huy bitrayde weren;: ake þe bischop Maximus Line 605 Wuste wel þat hit was sothz;: to seon hire he was joyous, And to witen hire stat euerechdel: he was wel corajous. For to seon þane messager: þene sonennyȝht he wakede And al nyȝht was in heore queor,: and his oresones he makede: Bifore þe heiȝe auter ore louerd he bad: þat he moste iseo Line 610 Þe Maudeleynes face,: þat he þe gladdore miȝhte beo. Sone aftur þe midniȝht,: are ani koc him crev, Þare cam a wonder muche liȝht,: ake no wynd þare ne blev: Þe aungles comen fram heouene: and brouȝhten þe Marie, Huy seiden þe salmus seouene: and þe letanie; Line 615 Fram þe eorþe huy gonne hire holden: swiþe longue stounde, Þe ȝwyle heo makede hire preyere,: and sethþe lieten hire to grounde. Þo cam wit hire swuch a smul: among heom euerechon, In churche, in halle and in bour,: þat swuch ne smulden huy neuer er non. Þe bischop for þe muchele lijȝht: and for þat swote smullingue Line 620 Sumdel þarefore he was aferd,: and a luyte him drovȝ bihinde. Marie turnede, of wordes freo: and of vilenie quijt and sker, And seide: "fader, ȝwy woltþou þi douȝter fleo?: abid, and cum me ner!" He saiȝh hire neb, and turnde aȝein,: so briȝht so sonne-bem, Of þat swete Maudeleine,: so lijȝht so ani leom. Line 625 Heo saide: "fader Maximus,: par seinte charite, Schrift and hosel ich ȝuyrne,: sone þou graunte it me!" Huy cleopeden alle þe preostes: and þe clerkus euerechon And alle þe oþur ministres,: and duden hire wille anon. Heo it aueng wepinde: with guod deuocion, Line 630 And wel sore sichinde: heo lay hire sulf adoun And seide: "Jhesu, þat deidest opon þe treo,: al mi stat þou wost; Into þine hondene ich bitake þe: mi lijf and mi gost". Anon riȝht heo ȝaf up hire lijf: and hire gost iwis. Heo was ilad withouten strif: anon riȝht to paradys. Line 635 Þo bischope þouȝhte murie: and þe clerkes echon, And anon riȝht gonne hire burien: in a marbreston. Seue niȝht þare-afturward,: þat day þat heo ibured was, Niȝht and day þat smul was þare —: it was a wonder cas. Þe bischop þouȝhte murie,: and bad, ȝwane he ded were, Line 640 Þat men him scholden burien: bisiden hire riȝht þere. Of þe Maudeleine: þis is þe riȝhte endingue. God us schilde fram peyne: and to heouene us bringue!
AMEN.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.