Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Horstmann, Carl, b. 1851., Jacobus, de Voragine, ca. 1229-1298.
Page  [148]

3. Magdalena.

a) aus Ms. Laud 108, fol. 190.

SLeiȝe men and egleche,: and of redes wise and bolde,
Lustniez nouþe to mi speche,: wise and vnwise, ȝongue and olde:
No þing ich eov nelle rede ne teche: of none wichche ne of none scolde,
Bote of a lif þat may beo leche: to sunfule men of herte colde.
Ich nelle eov noþer rede ne rime: of kyng ne of eorl, of knyȝht ne of swein,
     5
Ake of a womman ichchulle ov telle: þat was sunful and forlein:
A swyþe fol wumman heo bicam,: and þoruȝ godes grace heo was ibrouȝht aȝeyn,
And nouþe heo is to Crist icome,: þe fayre Marie Maudeleyn.
Of hire ichulle ȝeou telle nouþe: al hou and ȝware heo was ibore,
Ȝif ȝe to me wullez iheore: and habben of god þonk þare fore.
     10
Þis word Marie so is briȝh(t)nesse: and bitokne þe steorre of þe se,*. [Ms. briȝhnesse. bitokne st. bitokneth.]
And soruwe also and biturnesse,: ase þe bok tellez me;
For ȝwane a man fielez in is heorte: þat he hauez muche misdo,
And him þare fore biguynnez to smeorte,: þat is to him bitur and wo,
He mournez and he sikez ofte:: Þis ilke Marie fierde also,
     15
Þat þing þat was hire leof and softe: was sethþe hire fulle fo.
In þe Castel of Magdale: þis faire wumman was ibore:
Heo was icleoped in propre name: þe Maudeleyne riȝht þarefore.
To speken of hire ich am wel fous,: and it likez me ful murie.*. [fous, 189, 457 vouse, = ready.]
Ire fader was hoten Sire Titus,: and hire moder Dame Euchirie,*. [Ms. Ire st. hire.]
     20
Hire broþur was cleoped Lazarus,: and Martha was hire soster:
Heo was debonere and pitiuous: and heo was a seli foster.
Heore fader and heore moder boþe: comen of riche kunne,
Of bolde kyngus and of quienes,: men of muchele wunne:*. [wunne winne = wealth.]
Of castles and of tounes,: of londes and of þeodes,
     25
Of halles and of boures,: of palefreiȝes and of stedes;
Large huy weren of heore metes: to heom þat hadden neode,
To men goinde and eke sittinde,: þat heore bonene wolden heom beode.
Wyse men and sleyȝe: oueral huy weren itolde.
Þo þat huy scholden deiȝe,: and so huy weren iholde:
     30
Heore londes and heore leodes: huy delden alle a-þreo, Page  149
Tounes and heore þeodes,: heore guod and heore feo,
To feoffen heore children: þarewiz echon,*. [wiz = with, z für th ist häufig im Ms. Laud 108.]
For huy ne scholden nouȝt striue: ȝwane huy heom weren atgon.
Wel sone þere aftur,: þo huy nede scholde,
     35
Deiden fader and moder,: ase Jesu Crist it wolde.
Bi heom men duden sone: ase huy ouȝten to done:
And to heore longue home: brouȝten heom ful sone.
Jesu Crist of heouene: of heom habbe merci
And for is names seouene: fram helle heom waraunti!
     40
Huy diȝhten heore londes: among heom alle þreo,
And with heore hondene delden: heore gold and heore feo:
To Marie bilefde: þe castel Magdale,
Þarefore Maudeleyne: formest icleoped was heo;*. [steht im Ms. hinter dem vorigen Verse, wie 269.]
Lazarus hadde þat haluendel: of al Jerusalem,
     45
Of wodes and fieldes and of sart (!): al mest to Bedlehem;
Martha was ifeoffed: with þe Betanie
And also with Genezarez,: bote þe bok us lie.
Marie heo ne tolde nouȝt: bote al of hire pruyde,
Ake þaron was al hire þouȝht,: and faire hire to schruyde,
     50
And sethþe for to walke aboute: to don hire flechses wille,
To gon and eorne feor and neor,: boþe loude and stille;
For soþe, heo was riche inouȝh,: and so heo moste nede:
Manie riche men hire leiȝen bi: and ȝeuen hire gret mede.
Lazarus spendede al is þouȝht: opon his chiualerie,
     55
Of oþur þingus ne tok he no ȝeme,: ne to housebondrie.
Þe selie Martha, þat oþur suster,: heo was of redes guode,
Ase þei heo and hire soster: neren nouȝt of one blode.
Martha nam hire broþur lond: and hire sustres also,
And dude heom teolien wel inouȝ,: ase wys man scholde do;
     60
Þarewith heo fedde alle heore men,: and cloþede heom also,
Pouere men and wummen,: þat weren neodfole and in wo.
So fair womman nas þare non: in none kunnes londe
Ase Marie was of bodie,: and of fote and honde;
So more fairore þat heo bicam,: þe more of hire was prys:*. [Ms. pris mit übergeschr. y.]
     65
Þe more fol womman heo wax: and sunful and unwys.
Hire riȝhte name Marie: oueral heo les þarefore,
Sunfole wumman men cleopeden hire: bihinde hire and bifore.
Þo þis wumman hadde iheord: þat hire name was ilore,
Þat heo was so bigyled and bicherd,: wo was hire þarefore;*. [bicherd, auch 440, = deceived.]
     70
Þo men hire cleopeden sunfule: and lieten hire riȝhte name,
Heo wax kareful and dreori of þouȝht: and gan sore to schame.
Þo nolde heo nomore: bifore þe riche men come;
In to hire castel for sorewe: heo hauez hire inome, Page  150
For to ore louerd cam and prechede: oueral in þat londe.
Martha hire suster ofte bifore opbraid: hire schame and hire schonde
     75
And chidde hire ful ofte: for hire lecherie,
Boþe fastinde and eke ful,: þat vnneþe he miȝhte it drie.*. [he = heo, wie 86, 158, 542.]
A man of þat contreye: þat heiȝhte Symond leperous,
Also þe bok us tellez,: bad ore louerd to is hous,
And is deciples tweolue: with him, to þe mete,
     80
For he ne miȝhte nouȝht him sulf: fram heom alle ete.
Marie þis iheorde: and þarof was ful glad,
A smeorieles to greiþi: þarto he was ful rad,
Heo wende to Symundes hous,: þat noman hire ne bad,
To ore louerd Jesu Crist;: and ful sore heo was of-drad,
     85
For þat he was so sunful,: bifore ore louerd to come,
Careful heo was and sore aferd: forto beon inome,
Heo ne dorste ore louerd repie nouȝht: bihinde ne bifore,*. [repie, 110 reppe, = touch]
Ne noman hire nolde cleopie,: and þat hire grefde sore.
Þo ore louerd was isete: in Symundes house þere
     90
And his apostles to þe mete,: þat with him þo were,
Ore louerd sat and þouȝhte muche,: ake bote luyte he ne eet.*. [eet aus eat corrig.]
Marie þat was so sunful: heo crep doun to is fiet,
Heo custe is fiet and wusch also: with hire wete teres,
And wipede heom afturward: with hire ȝeoluwe heres,
     95
Out of hire boxe heo nam: oynement ful guod
And smeorede ore louerdes heued: with ful blisful mod.
Judas was þare biside and smulde hit,: and þarefore he was neiȝh wod,
Þat swote smul him culde neiȝh: and gremede is sorie blod,
And bad don up þat riche þing: þat heo ore louerd gan with smeore;
     100
To spene it so in wasting,: he seide, it was gret lure,
And seide: "it mai beon isold ful deore,: to bugge with muchel mete,
Pouere men þarewith to freueri: of drunch and of mete".*. [st. of drunch and of mete ist am Rande nebengeschr.: to drinke and to ete, um den identischen Reim zu vermeiden.]
Þo saide ore louerd to Judas:: "lat þou þis wumman beo!
Ful guod weork it was and is: þat heo wurchez in me;
     105
For ai schulle ȝe pouere with eov habbe,: and so ne worth eov me.
Þi toungue moste bien ischaue,: to speche heo is to freo".
Symund leprous iheorde þis;: he þouȝhte wel manifold
Þat, ȝif þes profete were also wys: ase he is fore itold,
He nolde soffri þis fole wumman: his bodi enes to reppe,
     110
For no weork þat heo can do: toward him enes steppe.
Ore louerd wuste is luþere þouȝht,: ake þarof stod him non eyȝe:
"Symund, þou þenchest muche for nouȝht.: sumþing ichulle þe seiȝe".
"Maister, seye", seide Symound,: "ich it bidde þe!
For þou noldest for no þing: segge onriȝht to me".
     115
"An vsurer was ȝwilene: þat hadde dettores tweyne, Page  151
Þat swyþe longue ȝwyle: dette him scholden beyne:*. [n in beyne übergeschr.]
Þat on him scholde fifti panes: and twenti þarto,
Þat oþur him scholde of dette: fifti panewes also.
And noþur of heom nadde: ȝwareof þe dette forto ȝelde.
     120
Huy ȝolden, þo he it creuede,: ase þe bok us telde(!).
Ȝweþur of heom tweine: cudde him more loue þo?"
"Maister, he þat more ȝaf,: me þinche, so mote i go".
"For soþe, Symund leperous,: þou hauest idemed ariȝht.
For sethþe ich cam into þin hous,: þou ne custest me no-wiȝht,
     125
Ne þou ne wusche nouȝt mine fiet: with watur ne with teres,
Ne þou ne wypedest heom nouȝht ȝuyt: with cloþe no with heres,*. [s in heres ist von and. Hand angesetzt.]
Min heued on none halue: with no manere oynement
Ne smeordest, with none salue: ne with no piement;*. [Ms. smeredest smeordest, doppelt.]
Sethþe ich cam in to þin hous,: þis wumman nolde blinne*. [Ms. wumnan.]
     130
Mine fiet to wasche and cusse: withouten and withinne,
And to wipen heom sethþe afturward: with hire faire here,
Min heued also to smeorien: with riche oynement and dere.
"Op aris, þou wumman,: þine sunnes þe beoth forȝyue!
Also ich nouþe can and may,: of me þou art ischriue".
     135
Marie þe Maudeleyne: ore swete louerd hire schrof,
Swete Jesu Crist out of hire: seue deuelene he drof.
Ore louerd makede hire is procuratour,: his leof and is hostesse;
Heo louede him with gret honour: in pays and in destresse.
Martha hire suster was ful sik,: and so heo hadde ibeo ful ȝore,
     140
At hire bi hinde heo hadde ibled: seuen ȝer and more;
Heo ne miȝhte for noþing: no leche-craft afongue,*. [craft ist am Rande zugesetzt.]
Are ore louerd, heouene king,: among heom þare gan ȝongue,
And ȝaf hire is swete blessingue: and helde hire of hire sore
And bad hire beon hol and sound;: and so heo was euereft-more.
     145
Heore beire broþur Lazarus: was swyþe sikel a man.*. [a übergeschr.]
Jesus hereborewede at heore hous,: ȝwane he bi heom cam,
And his apostles alle,: ȝwane huy þare forth come:
Heore in huy gonne cleopie: an ase heore owene it nome;*. [an = and.]
Al swuch ase þare inne was: huy eten and huy drounke —
     150
Men habbez ofte note of þing: þat luytel it habbut swounke.
Þo Jesus hadde þare ibeo: ase longue ase he wolde,
He wente to an oþur contreye,: for men iseon him scholde.
Marie he ȝaf is blessingue: and Martha and Lazarus,
Muchele and luttle, elde and ȝongue,: þat woneden in heore hous.
     155
Aftur þat he was iwend,: Marie was egleche:
Crist hire hauede aboute isent: to sarmoni and to preche;
To sunfole men he was ful rad: to wissi and to teche,
And to sike men heo wa(s) ful glad: to beon heore soule leche,*. [Ms. wa st. was.]Page  152
Mani on to cristinedom: heo brouȝhte, and out of sunne,
     160
Fram lecherie and horedom,: þoru schrift, to joye and alle wunne.
Aftur ore louerdes passione: in þe þritten þe ȝere
Giwes weren proute and grimme,: olme and of luþere chere:*. [olme, altn. ólms = furious.]
Seint Steuene to deþe huy stenden,: þat was ore louerd ful deore,
And manie men huy flemden: þat Cristes limes were.
     165
Non apostle ne moste liue: in giwene londe,
Alle huy weren of londe idriue: with wrathþe and nyþe and onde.
Seint Maximus was þo: with godes apostles bicome;
Sixti ant ten deciples: togadere heom hadden inome;
Marie þe Maudeleyne: and hire broþur Lazarus
     170
And heore suster Martha: and þe bischop Maximus,
Mani mo of cristine men,: wel mo þane i can nemne,
Weren ihote fleme,: and some to quelle and brenne.
Huy weren in a schip ipult: withouten ster and ore,
Þat huy scholden beon furfaren: and ne libben nomore;*. [furfaren st. spilt.]
     175
Þare nas noþur ido with heom: noþur watur ne bred,
For huy scholden of-hongrede beon: and sone þare-afturward ded.
Huy schypeden in þe salte se,: ase Jesu Crist it wolde,
Forto þat tyme scholde beo: þat huy ariui scholde.
To Marcile þe wynd heom drof,: a gret name-couth cite.
     180
Euerech of heom oþur schrof,: are huy comen out of þe se.
Huy ne founden þare no freond: þat wolde heom hereboruwe,
Cristine man ne no giv,: an eue noþur a moruwe,
Ne ȝyuen heom mete ne drinke noþur: ne lissen heore soruwe,
Ne noman, for loue ne for swunch: þat huy miȝhten of bugge ne borewe.
     185
In one olde porche: huy stunten al þat nyȝht,
Withoute liȝht of torche,: withoute fuyr and candle briȝht:
Þe porche was an old hous,: of olde weorke iwrouȝt;*. [Ms. hold mit wegpunctirtem h.]
Þudere in huy weren alle wel vouse: þat of þe se weren ibrouȝht,
For huy nusten elle-ȝware: þat huy stunte miȝhte,*. [elle st. elles.]
     190
Bote huy hadde gre(t) schame and teone,: and giwes with heom to fiȝhte.*. [Ms. gre st. gret.]
Þare huy duelden al þat nyȝht: forto it was day a moruwe.
Þe sarasins heom boden fiȝht,: to echen heore soruwe.
Alle þe men þat fram þe se: þuder weren icome,
Huy nusten ȝwodere huy miȝhte fleo;: forþi huy weren inome.
     195
Huy weren ihote ope lyf and lime: Jesu Crist fursake,
And, with þretningue and with strif,: to heore false godus take.
Þe Marie Maudeleine: heo saiȝh þat folk arise,
Riche and pouere, knyȝht and sweyn,: to don þat sacrefise:
Heo was anuyd and of-drad,: þat hire bigan to grise;
     200
To speken of god heo was ful rad,: and so dude on hire wise.
Op heo stod with wordes bolde,: with briȝht neb and glade chere,
And seide: "herkniez to me, ȝunge and elde,: þat wullez beon Cristes:*. [Das Reimwort fehlt.]Page  153
Ne bilieuez nouȝht opon Mahun,: ne on Teruagaunt, is fere,
For huy beoth boþe deue and doumbe: and huy ne mouwen iseo ne ihere,
     205
Ne huy ne mouwen eov helpe nouȝht: of none kunnes þingue,
Þei men of heom ȝelpen ouȝt,: ne no guod to eu bringue:
For huy bez doumbe and deue,: crokede and eke blinde,
Heore miȝhte is fallen to grounde: biforen and bihinde.
Ake ȝe schulle lieuen on Jesu Crist,: oure heiȝe heouene kyng,
     210
Þat al þis worldes maister is,: withoute ani ending,
For he may don is wille: of euereche cunnes þing
Þat ȝe wilniez with riȝhte: and withouten suneguyng;
He is withoute þe biguynningue: and he is withouten ende,
Withoute fuylþe and sunegyng,: so corteys and so hende
     215
Þat al þing þat man with skile him biddez: he wole him ȝyue and sende,*. [biddez st. bit.]
To man þat goth and eke rit,: þat wole to him wende;
He is wuryte of alle þing,: he makede heouene and helle,*. [Ms. wuryte st. wuyrte.]
Ne may no kayser ne no kyng: his vertues alle telle;
Þe man þat him seruez wel: ne may him no feond cwelle,*. [Ms. urspr. dwelle, in cwelle corrig.]
     220
Ake huy þat wullez aȝein him fiȝhte: to grounde he wole heom felle;
He makede day and eke nyȝht,: steorrene and sonne and mone;
Þe man þat trewe is and louez him ariȝt: he wole graunti him is bone,
And þat he biddez him with treouþe: he it grauntez him ful sone,
He helpez boþe king and knyȝht,: þe pouere alle mididone".
     225
A riche prince of sarazins: þudere was icome,
With him is wyf and his mayne: þat with him he hadde inome.
To Maries prechingue: he lustnede ful sone;
For þat heo was so fair a þing,: to hire huy token guod gome.
Þe sarazins onvele: weren fulle of nyþe and hete.
     230
Þo it was time of mele,: huy wenden to heore mete;
Þo huy comen hom vnsele: and þarto weren isete,
Cristes men to delen guod: ful clene huy hadden forȝete.
Þare weren of cristine men: mo þane sixti and tene;
Noman nadde reuþe of heom,: and þat was þare isene:
     235
Huy weren witoute mete and drunch,: in gret hongur and in teone,
Ne huy ne duden no weork ne swunch,: ne noþing men nolde heom lene.
Hit was in one nyȝhte: aftur þe þridde day,
Þat þis riche princes wif: in hire bedde lay:
Þare cam Marie Maudeleyne: and biforen hire heo stod:
     240
"Dame, me þinchez þou art vnhende;: for þou hast muche guod,
Of þe ich habbe gret feorlich: and muche me þinchez wunder
Þat þou last Jesu Cristes folk: þus steorue for hungur;
Bote ȝif þou oþur þi louerd: lissi heore kare,
Wite ȝe midiwisse: sorewe eou schal beon ful ȝare:
     245
Swuch a fierd schal opon eov come: þat schal eov so furfare
And aquellen eou and eouwer folk,: huy nellez eov noþing spare". Page  154
Þis riche princes wif þis word: nolde hire louerd nouȝht telle —
For soþe, heo was puyrliche vnwys,: in sawe and in spelle.
Þe oþur nyȝht þe Maudeleyne: eftsone ȝeode hire to
     250
And spak to hire wel stuyrneliche,: and þe þridde nyht also;
And ȝuyt heo nolde hire erinde: to hire louerd do.
Marie cam þe feorþe nyȝht: and bifore þe prince heo stod:
"Slepestou, tyraunt, þou deueles knyȝht,: of Sathanasses blod?
Þi wif, þe naddre, heo is amad,: ich holde hire puyr wod:
     255
Heo nolde þe telle þat ich bad,: for vuele ne for guod.
Þou hauest mete and drunch inovȝ: and luytel oþur care,
And soffrest Cristes men with wouȝh: for hungur þus furfare!
Bote þou amendi heore stat sone,: þe is sorewe al ȝare:
Þare schal so strong folk come þe aȝein: þat wollez þe luytel spare,*. [Ms. stronk st. strong.]
     260
With sweord and spere huy schullen þe sle: and al þi folk furfare".
Þe Maudeleyne ȝeode fram him: and liet him ligge þare.
Þe quiene awok and siȝhte sore: and tolde hire louerd so;
Þo þouȝhte him þat he iwarned was: þreo nyȝhtes and mo.
Heo tolde him þat hire was iseid: and also ihote to do*. [Ms. said in seid corr., wie 281.]
     265
Feden Jesu Cristes men: and lissi heom of heore wo,
Oþur heom scholde sorewe inovȝ: and kare comen heom to.
Þo seide þe prince: "Dame, ȝwat schulle we do*. [u. 9 sind im Ms. ein Vers.]
Of þisse opene warningue: þat is icome us to?"
"Betere is þat we Cristes men: swyþe wel heom fiede and schruyde,
     270
Þene we tellen luyte of heom: in vilte oþur in pruyde".
Huy token Jesu Cristes men: and ladden hom to heore inne;*. [hom st. heom.]
Al þat heom was neod huy founden heom: with loue and alle wunne.
Þe Maudeleyne heom radde wel: to witien heom fram sunne,
So þat heom ne þorte neuere drede: of Sathanases kunne.
     275
Opon a day heo bigan: godes word forto preche
And of godes lawe, with gret wit,: ase heo þar miȝhte a-reche;
To leden heore lyf in guod fey: alle heo gan heom teche,
And forto louie god and don awey: wrathþe and onde and wreche.
Þe prince saide þo to hire: with egleche wordes and bolde:
     280
"Miȝht þou proui with treuþe,: þat þou prechest may beo wel iholde?"
Þe Maudeleyne seide: "ȝe,: ich am redi eov to teche,
Bi ore maistres conseile: and mid is holie speche
Þat is seinte Petre of Rome,: hov ȝe schullen on take
Þe blisse of heouene for to afongue: and þe feondes lore forsake".
     285
Þo seide þe prince anon: and is wyf also:
"We beoz boþe redie anon: þine wille forto do,
So ase þi louerd is: of so muchel miȝhte
Þat he may, ȝwane he wole,: at is wille alle þingus diȝhte:
Bide þine louerd, heoue king,: þat is us alle aboue,*. [heoue, auch 437. 575.]
     290
So ase he may don alle þing,: and also for is moder loue, Page  155
And for þine bisechingue,: þat he ȝyue a child þat beo a sone:
And at þane forewarde: we wollez with eov wone,
Ore kinedom also forth with us: his owene we wollez bicome,
And we wollez ȝelden aȝein to is men: þat we heom habbez binome".
     295
Þo seide Marie þe Maudeleine:: "þat nelle ich nouȝht bileue,
A preiere to mi louerd to make: nele me noþing greue.*. [Ms. no þinging.]
"Ich bidde þe, swete Jesu Crist,: þat makedest sonne and mone,
Þat þou þis prince siende a child,: and þat it beo a sone".
Heo bad with guode heorte and milde.: heo was iheord ful sone:
     300
Þat ilke nyȝht huy geten a child,: ase god heom ȝaf grace to done.
Þo þe prince wuste: þat is quiene was with childe,
Anon riȝht toward Jesu Crist: he wax meoke and milde.
Huy leten heore vuele dedes: þat weren so wikke and wilde,
And aftur godes dedes: huy wrouȝhten a gonne buylde.*. [a st. an, and.]
     305
Þo swor þe prince and seide: "bi heued min,: wiende ichulle to Rome
And bicome a pilegrim: and don aftur þe holie dome,
And with seint Petur ichulle speke: and don aftur is redes,
Ȝif it is so ase Marie seiz: of Jesu Cristes dedes;
And ȝif þat ich him finde: at þe court of Rome,
     310
Of him ichulle vnderfongue: fulloutht and cristindome".
Þo seide þe lauedi: "ichulle wiende with þe,
And, þare þou art icristned,: ichulle also beo;
And ȝwane þou comest hidere aȝein,: ich may come with þe".
Þo seide þe prince leiȝinde: to is wif agame:
     315
"And beo nouþe ase þou seist,: mi leoue swete dame,
Bote in schipe wexez ofte soruwe,: peril and teone and grame;
And þou art nouþe with childe,: couth is þat guode fame:
In þe se þou miȝhtest: ful sone hente schame —
Ȝuyt hadde ich leouere ich were ihuld,: and euere to ligge lame.
     320
Ake bilef þou athom and reste þe wel,: and ȝem alle ore þingues!
At mine aȝein-come god siende me: of þe guode tiþingues!"
Þo spak þe lauedi, þe quiene,: and feol adoun to is fote:
"Leue louerd, þou let beo þat,: and graunte me þat ich mote!
Þis ilke sorewe wole me aslen,: bote þou do me bote".
     325
Ȝeot seide þe leuedi,: and weop wel swiþe sore,
Deolful and dreori heo ful adoun,: and seide ofte: "sire, þin ore!
Hov miȝhte ich libbe and beon glad: bote we to gadere wore?*. [Ms. were, in wore corr.]
We loueden us so ȝoungue,: and nouþe we beoth sumdel hore".
So longue and ȝeorne þis lauedi bad: hire louerd þat was so hende
     330
Þat he hire grauntede, and was ful glad,: with him forto wiende.*. [hire aus him corr.]
For neodfole bisokne: of heom and heore men
Þe holie blessingue with hire hond: Marie makede on heom,
For no wickede gost: bi þe weye ne scholde hem derie,
Þe holie rode tokningue: fram seoruwe heom scholde werie. Page  156
     335
Þe Marie heo mauden wardein: of heom and of heore schipe,
Þe swete holie Maudeleyne,: in Cristes wurthschipe,
For heo was þe kingue of heouene: leof and deore and queme,
And bitoken hire ech-del: to witien and to ȝeme.
Huy nomen with heom into heore schip: bred inovȝ and wyn,
     340
Venesun of heort and hynd: and of wilde swyn,
Huy nomen with heom in heore schip: al þat hem was leof,
Gies and hennes, crannes and swannes,: and porc, motoun and beof;
For huy scholden passi: þe grickische se,
And for þat huy nusten hou longue: huy scholden þare-inne be.
     345
Huy drowen op seil and ore: and schipeden anon riȝht,
Alle, þe lasse and þe more,: eorl, baroun and knyȝht.
Huy nadden bote seue nyȝht: iseiled in þat flod,
Þat huy neren sore of-dradde:: þe se wax stuyrne and wod.
Þe se bigan to flowen,: and þe wawes forto arise:
     350
Some bigonne to swounen,: and heore heortene sore agrise.
Þe se bigan to ebbi,: and þe wynd ful stuyrne to blowe.
Ase þe quiene on hire bedde lay,: hire token ful strongue þrowes,
Heo swounede ful ilomeliche: and harde pinede þarefore,
So forto þat hire ȝoungue sone: were of hure ibore.
     355
Þo þat child ibore was,: þe moder bigan to deye.
Þat folk gradde allas allas,: and weopen with heore eye.
Þo þe leuedi was ded,: aftur þat þet child was ibore,
Huy ne miȝhten it bileue: to make deol þare fore.
Þat child wolde souke,: and it nuste ȝwam,
     360
Þare nas no milk aboute,: ne no mielch wumman.
"Allas", quath þe prince,: "þat ich euere was ibore!
Wo is me for þis ȝunge child,: and for mi quien þat ich habbe ilore!
And nouþe it mot nede deye,: for souke ne hath i(t) non,*. [Ms. i non st. it non.]
Ne i not in none halue: ȝwat me is best to don".
     365
Þe schipmen hieten with stuyrne mod: þat men ne schulden nouȝht spare
Þe dede quien to casten in þat flod,: oþur elles huy mosten furfare
"Þe ȝwyle þat bodi is here with us,: þe stormes beoth so kete,
To quellen us huy þenchez,: and þat huy nellez lete".
Huy nomen up þad dede bodi,: in to þe se forto caste.*. [þad st. þat.]
     370
"Abidez ȝuyte and herkniez me!": þe prince gradde faste,
"Ȝif ȝe nellez for mi loue it lete,: ne for loue of mi wif,
Spariez for mi luytel sone,: so þat he mouwe habbe is lyf:
For ȝif is moder mouwe ȝuyt: of hire suoweningue awake,
Þanne may mi luytel sone: to hire tete take".
     375
Huy lokeden heom biside: and seiȝen an heiȝh hurst
Swiþe feor in þe se,: and þe prince it isaiȝ furst.
Him þouȝte þat wel more wisdom: to þe bodie it were
To burien it opon þet heiȝe hurst,: þane fisches it eten þere.
Þo huy comen þudere,: huy ne miȝhten make no put:
     380
Þe hurst was al of harde stone,: ech faste in oþur iknut. Page  157
Huy nomen þe quiene and hire child: and wounden in a mantel,
And leide opon þe heiȝe hurste: in a grene cantel;
Huy leiden þat childes mouth: to þe moder tete.
Þo þe prince þat isaiȝh,: with wepingue is neb he gan wete.
     385
With gret deol þe quiene and hire child: þare huy gonne lete
Opon þet hurst þat was so heiȝh: and hard and wilde and kete.*. [t in þet übergeschr.]
Þe prince wep and wende forth: with his schip in þe se.*. [with = to.]
"Marie Maudeleyne", quath þe prince, "alas,: þat euere kneu ich þe!
To don þis pelrimage: ȝwy raddest þou me?
     390
Þov bede þi god a bone: þat mi wif with childe scholde be:
And nouþe is ded þus sone: boþe hire child and heo.
Al mi lond and al mi þing: ich habbe itake þe
To witen and to wardi;: ȝwi schal it þanne þus be?
Mi wif and mi ȝungue child,: Marie, ich bitake
     395
To Jhesu Crist, þi owene louerd,: þat alle þing of nouȝht gan make,
Þat, ȝif he is so corteys and miȝhtful: ase þou seidest to me,
He saue mi wif and mi child,: furfare þat ich ne be".
To his schyp he wende,: and so forz in þe se.
God hem to Rome sende,: for þudere wolden he.
     400
Seinte Petur wuste wel: þat þe prince cam;
With milde mod and fair compaygnie: aȝeines him he nam.
Petur axede him fram ȝwanne he cam,: and ȝwodere he wiende wolde.
"To Rome" he seide, "þen wey ich take: and speke with þe ischolde".*. [Ms. icholde mit übergeschr. s.]
He tolde of Marie Maudeleyne,: hou he to hire cam,
     405
And hou he Cristus sixti men: and tene to him nam,*. [vgl. 169, 234.]
He tolde him of is child,: he tolde him of is wif,
Hov he with milde heorte: for heom þolede strif.
Seinte Petur creoysede him: opon is riȝht scholder,
Of þat Marie hauede iseid: he hauede game and wonder,
     410
And seide: "prince, welcome þou be,: and þine kniȝhtes alle!
Pays and grace with þe beo,: and joye þe mote on falle
In bour and in halle,: in field and in toun also,
In castel noþur in boure: ne worþe þe neuere wo,
In watur and in londe: and in alle stude
     415
God þe fram harme schilde,: and þat ich habbe i bede.
Þey wif slepe nouþe: and þi sone him reste;*. [þey st. þy.]
Loke þat þou ne weope nouȝt for hem: ne make deol ne cheste!
Mi louerd is swiþe miȝthful,: he wole don is wille,
And he is also quoynte and sley: boþe loude and stille,
     420
He can ȝyuen and binimen,: borewi and eke ȝielde
For soruwe blisse, ȝwane his wille is,: in toune, in watere, in fielde;
Ȝwane he is wroth, he doth wreche,: ake þat fallez ful sielde;
Ake of(te) gret fuyr and eke stuyrne: wext of a luytel spielde".*. [Ms. of st. ofte.]
Petur ladde þene riche man: aȝein to Jerusalem,
     425
And fro þannes þene wey he man: with him to Bedlehem, Page  158
Fram þannes to þe flym Jordan,: an long bi þe strem —
I segge it ase ich ov telle can,: in boke and nouȝht in drem.
He schewede him Caluarie,: þare god was don on rode,
His fiet and is hondene: al hou huy ronnen on blode,
     430
He tolde him of þe þornes: þat on his heued stode,
And of þe nailes þat in is fiet: and in his hondene wode,
And ȝet he tolde him of þe spere: þat to þe heorte him stong,
And hou he an heiȝh opon þe rode: deide with muche wrong,
Hou he into helle cam: with Sathanas to fiȝhte,
     435
And is folk þat þare-inne was: hou he it gan out diȝhte,
Hou he aros, and to heoue steuȝ: to is fader sete
And sat him þare-inne, for he was gleuȝ,: and was him swyþe imete.
Þo þe prince hadde iheord: seint Peteres lore,
He carede laste he were bicherd,: for he hadde ibeo þare so ȝore;
     440
He hadde ileorned swiþe wel: al clanliche his bileue,
His oures and is sauter ech-del.: þo seide he: "god it ȝeue
Þat ich were sone: in mine owene contreye,
And al mi folk with flechs and blod,: riȝht ase ich wolde, seiȝe!"
Seint Petur he bad par charite: cristni him anon
     445
And al is oþur mayne,: and laten heom wende hom
And þanne habben guod day,: "and ȝif us þine blessingue!
We wollez so bliue so we mouwen: don us to schipijngue".
"Þou schalt withouten cristindom: wienden into þine londe —
Ne drede þe nouȝth, for þou miȝht it don: withoute schame and schonde!
     450
Þe Maudeleyne schal beon with þe: and to þe heo schal fongue,
Lazarus and Martha, al þre: bi þe huy schullen stonde;
Þare þou schalt icristned beo: þoru Jesu Cristes sonde,
And muche folk also of þine contreye —: ne þinche þe nouȝt to longue!
An holi man schal cristni eov,: þe bischop Maximus,
     455
Þat can is mester don swiþe wel: in Jesu Cristus hous,
He wole beo ȝep and eke rad,: sley and eke vous,
To cristni manie he wole beo glad: to is louerd Jesous —
He were a fol and unwis: þat ne were of glad and bliþe".
Þe prince tok leue of seint Petur: and þonkede him fale siþe.
     460
Þe prince saide: "holie fader,: haue nov wel guod day!
Ichulle wienden hamward: so bliue so ich may".
He dude him into þe salte flod.: his schip bigan to go,
So bliue, for þe wind was guod,: a(s) swaluwe swift oþur flo.*. [a st. as.]
Withinne þe seuenniȝhtte: þudere he was icome
     465
Þare he aȝein is wille bilefde: is wif and is sone.
Huy iseiȝen bi þe stronde: a luytel child gon pleye
With publes on is honde: bifore hem in þe weye.
Þe prince stap out of þe schipe,: of hem alle he was þe furste,
Opon þe stronde he ȝaf a lupe,: he hiȝede him to þe hurste.
     470
Þat child was swiþe sore of-drad,: þo þe prince cam,
To his moder he was wel rad: and aboute þe necke hire nam. Page  159
Þe leuedi lai wel stille and slep: opon a grene cantel,
Þat child for fere orn to hire: and crep under hire mantel.
Þo saide þat child: "hiderward: a þing, me þouȝhte, i saiȝ come,
     475
Of him ich am ful sore adrad: laste we beon inome".
"Beo stille, mi sone, mi leoue child!: he is mi worldes fiere.
For gladnesse wepe he wole: þat us findez here".*. [nach þat fehlt he?]
Þe prince cam and fond hire þer: ligginde on þe hurste,
Þare ase he bilefde hire er,: and þat chil sek hire breste.*. [chil st. child.]
     480
For joye he weop and sat on is knen: and heold up his honde:
"Þat ich euere moste þis iseo,: ich þonki ore louerdes sonde.
A, swete Marie Maudeleine,: þat me wolde nou riȝht þinche murie
Miȝhte þis wumman quikie aȝein: and liuen and hire sturie".
Þo he hadde þat word iseid,: his wif bigan to wake,
     485
Of a swume heo schok and braid,: and sone bigan awake;*. [nach and fehlt seide, oder and ist zu tilgen.]
And (seide): "þe hende Marie Maudeleyne: heo hath iȝiue me space,
Fram deþe to liue heo hauez me ibrouȝt: þoru hire louerdes grace,
Heo hauez ifed me and mi sone: and idon us alle guode;
To seggen it þe ȝwi scholde ich schone?: þat ȝelde hire þe rode!
     490
Heo hauez ibeon min hou(s)wif,: mi mayde and mi norice,*. [Ms. hou wyf.]
And bote ich þe (seide) hou heo heold mi lif,: for soþe, ich were nice.*. [nach þe fehlt seide.]
Al þat seint Petur hath: sethþe ischewed þe
Þe swete Marie Maudeleyne: it hauez ischewed me:
Heo me hauez on hire hond ilad: ouer þe salte strem
     495
And setþe forþere-more: to Jerusalem,
And setþe heo me ladde: Bedlehem for to seo,
Þudere ase seint Petur: bifore ladde þe,
And sethþe to þe flum Jordan: heo ladde me ful raþe,
Withoute harme and siȝht of man: and withoute schame and scaþe,
     500
And oueral heo me ladde,: mi louerd, þare þou were;
And, for þou scholdest joyful beo,: nouþe riȝht heo brouȝhte me here".
Quath þe prince: "ich þonki god almiȝhti: þat ich eov habbe aliue.
Arisez boþe, ȝif ȝe mouwen,: and go we to schipe ful bliue!"
Huy duden heom to þe watere: and schipeden alle anon,
     505
Þe wynd was blowinde swiþe wel,: and heore schip bigan to gon.
Huy gonne to seili swiþe: in þat salte fom,
And hiȝeden heom ful bliue,: þat huy weren at hom.
Withinne a quartron of þe ȝere: huy comen to Marcilie.
Mani men of feor and ner: of heom gonne speke and spilie,
     510
Manie hem hadden togadere inome,: eorl, baron, knyȝht and swein,
Are huy weren to londe icomen,: for to wenden heom aȝein,
Sarazins and þe giwes some,: and þe Marie Maudeleyn.
Martha cam and Lazarus,: of heom huy weren ful glad,
And þe holie bischop Maximus,: to heom he was ful rad,
     515
And manie of cristine men,: huy neren noþing of-drad Page  160
To comen and gon aȝeinest him: and don þat he heom bad.
Þo þe prince and is wyf: weren icome to londe,
Þe Maudeleyne withoute strif: ireuested þare huy founde;
     520
And þo huy comen fram schipes bord,: Marie huy founden stonde
Forto prechen godes word: to heom þat were on londe.
Þe prince tok is wif and is sone: with heorte guod and swete,*. [Ms. tok tok.]
To þe Maudeleyne huy comen: and fellen doun to hire fete,
And tolden hire al heore lijf: þat heom bifeol in þat weye,
     525
Pays and loue, harm and strif,: al huy gonne hire seiȝe.
Huy lieten þane bischop Maximus: cristni heom anon,
Marie and Martha and Lazarus: huy brouȝhten heom þaron.
Þe children and þe wummen alle: þat weren in þe londe,
Alle huy nomen cristindom,: and þat was þoru godes sonde.
     530
Ich wot, huy nomen heore false godes: and casten heom þare doune,
And brenden al to poudre: feor fram euerech toune;*. [hinter poudre ist im Ms. fram toune durchgestrichen.]
Huy duden arere churches: ouer al þe contreies,
And priories wurche,: and manie guode abbeies,
And preostes huy gonne makien: oueral in þe londe,
     535
Sudecknes and oþur clerkus,: to serui heom to honde.
Huy mauden Lazarus bischop,: þe Maudeleynes broþer;
Þe holie bischop Maximus: maude also mani anoþur.
Þo al þat lond cristine was: and al þat folc þare-inne,
Marie biþouȝhte a wonder cas:: and stal awey fram hire kunne,
     540
In to wildernesse he wende,: al forto wonien þere.*. [he st. heo.]
Swuch grace god hire sende,: heo was þare þritti ȝeres.
Þare nas no watur aboute,: ne þare ne wax no treo
Þat ani best miȝhte onder at-route: þe betere an ayse to beo.
For soþe ichulle ȝeov telle: of a ferliche wonder:*. [telle st. say.]
     545
Aungles comen euereche day: riȝht abouten ondern,*. [Ms. onden mit übergeschr. r über n.]
And nomen swiþe softeliche: þe Marie Maudelein*. [softeliche st. softe.]
And beren hire op in to þe lofte,: and brouȝhten hire eft aȝein.
Men nusten hou heo leouede,: for noman ne saiȝh hire ete;
Ake some huy onderstoden: þat heo liuede bi aungelene mete.
     550
A preost þare was in Marcilie: þat wilned swiþe muche
For to leden elinge lif, . þe betere fram sunne him wite:*. [vor wite fehlt to.]
He maude him a wonijngue: in þat wildernesse
Þare Marie, þe swete Maudeleine,: wonede in clennesse;
He ne bulde nouȝht fram Marie: bote a wel luyte mile;
     555
For to quemen god he it dude,: and he ȝeld wel is ȝwile.
He hadde wunder for þat he saiȝh: þat þe aungles comen ofte
Aboute onderne eche daye,: ase he stod in is crofte,
And hou huy beren þe Maudeleyne: an hei op on lofte,
And also hou huy brouȝhten hire aȝein: and setten hire adoun wel softe. Page  161
     560
Þe preost aros opon a day: and wende neor þe stude:
He wolde iwite ȝwat he isaiȝh,: and þarefore he it dude;
To þulke stude he cam so neiȝh: al bote a stones caste:
Þo bigonne hise þeon to schrinke: and to croki swiþe faste;
Adrad he was, and turnde aȝein,: and so he moste nede;
     565
Ne knev he nouȝt þe Maudeleyne: ne hire guode dedes.
Eftsone he ȝeode him þudeward:: is fiet bigonne folde,*. [Ms. þudeward st. þuderward.]
His heorte and his inneward: him gonnen al to colde;
He þouȝhte it was sum derne þing: oþur som holi priuete,
Icomen fram þe heuene king,: þat he ne scholde it nouȝht iseo.
     570
He sat adoun opon is kneon: and bad ore louerd þere
Þat he moste iwite and seon: ȝwat þat feorlich were;
He gradde on eornest and on game:: "þou best in þine celle,
Ich halsni þe a godes name: of þi stat þat þou me telle!"
Heo bigan to tellen: wordes him aȝein:
     575
"I segge it þe for soþe,: ich am Marie Maudeleyn
Þat to þe kingue of heoue: of mine sunnes ich me schrof,*. [Ms. heone.]
And foule deuelene seouene: out of me he drof.
Ich habbe iwoned nouþe here: fulle þritti ȝer,
Ake i ne saiȝh neuere noman þus neiȝh: bote þe nouþe her.
     580
Of no þing þat ani man: of þe eorþe euere biswonk,
I ne et, sethþe ich hidere cam,: no mete, ne no drunch ne dronk;*. [ne übergeschr.]
Godes aungles euerech day: habbe me here inome
An ibore me alnewey,: ȝwane ischolde come,*. [an st. and.]
An heiȝh to heouene lofte,: euere ȝwane i ete scholde,*. [Ms. it st. i.]
     585
And hidere aȝein wel softe,: ȝwane ich mi sulf wolde.
Ich halsni þe a godes name: þat þou wende to Marcilie,
And with mine freond withoute blame: loke wel þat þou spilie:
Þou gret wel Martha, mi soster, ofte,: and mi broþer Lazarus,
And also gret ofte swiþe wel: þene bischop Maximus,
     590
And seie hem wel ichulle comen: a sonenday at eue,
With heom for to wonie: and euere with heom bileue —
For ischal to paradis: newene fram heom fare,
Ake mi bodi, for soþe iwis,: bileue schal with heom þare;
Seiȝe heom þat huy kepen me: aftur þe midniȝhte,*. [Ms. mid riȝhte.]
     595
For þare ich hopie for to beo: þoru godes swete miȝhte".
Þis holie preost him wende forth: and dude hire herinde anon*. [herinde mit unorg. h.]
To þe bischop Maximus,: ase heo bad him don.
Þe holie bischop Maximus: was glad of þat sonde,
And for þat tiþingue he þonkede god: and to him heold up is honde.
     600
Hire soster and hire broþer: weren þarof wel fayn:
"Nou comez oure maister sone,: þe Marie Maudeleyn".
Of þisilke tyþingues: huy weren swiþe glad
Þat huy hadden iheord,: ake some weren of-drad Page  162
Þat huy bitrayde weren;: ake þe bischop Maximus
     605
Wuste wel þat hit was sothz;: to seon hire he was joyous,
And to witen hire stat euerechdel: he was wel corajous.
For to seon þane messager: þene sonennyȝht he wakede
And al nyȝht was in heore queor,: and his oresones he makede:
Bifore þe heiȝe auter ore louerd he bad: þat he moste iseo
     610
Þe Maudeleynes face,: þat he þe gladdore miȝhte beo.
Sone aftur þe midniȝht,: are ani koc him crev,
Þare cam a wonder muche liȝht,: ake no wynd þare ne blev:
Þe aungles comen fram heouene: and brouȝhten þe Marie,
Huy seiden þe salmus seouene: and þe letanie;
     615
Fram þe eorþe huy gonne hire holden: swiþe longue stounde,
Þe ȝwyle heo makede hire preyere,: and sethþe lieten hire to grounde.
Þo cam wit hire swuch a smul: among heom euerechon,
In churche, in halle and in bour,: þat swuch ne smulden huy neuer er non.
Þe bischop for þe muchele lijȝht: and for þat swote smullingue
     620
Sumdel þarefore he was aferd,: and a luyte him drovȝ bihinde.
Marie turnede, of wordes freo: and of vilenie quijt and sker,
And seide: "fader, ȝwy woltþou þi douȝter fleo?: abid, and cum me ner!"
He saiȝh hire neb, and turnde aȝein,: so briȝht so sonne-bem,
Of þat swete Maudeleine,: so lijȝht so ani leom.
     625
Heo saide: "fader Maximus,: par seinte charite,
Schrift and hosel ich ȝuyrne,: sone þou graunte it me!"
Huy cleopeden alle þe preostes: and þe clerkus euerechon
And alle þe oþur ministres,: and duden hire wille anon.
Heo it aueng wepinde: with guod deuocion,
     630
And wel sore sichinde: heo lay hire sulf adoun
And seide: "Jhesu, þat deidest opon þe treo,: al mi stat þou wost;
Into þine hondene ich bitake þe: mi lijf and mi gost".
Anon riȝht heo ȝaf up hire lijf: and hire gost iwis.
Heo was ilad withouten strif: anon riȝht to paradys.
     635
Þo bischope þouȝhte murie: and þe clerkes echon,
And anon riȝht gonne hire burien: in a marbreston.
Seue niȝht þare-afturward,: þat day þat heo ibured was,
Niȝht and day þat smul was þare —: it was a wonder cas.
Þe bischop þouȝhte murie,: and bad, ȝwane he ded were,
     640
Þat men him scholden burien: bisiden hire riȝht þere.
Of þe Maudeleine: þis is þe riȝhte endingue.
God us schilde fram peyne: and to heouene us bringue!
AMEN.
Page  [163]

b) aus Ms. Auchinl. Edinb. Advoc. Libr., fol. 62-65*. [Diese Version ist bereits edirt In "Legendae Catholicae", ed. Turnbull 1840 (nur in wenigen Exemplaren vorhanden). Der Text folgt hier nach einer neuen Abschrift des Ms. von Miss Toulmin Smith; Mr. Furnivall hatte die Güte, deren Aufnahme in diese Sammlung zu gestatten. Ausserdem ist eine Abschrift E. Kölbing's zu Rathe gezogen.].

. . . . .
& Martha keped swiþe wel
Hir londes euerich a del;
Sche ȝaf hir al to almose-dede,
Þe pouer to cloþe & to fede.
& þe Maudelein Marie
     5
Sche hir ȝaue al to folie,
To wille of bodi sche hir ches,
Þat hir kinde name sche les*. [Ms. nanre st. name.]
& was ycleped, as swiche schul,
Mari þe sinful.
     10
Bot as Jhesu preched þere
Our bileue, & elles-where,
& Marie it vnderstode,
Þerfore sche wex dreri of mode;
Sche souȝt Jhesu for hir misdede
     15
&, þere he was, to him sche ȝede,
In halle wiþ Simound leprous,
Where sche fond him in an hous,
& his deciples, þer þai sete,
Wiþ Simound leprous, atte mete.
     20
Bot for hir sinne & hir misgong,
& for men were hem among,
Sche no durst hir nouȝt forþ pilt —
For euer he schoneþ þat haþ misgilt.
Bot þat sche durst do, sche it dede:
     25
An oinement sche brouȝt hir mide,
Tofore Jhesu at his fete
Sche kneled adoun, & sore wepe,
Sche wesche his fet wiþ hir tere,
& seþþen wiped hem wiþ hir here,
& wiþ oinement hem smerd.
     30
When Simounde þat yseiȝe & herd,
Anon in hert he þouȝt þere:
"Ȝif þat he godes sone were
And a prophete witterlie,
Þan wist he wele sikerlie
     35
What þis woman were, & who:
He suffred hir nouȝt touche him so".
Þo gan Jhesu Simon vpbreyd*. [Ms. go oder so?]
Of his þouȝt, & to him seyd:
"Simounde, seþen ich com to þe,
     40
Þou nere so curteise to ȝiue me
No water to mi sore fete;
& seþþen sche com, nouȝt sche lete
For to wasche hem wiþ hir tere,
& seþþen wiped hem wiþ hir here:
     45
No þou ne ȝeue me no lent
To min fet non oinement,
& sche wiþ oinement wel riche
Hem haþ yheled wel softliche".
Þus gan Jhesu Simond vpbreyd,
     50
& þo to þe Maudelein seyd:
"Woman, for þe loue þou hast to me
Alle þine sinnes forȝiue y þe". —
Sinful man, haue þis in þouȝt,
& loke þat þou forȝete it nouȝt:*. [Ms. in in, doppelt.]
     55
Hou sche loued god in hert miche
& he it hir ȝald wel sweteliche; Page  164
So dere nis þing to god aboue
As of mannes hert trewe loue;
     60
To euerich sinne his loue is salue,
Astow miȝt sen on ich halue. —
In graue sche souȝt him, þer he lay,
When his deciples weren oway;
Þerfore Jhesu schewed him first
     65
To hir after his vprist.
Anoþer honour Jhesu hir dede
Toforn þe iewes in a stede:
For þat sche wepe, Jhesu gan wepe,
& he þat four dayes depe
     70
Ded smelland had lain in graue,
God made him eft his liif to haue:
Þat was Lazar, hir broþer.
Martha, hir soster, he dede anoþer:
Martha hadde an iuel strong,
     75
Þat hir hadde holden seuen ȝer long:
& god hir made hole & fere
For Maris loue & hir preiere.
After ȝeres tviis seuen
Þat Jhesu Crist steiȝe in to heuen,
     80
Þat pined was opon þe rode
Þurch þe iewes fals & wode:
Alle þe deciples þat Jhesu hadde
In wide londes þan weren yspradde;
Bot euer þai gun for to preche,
     85
Þe riȝt bileue þe folk to teche.
Among þe apostles þer was þan
Maximin, a wel gode man,
To whom Petre bitauȝt hadde
Þe Maudeleine & to him badde
     90
Þat þai schuld togider go,
For doute of þe iewes, euermo:
Þe Maudelein & Maximin,
Lazar, Martha & Martin,
Wiþ hem þer was Martinian,*. [Ms. Martiman?]
     95
& so þer was anoþer man
Þat euer seþþen þat he was born
His eiȝe-siȝt he hadde forlorn
& for his godenisse god almiȝt
Him ȝaf þere his eiȝe-siȝt.
     100
Þe iewes gun hem togider calle,
& her conseil token alle
In an eld schippe to don hem þore,
Wiþouten seil, wiþouten ore.
Wel fast wepe þat compeinie
     105
Þat weren in þe schippe wiþ Marie.
In to þe see þai weren ypilt,
To be boþe dreynt & spilt.
Bot god, þat al þing may se,
In lond, in water, were þai be,
     110
He made hem alle to ben oliue,
& at Marsil for to ariue.
Bot þai founde þer no wiȝt
Þat hem wold herberwe þat niȝt
No hem help wiþ non almose-dede.
     115
Into an old porche þai ȝede,
Þat stode toforn a mannes hous.
Þurch þe grace of swete Jhesus
Þai lay þer, what þe day gun dawe,
& of þat rist þai were ful fawe.
     120
When it was day, þai token hede
Hou þe folk to toun ȝede
& in to her temple þai gun gon
To anour her maummettes of tre & ston.
Þe Maudeleine þo & hir fere
     125
Wenten in to þe temple þere.
Anon þe Maudelein gan preche,
Þat folk þe riȝt bileue to teche,
Of Jhesus in Carnacdun,*. [Ms. carnacdum st. Capharnaum?]
& hou he suffred passioun
     130
For hir & ous and al mankinde—
Of dedely sinne god ous vnbinde,
Ȝif ani of ous þer-in be.
Amen, seyt alle par charite.
Þe folk of hir gret wonder hadde,
     135
Of hir bileue þai held hir madde;
Wonder þai hadde more & lesse
Of hir faucoun & hir fairnisse.
No wonder, þei in hir mouþe
More swetnisse were couþe
     140
Þan in ani oþer miȝt be:
For Jhesu, þat dyed on þe tre,
Wiþ derworþi kisse & wiþ wepe
Lete hir kisse his fair fet.
Of þat lond þe prince þo,
     145
He & his wiif, bigun to go
Her maumettes to honour,
Þat þai miȝt gete a child in bour. Page  165
& þo þis herd þe Maudelain,
Fast sche preched þer-oȝain.
     150
O niȝt to bed ȝede þai to,
Þe prince & his wiif also;
Wel fair in armes togider þai lain:
& þider com þe Maudelain
In meteing to hem tvay alon,
     155
& to þe wiif sche made hir mon
& seyd: "seþþen þat ȝe so riche be,
Godes men whi suffre ȝe
To die for hunger & for chele,
& ȝe haue plente of alle wele?"
     160
Sche bad þe wiif hir lord say,
& so him bidden & so him pray,
Þat þe gode men þat were þere
Schuld be holpen þurch her praiere.*. [u. ö. Ms. anscheinend durch þurth st. þurch.]
Þe wiif drad in hir þouȝt,
     165
Þat sche no durst say him nouȝt.
Þerfore þe Mari Maudelein
Þat oþer niȝt com ogain
& seyd as ȝe han yherd.
Þat wiif was sore aferd,
     170
Sche no durst nouȝt to hir lord sain
No for þe pouer bid no prain.
Þe Maudelain hir gan to hiȝe
& cam oȝain þe þridde siþe
& schewed her to hem boþe
     175
Wiþ grim loke & wiþ wroþe,
Riȝt wiþ a brenand chere,
As al þe house were afere;
Sche seyd to him: "awake, tirran!
Remembre þe of þi fader Satan!
     180
Þi wiif, þat is þere bi þe brouȝt,
Þat neuer nold telle þe nouȝt
Of þinges þat ichir seyd & badde.
Ȝe ligge in glotonie al sadde
In ȝour palais white so milk,
     185
Honged wiþ riche cloþes of silk;
& godes men þat lin in wo,
Wiþouten herberwe ȝe leten hem go!
Y warn þe now, þou wreche vnkinde,
Anoþer answere þou miȝt finde
     190
Þe pouer what þou hast ȝeuen & lent".
Þus sche seyd, & oway went.
Þe prince þo of his slepe woke,
His wiif in his armes toke,
& seyd: "wostow, dame, what ich herd?"
     195
Þe wiif oȝain answerd:
"Sir, so grete drede is to me comen
Þat neiȝe mi liif is me binomen.
Me þenkeþ, sir, þat better is if
Þat we do as sche ous bit,
     200
Þan god, of whom sche ginneþ to preche,
Take on ous hard wreche".
A morwe þo þe prince aros,
Of his sweuen sore him agros;
Þe Maudelain & alle her feren
     205
He ladde hem hom, as ȝe may heren,
Wiþ mete & drink he hem fedde
& wiþ riche cloþes hem schredde.
Among þat pople þurch vertu
Sche gan preche of Jhesu,
     210
His passioun & his vprist,
Þat mani man þerof agrist;
Mani man to hir þer come
& vnderfenge cristendome.
Þe wiif ȝede to þe Maudelain
     215
& anon sche gan hir frain
Ȝif þat sche hadde power & miȝt
Forto avowe her lawe ariȝt
Þat sche of preched niȝt & day.
Sche seyd: "ȝa, dame, par ma fay!
     220
Þerto ich am redi ywis,
For our lawe oft proued is
Wiþ fele miracles þat god wil schewe,
Þat stable is our lay & trewe,
Riȝt as seint Peter ous techeþ,
     225
Our maister, in Rome, þer he precheþ".
Þe prince & his wiif gun seyn:
"Ȝif þou miȝt þi lord so prein
Of whom þat þou so precheþ ous,
A child þat he wald sende ous,
     230
Þan wold we leuen sikerly
Þat he is god almiȝti".
Þe Maudelain answerd oȝen:
"Leten þerfore schal it nouȝt ben".
To Jhesu Crist sche bad a bone:
     235
Þe wiif a child conseiued sone. Page  166
& þo þe prince þat gan se,
To Rome sore longed he
Riȝt as a pilgrim for to go,
To wite of Peter ȝif it wer so,
     240
Ȝif it of Jhesu were þe lawe,
To wite þe soþe he was ful fawe.
Þe princes wiif gan to say:
"Sir, ȝif ȝe schul wende þat way,
To passe þider wiþouten me
     245
No wold neuer god it schuld so be;
When þat ȝe go, þan wil y go,
& when ȝe ride, ichil also,
When ȝe duellen, þan wil y —
No noþer schal it be, sikerly".*. [no noþer st. non oþer.]
     250
Þe prince seyd: "dame, nay,
Wiþ me wenden þou ne may.
No were þe se neuer so milde,
& a woman were wiþ childe
In schippe wiþ trauail bistadde,
     255
Alle we miȝt be sore adradde:
Men wold siggen in a while
Þat þai weren in gret perile:
Bot ȝif sche soner were vnbounde,*. [Ms. sche sche.]
Sche miȝt dye in a stounde
     260
In schippe bifor ous euerichon.
Þerfore þou may nouȝt wiþ me gon;
At hom nedes y mot þe leten,
Our godes for to kepen".
"For al loue, leman", sche seyd,
     265
Lete now þat wille be doun aleyd!"
Sche wepe & crid & prayd him so
Þat he graunt hir wiþ him to go.
A schippe þai gun to puruayen,*. [Ms. þai þai.]
& richelich wiþin to laien
     270
Of al þing þat hem nede stode;
& seþþen al her oþer gode
Þai bitauȝten þe Maudelain
To kepen, what þai com oȝain.
& in to schippe þai deden hem þo
     275
So swiþe so þai miȝten go.
No haue þai nouȝt sailed ariȝt
Bot a day & on niȝt,
Þat þe se wel hard bigan
To ȝellen & to belien þan.
     280
Þe schippemen þo gun fast rowen,
& þe wawes oȝain to þrowen,
Þat of hem alle þer was non
Þat times among hem euerichon
Þat he ne wende haue forgon his liif;
     285
& nameliche þe princes wiif:
What for drede & what for wo,
Hard sche gan to trauail þo.
A fair knaue-child þer was born;
Ac þe moder liif it was forlorn.
     290
Grete pite men miȝt þer sen
Hou þat child no miȝt nouȝt ben
Yholpen certes in maner non,
Seþþen þe moder liif it hadde forgon,
& hou it seke þe moder tete,
     295
Kinde sustenaunce for to gete.
& when it no milk gete miȝt,
Þe fader þan wel sore he siȝt,
He seyd: "allas, hir fode is wane;
Þis grom is his moders bane.
     300
Seþþen it may no lenger no fode haue,
Dye nedes most þe knaue".
Wel sore wepe þo þe pilgrim —
Ha, god almiȝti! wo was him:
He seiȝe his wiif dede him biforn,
     305
& his sones help was forlorn.
He wepe we[l] sore & seyd: "allas!*. [Ms. we st. wel.]
So michel as mi wille was
Bi mi wiif to han a knaue,
Her boþer liues now lorn ich haue!"
     310
Wiþ þat þe schippemen gun to crien
& to þat ded bodi heiȝen,
Swiþe anon þai gun it kippe,
To slinge it out of þe schippe,
& swore: þai schuld neuer more
     315
Haue miri weder whiles it war þore.
Sum nomen þe heued & sum þe fete.
"Ha, leue lordinges, abideþ ȝete!"
Þe pilgrim þan seyd so —
Ha, Jhesu Crist! what him was wo! —
     320
"Suffreþ, ȝif it be ȝour wille,
Hir bodi awhile to ligge stille!
So michel pain is in hir ycliue,
Ȝete ich wene wele þat sche liue" Page  167
Þe prince seyd, & sore wepe.
     325
Of a grete roche he tok gode kepe,
& þouȝt þat it better were
Þat his wiif were birid þere,
Þan in þe se-grounde to liȝen.
To þe schippemen he gan crien,
     330
Grete tresore he ȝaf hem to mede,
Þat þai schuld hir þider lede.
When sche was to þat roche ybrouȝt,
Þan miȝt þai for hard nouȝt
On non wise graue maken,
     335
Hir bodi in for to taken.
Þan souȝt þai on ich side
Where þai miȝt hir best hide.
Þe pilgrim his wiif adoun he leyd,
Wiþ his sone, & seþþen seyd,
     340
Wel sore wepeand wiþ his eiȝe:
"Allas & walawo, Marie!
In iuel time & sori while
Com þou into mi lond Marsile.
Mi wiif a child conceiued þurch þe:
     345
Þus ded for þat sche schuld be.
Seþþen al mi godes, þat ich auȝt,
Þi god & þe ich it bitauȝt:
Ȝif þat he be god almiȝti,
Now on hir soule haue merci,
     350
& þis child he kepe fram care
& lete it neuer nouȝt forfare!"
His mantel riche of he dede
& leyd it on hem in þat stede.
Þe child vnder þe [mantel]lappe*. [Im Ms. ist ein Wort verwischt, es scheint mantel.]
     355
Lay & seke þe moders pappe.
Seþþen to schippe he gan to gon —
A sori man was he on!
Riȝt so to Rome he tok þe way.
Seint Peter oȝain him com þat day;
     360
When þat he seiȝe þe croice on him,
He gan to aske þe pilgrim
Whennes he com, & whider he wold.
Þe pilgrim al þe soþe him told,
Alle his anoye he gan him telle
     365
Þat in þe se him bifelle.
When seint Peter þe soþe yherd
Of þe pilgrim hou it ferd,
He seyd: "pes be now wiþ þe,
& ful welcome artow to me!
     370
Loke atow no more wepe,*. [atow = þat þow.]
For þi wiif liþ stille on slepe,
& also doþ þi sone hir by.
Þerof be þou trust sikerly
Þat god, þat is so ful of miȝt —
     375
Alle þing he may dele & diȝt,
God of heuen he may ȝeuen
& alle his ȝiftes he may binimen —
He may þe wele do oȝain comen
Al þat he haþ þe binomen;
     380
Al þi sorwe schal þe ȝete
Turn þe to blis & to swete".
Seint Peter þe pilgrim ledde
Into þat plas þer Jhesu bledde,
& where he was don on þe tre,
     385
& his sepu(l) cre he lete him se.
Seint Peter þer he gan preche,
Þe sike he heled & was her leche;
Mani fair miracle he gan don,
As he wiþ þe pilgrim gan gon
     390
& schewed him þat stede ywis
Where Jhesu steiȝe to heuen blis.
In fay when he was stedefast,
At Peter he tok his leue in hast,
For to wende homward oȝain,
     395
Þere he lete þe Maudelain.
To schippe anon he is ywent.
Gode winde on hast god haþ hem sent.
Opon a day sone after þat
Þe prince in þe schippe sat
     400
& loked forþ þurch godes gras:
Anon he was war of þe plas
Þer þat he hadde ben at ere
& his tvay leue leten þere.
When he gan þat roche sen,
     405
Wel sore him longed þer to ben;
Florines he gan þe schippemen bede
For þai schuld him þider lede.
& what for mede & praying,
To þat roche þai gan him bring.
     410
& when þai neiȝe þat roche were,
A litel child þai seiȝen þere Page  168
Adoun at þe fot of þe hille:
Þe se it was comen tille,
Þerwiþ it made michel gale
     415
Wiþ gret stones & wiþ smale,
& playd wiþ burbels of þe water.
Wel ioieful þan was þe fader:
As it is euer childes wone,
Þer playd his litel sone.
     420
When þat þe child of hem was war
& of þe schippe þat hem bar,
It ran oway sore aferd,
As he þat neuer seiȝe man in erd;
He crepe for drede, & hidde him þo,
     425
Bitvix his moder tetes to.*. [Ms. bitbir st. bitvix.]
For ioie þe pilgrim wepe sore,
& þouȝt he wald wite more:
Vnto þat stede he gan to gon
Þer he hadde his wiif ydon
     430
& his ȝong sone also,
Þer-bifore ȝeres tvo.
Als he lete hem, he fond hem boþe,
Yhiled vnder his mantel-cloþe.
He drouȝ þe mantel bi þe lappe:
     435
Þe child lay, seke þe moders pappe.
Vp in his armes he hir toke
Wiþ gode wille, so seyt þe boke,
& seyd: "Marie, wele were me,
& it so miȝt now be
     440
Þat ich miȝt now haue þe liif,
Wiþ mi sone, here of mi wiif!
Bot to þe gode hope ich haue:
Þou þat sentest me þis knaue,
Þat now al þis to ȝere
     445
Haþ now boþe kept hem here,
Þat þou miȝt now wiþ þi preiing
Mi wiif ogain to liue bring".*. [Ms. þi st. mi.]
As he bigan swiche mone to make,
His wiif bigan þo to awake.
     450
Vp sche aros & gan to seyn:
"Yblisced be þe Maudelain!
Riȝt swete & ioieful is þi mede
To helpen hem þat haue nede.
When ich in schippe trauaild sore,
     455
A swete midwiif þou were me þore".
Þe pilgrim at hir asked þan:
"Artow aliue, mi leman?"
"Ȝa, sir", sche seyd, "sikerly".
Riȝtes now þan com y
     460
Fram þe stedes euerichon
Þat ȝe & Peter han ygon".
Wel radiliche sche gan to say
Alle toknes bi þe way,
& him rekned eueri stede
     465
& þe miracles þat Peter dede.
Wiþ ioie & blis, gamen & gle,
To schippe þai wenten al þre,
& after in a litel while
Þai ariued in Marcile,
     470
Opon her owen lond oȝain.
& þer þai founde þe Maudelain,
Riȝt wiþ hir deciples alle.
Vnto hir fet þai gun to falle,
& alle þe soþe he gan hir telle
     475
Bi þe way what hem bifelle;
He & his wiif & his grom,
Þai gun hir aske cristendom.
Maximin þer water toke,
Oile & crisme & a boke,
     480
& cristned hem þat ich day.
& so þai liued in godes lay.
Þan bigun þai forto falle
In her temple þe maumetes alle,
Chirche þai gun forto arere.
     485
Lazar, hir broþer, was bischop þere.
Þo seint Mari þe Maudelain
& þe holi man Maximin,
Also it was our lordes wille,
Anoþer lond þai wenten tille,
     490
Ac þere no founde þai no wiȝt
Þat hem wold herberwe day no niȝt;
Bot þurch miracles mani on
Þe pople gun fast to hem gon;
Cristendom þai gun taken,
     495
& chirches fast þai gun maken.
Þai made Maximin to be
Bischop ouer hem in þat cite.
Þe Maudelein biþouȝt hir þo,
Oway fram him sche gan to go;
     500
In godes loue sche wold ben
& þouȝt þat neuer sche schuld sen Page  169
After þat time non erþeliche man.
In to a wildernisse sche went þan.
A stede was þo þer-oȝain —
     505
& þider went þe Maudelain —
Þat godes angels hadde ywrouȝt.
In þat stede no grewe riȝt nouȝt,
Gras, water, frout, corn no tre;
Þerbi men miȝt it wite & se
     510
Þat Jhesu, þat sche loued so miche,
He fedde hir þere gostliche,
Nouȝt flescheliche, as we ben here.
Sche was to & þritti ȝere,*. [nach was fehlt þo.]
Þat hir neuer man seiȝe no herd.
     515
Listneþ now al hou sche ferd!
Euerich day times seuen
Þer com angels doun fram heuen
& bar hir vp vnto þe sky,
Þe Maudelain Marie, on hy;
     520
& when sche was so heiȝe yborn,
Ysett sche was Jhesu biforn;
Alle maner ioie & blis sche seiȝe þer;
Efsones adoun þai hir bere.
Þus was Marie born & fedde
     525
& in to heuen blisse yledde
Euerich day riȝt seuen siþe;
Þerfore sche was riȝt glad & bliþe;
To erþelich mete hadde sche no nede:
Wiþ so gret ioie sche com & ȝede.
     530
Þer neiȝe-hond þer woned a prest
Þat gode wille hadde in his brest
Holy liue al forto liuen,
As men þat hem to penaunce ȝeuen;
A celle he lete make him þo,
     535
Þe Maudelain a litel fro;
& when his celle was ywrouȝt,
Of þe Maudelain no wist he nouȝt.
Bot on a day þurch godes grace,
As he biheld vnto þat place
     540
Þer þat þe Maudelain was inne,
Þat whilom was so ful of sinne:
He seiȝe þe angels adoun comen,
& þe angels anon hir vp nomen
& bar hir vp swiþe an heiȝe.
     545
When þe prest, þat þer was neiȝe,
It hadde wiþ his eiȝen sen,
& hou þai brouȝten hir doun oȝen,
Þe soþe wald wite ariȝt
Of þat wonderliche siȝt.
     550
Forþ he ȝede wiþ holy bede
Towardes þat ich holi stede
Þere þe angels comen adoun
Wiþ ioie & wiþ mirie soun.
Bot a stones cast he nas þerfro
     555
Þat he nas þat stede comen to,
Þat he no miȝt stire lim non
O fot forþer for to gon.
Bot when he turned him oȝain,
To go framward þe Maudelain,
     560
. . . . .

(Hier fehlen 12 Verse, die mit einem illuminirten Buchstaben der Rückseite ausgeschnitten sind.)

Þat non erþelich man liuing
Was worþi for to se þat þing.
Þo bigan he for to crie:
"In þe name of god & Marie
Y bid þe, in þe name of Crist:
     565
Þou þat þere gost & list,
A godes halue ȝif þat þou be,
Þat þou speke now to me,
What þing þou art þat þou me kenne".*. [Ms. kene st. kenne.]
Þe Maudelain answerd þenne:
     570
"Mi leue frende, at wordes fewe,
Com forþ to me, y schal þe schewe
Bitven ous tvay here wel stille!
Þou schalt ywiten alle þi wille".
Toward þe place he ȝede.
     575
"Com forþ", sche seyd, "& haue no drede,
& þou schal wele witen & se
So michel so þou wilt on me.
Herdestow euer in spelle yminne
Of a woman þat was in sinne
     580
Þat Cristes fet wesche wiþ hir ter
& seþþen wiped hem wiþ hir her?
He forȝaf hir for hir godenisse
Alle hir sinnes more & lesse".
Þe prest wel fair hir answerd:
     585
"Oftsiþes ich it haue yherd;
& seþþen þat was, it is now gon
To & þritti ȝere euerichon". Page  170
"For soþe", sche seyd, "þou seyst ariȝt.
In þis stede boþe day & niȝt
     590
Ichaue yben to & þritti ȝere,
Þat neuer er man wist me here,
Bot as god haþ suffred þe
Now for to sen & speke wiþ me;
Euerich day icham wel soft
     595
Wiþ godes angels born aloft
Seuen siþes atte lest;
Joie ich biheld aldermest,
Gret mirþe & blis þer y se;
& seþþen adoun þai bring me.
     600
Bot now þan schal ich hennes wende
In to þat blis wiþouten ende,
As icham warned of lord min.
Go to þe bischop Maximin
& telle him alle astow hast sain
     605
& herd here of þe Maudelain,
& biseche him fair þat he
Þe next sononday þat now schal be
In to his chapel stille he go,
Him self alon wiþouten mo,
     610
Þat time þat he is won to arise
Vnto his morwen seruise;
Þer he schal finde me him biforn
Wiþ godes angels þider born" —
A voice þe prest herd þere,
     615
Of an angel also it were,
Bot man no woman no seiȝe he non.
To Maximin riȝt he gan gon
& teld him of þe Maudelain
What he hadde of hir sain.
     620
Þo he þis tiding herd þan,
Maximin, þe holi man,
He þonked heiȝeliche Jhesu Crist
Þat he of þat tiding wist
Þat sche him þe bode sent.*. [l. iche tim st. sche him?]
     625
In to his chapel þo he went.
Amiddes þe quer he seiȝe þo
Þe Maudelain wiþ his eiȝen tvo
A ȝerdes lengþe lift an heiȝe,
& angels fele boþe fer & neiȝe,
     630
Abouten hir þai gun stond,
& sche held vp boþe hir hond,
To Jhesus Crist hir bone sche badde.
& Maximin was sore adradde,
Þat he no durst nouȝt to hir gon.
     635
& Marie seyd to him anon:
"Gostliche fader, þou com me to,
No fle þou nouȝt þi douhter so!"
Þe way to hir þo he toke.
Hir face schon, so seyt þe boke,
     640
So fair & wonderlich briȝt
Þat vnneþe he it biheld miȝt,
Al for þe liȝt & for þe lem
Þat schon as þe sonne-bem.
Þe bischop þo bigan to calle
     645
Þe prestes & þe clerkes alle;
& þere toforn hem euerichon
Wiþ salt teres sone anon
Of Maximin sche nam hir fode,
Þe flesche of Jhesu & his blod.
     650
& when sche was yhosled so,
Toforn þe auter sche ȝede hir þo
& on þe grounde sche hir spradde,
& to him þat sche loued hadde
Ouer al þinges most,
     655
Sche ȝald him þe holy gost.
Þo ros þer so swete a smal
In þat chapel oueral
Þat it filled euerich wiȝt,
Wel neiȝe al þe seuen niȝt.
     660
& seþþen in þat ich stede
Þer þe Maudelain was dede,
Þat holi man Maximin
Wiþ michel honour birid hir þerin,
& bad, him when þat he ded were
     665
Þai schuld ligge him bi hir þere.
Ich biseche ȝou alle þat han yherd
Of þe Maudelain hou it ferd,
Þat ȝe biseche al for him
Þat þis stori in Inglisse rim
     670
Out of latin haþ ywrouȝt,
For alle men latin no conne nouȝt:
Þat Jhesu Crist for his holy grace
He ȝiue ous al miȝt & space,
Þurch schrift þat he make ous clene,
     675
As was Marie þe Maudelene;
Þat we mot to þat ioie wende
Þat euer schal lest wiþouten ende.
Amen, amen, sigge al we,
God it ous graunt par charite!
     680
AMEN.