Altenglische legenden ...
About this Item
- Title
- Altenglische legenden ...
- Author
- Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
- Publication
- Paderborn,: F. Schöningh,
- 1875.
- Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
- Subject terms
- English poetry
- Legends
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/AFY7823.0001.001
- Cite this Item
-
"Altenglische legenden ..." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFY7823.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 22, 2025.
Pages
Page [unnumbered]
Page [unnumbered]
![Scan of Page [unnumbered]](/cgi/t/text/api/image/cme:AFY7823.0001.001:00000157/full/!250,250/0/default.jpg)
Barlaam & Josaphat. [Der Titel fehlt im Ms., ist aber so vorn im Inhaltsverzeichnisse angegeben.]
(I)hon of damascene : telleþ vs þe storiȝe [Die Initiale I in Ihon fehlt ebenfalls, doch es ist Raum dafür gelassen.]
Of barlaam & iosaphat, : to haue hem Im memoryȝe. [Ms. Im st. In, wie v. 163. [Berichtigungen (p. XLIV) add: Das im Ms. häfige i m st. in is wol nur also Verschreibg. anzus.]]
Barlaam tornyd Iosaphat, : þe king̛ sone of egipte, [Die Abkürzung ̛ für die Endung des Nom. Plur. und Gen. Sgl. wird zwar sonst in der Regel nur für us gebraucht, jedoch ist es sehr wahrscheinlich, dass sie in diesem Gedicht für is gebraucht ist, da, wenn nicht abgekürzt, sich nur is als Endung findet und auch meist in den Endungen des Verbs und in den Ableitungssilben i statt e gebraucht ist; nur im Adv. þ̛ scheint ̛ für us gebraucht, wie V. 108, 251, 902, 1060, 1084, u. ö., wie es auch V. 211, 1164 ausgeschrieben þus lautet, obgleich sich auch þis in derselben Verbindung (mit seide) findet, z. B. 721, 754, 851, und þ̛ stets mit is reimt; v. 419 findet sich þis durch þs ausgedrückt; vs reimt mit iwis v. 1238.]
& fro fals be leue : to cristindom hym kipte. [folio 289]
In þe lond monk̛ : & cristinmen were.
Line 5
Auenne heet þe king : þt wonyd þo þere;
Monk̛ he hatid more : þan I of telle may,
& euerymon þt willuid : to here abbay; [willuid f. st. willnid verschreiben zu halten, hindert d. Schreibung wilwid V. 492, welches doch wol dieselbe Bedeutung hat.]
Cristinmen he harmyd: & monk̛ wit his myȝt,
& wt al his conseyl : he þouȝt hem euil dyȝt.
Line 10
It be fel þt anobil mon, : þat þo wit hym was,
Went in to wildirnes : & monk com by cas; [com st. bicom.]
þey he were in king̛ hous : & gret honour hadde,
Al þt he gan forsak, : for he þouȝt it badde.
þo þe king herde þis, : sory he was & wroþ,
Line 15
& þat he scholde be souȝt : ȝerne he swor his oþ.
fforþ he sente messager̛, : þt haue hym I souȝt;
þey founde hym & to þe king : þey haue hym I brouȝt.
Page 114

þe king hym be held þo : In a foul cirtil;
On him he schok his heed : & seyd: hastou do wel?
Line 20
þu þat were wonyd wit me : be in cloþ̛ ryche,
þu hast tornyd þy self : & gost vylliche;
Lene beþ þy chekis : þt feyr were wonyd to be;
þu hast maad a childis pley, : Iwis, so þinkeþ me.
þyn honour þu hast tornyd : al in to folyȝe,
Line 25
& me þinkeþ þt þu dost : þer of no cortesyȝe.
Ȝif þu wolt, þis good mon seyd, : þe soþe wit of me,
þou most þy fomon anon : dryue fro þe.
þe kyng seyde : my fomon? : telle woche be þo!
þe gode mon answerde : & hym seyde two: [& &, doppelt. two = to.]
Line 30
Wraþþe & couetyse : draueþ men be hinde,
& for þey ne schold þe soþe se, : makeþ hem alle blinde; [Ms. far st. for.]
But tak to þy conseyl : soþnesse & queintyse,
ffor to knowe soþnesse : þey þe wolle wyse.
Myldelych answerid : þe king to hym þo:
Line 35
After þat þu hast seyd, : I wis, I wille do;
Sey what þat þu wolt, : I wolle þe nou here [t in wolt aus d corrigirt.]
þat I nele wraþþe me : in no manere.
ffolis wole, quaþ þis good mon, : þt lasting is forsake,
& þt ne duriþ nouȝt long : þey strengþiþ hem to take;
Line 40
& I þe segge forsoþe, : ryȝt ne knowiþ þey nouȝt
þt ne haþ in lore wit sorwȝ : be fore it I bouȝt;
þus it fariþ, leue syre, : I segge þe, by me:
Heuin I wold knowe, : forsoþe I segge þe;
Who so wil it knowe, : þis world he moot for saake, [þis aus þes corrigirt.]
Line 45
þat ne last but a whyle, : & hard lyf to hym taake;
ffor wit oute hard lyf, : þolyd in world þis,
Ne may no mon wit ryȝt : come to heuin blis;
For ihū crist oure lord, : þt god of heuin is,
þo he was on crþe, : þolid pyne I wis;
Line 50
ffor hym self he dede it nouȝt, : for vs it was do;
þerfore we scholle wt his help : for hym doon also.
I wis, quaþ þe king to hym, : nadde I be hote þe
Page 115

þt I schold wraþþe & couetyse : dryue fro me,
Of þe I wold a wreke : In wraþþe be,
Line 55
þat me schold þy reed blood : on grounde se.
þerfore swyþe of my lond : þt þu now fle!
Or wt pyne & wt wo : for doon þu schalt be.
fforþ went þis good mon : in moche sorwȝ & wo,
For he hopid ful wel : to deþe ben I do.
Line 60
In þt ilke tyme : þe king nadde eyr none;
þerfore he was sory : & made moche mone.
God hym sente a knaue child, : þt was swyþe feyr,
Josaphat it was I hote, : & scholde ben his eyr.
To þe temple þey went, : his offring for to doon.
Line 65
& after astronomyis : þe king leet sende anon,
þat þey schold stodyȝe : in eueryche syde
& telle hym what his sone : on erþe schold be tyde.
Alle þey answerid: : gret lord he schold be,
& agreet mayster swyþe wit al, : ȝif he most I þe.
Line 70
þo seyd on, but nouȝt þorw him self : but þorw þe holy gost: [t in gost und wost hat ein Schleifchen, welches e be|deuten könnte, hier aber wol bedeutungslos ist.]
þis child schal be conquerour : of þing þt þu wost, [t in gost und wost hat ein Schleifchen, welches e be|deuten könnte, hier aber wol bedeutungslos ist.]
For þing þou louist most(!) : þis child haue chal,
& þer þorwȝ oure hyȝe god̛ honour : he schal doun fal.
þis þing of hym self : ne seyde he no þing,
Line 75
But þorw þe holy gost, : þat tauȝt hym þis tokenyng. [Vor tokenyng ist tyding wegpunktirt.]
þo þis ilke king : was in wraþþe & in care,
For he nyste noþing : how he scholde fare,
Ne he nyste on lyue : wher he myȝt hym do.
A chaumbir ondir erþe : he leet make þo.
Line 80
& anon his ȝonge sone : he leet do þer inne,
For he ne schold of crist here : be no maner gyinne.
þe feyreste childrin of þe lond : he leet to hym do,
& bad nomon to hym spek, : of no maner sorw ne wo,
Ne of no þing : þat myȝt do hym care,
Line 85
But in alle wyse : make hym mery to fare.
Of ihū crist he for bad : me scholde speke nouȝt,
Lest he in any tyme : tornyd to hym his þouȝt.
Page 116

Of seknesse & of elde : he heet hem al so
þat þey ne speke, & ȝif any : þt wt hym were I do
Line 90
Were in syknesse or in sorwȝ, : do a wey þo,
& nym an oþer in his sted, : þat ne ferd nouȝt so:
So þat he were In ioyȝe : þorw alle þing,
& þat he þouȝt nouȝt : on noþing to comyng. [folio 290]
In þt tyme was wit þe king : amon wel preue, [Dieser Mann heisst im Mhd. Ged. Barachias.]
Line 95
þat preuely louid wel ihū crist, : as þe book telleþ me.
Wit þe king on aday : he went on hontyng.
By þe wey þey founde : apore mon gronyng;
Of abest he was hort : in his foot wel sore.
Help he hym be souȝte : & seruise, for godd̛ ore.
Line 100
þe king rood forþ his wey, : & no kep ne took,
But louȝ & made game, : & vtterliche hym for sook.
þis oþer alyȝte of his hors : anon in þilke stounde
&, as he myȝt, : bond vp his soor wounde.
þe pore hym be souȝt : seruise pur charyte,
Line 105
& seyd: I may par awenture : in some þin helpe þe. — [þin st. þing.]
þou I þe vndirfong, : I not what þu ca(n)st do. — [Ms. cast st. canst.]
þe pore mon hym answerid : & þ̛ he seyd hym two:
I am leche of word̛, : & þer of helpe I can;
Ȝif any man Is hort : of word of man,
Line 110
þou he be so hurt : þt hym greue sore,
I hym wole hele, : & he do be my lore.
þis knyȝt hym ondirfong, : & told þis for nouȝt,
& sent hym to his hous : & haþ hym to hele brouȝt.
Wit þe king were men þo : ful of enuiȝe,
Line 115
þat gonne þis good knyȝt : wel foule be lyȝe.
Of some þing þey seyde sooþ, : as I ȝow telle can:
For þey seyd þat he was : a cristin man;
But wel I woot þey seyde lees : of an oþer þing:
þey seide he was aboute to nym : þe kingdom of þe king,
Line 120
& þat he procurid þe baroun̛ of þe lond
ffor to putte out þe king : wt schame & wit schond.
& ȝif þu wolt, þey seyde, : þer of wite þe soþe,
Send after hym to morwȝ : þat he come to þe;
Page 117

Tel hym: þis world, : as þe þinkeþ, is nouȝt,
Line 125
þerfore to holy lyf : þu wolt torne þy þouȝt,
&, for þu leuist on ihū crist, : monk þu wolt be come:
So þu myȝt his wille : knoue al & some;
Wel þou wost, leue syre, : ȝif he rad þer to,
þat þe þing is al sooþ : þt we þe tel to.
Line 130
þo þe king hadde al do : þt þey gonne hym rede,
þe knyȝt fel to þe king̛ feet; : sore weping he sede:
Ihū críst of heuin, þonkid moot þu be,
þat hast my lord soch reed I sent, : as he here telleþ me.
I wis, he seyde, leue syre, : triste me ne may
Line 135
To þis false world : þt chaungeþ ech day:
Nou ȝe seþ þe wedir is hoot & now cold, [fehlt: nach der ersten Halbzeile, wie v. 121. 289. 295. 477. 480. 513.]
Now aman in his ȝouþe is : & now he is old,
Now aman is ryche : & now in pouert I sete, [pouert st. pouerte auch v. 164 und 166, aber pouerte v. 162.]
Nou aman is in gret chele : & nou brenneþ for hete,
Line 140
Now me is in gret wele : & now me is in wo;
þis world is vnstedfast, : ffor al þing faryþ so; [nach is ist vs wegpunktirt.]
þerfore me þinkeþ I wis : it is þe beste reed,
þat þu folwe þy þouȝt : þat þu me hast I seed.
þe king answerid: : I wene wel þat þu do,
Line 145
Worse þu woldist do by me, : ȝif þu myȝtist come þer two.
Hom he wente to his hous, : & be þouȝt anon
þt þe king in wraþþe : tok his word̛ echon,
& þouȝt he scholde be harmyd : þorw þt ilke speche,
But he were holpe of hym : þt was of word̛ leche.
Line 150
To hym he gan segge : þe wraþþe of þe king,
& how his oune word̛ : were þe be ginnyng.
Wete it wel, quaþ þis oþer, : þe king haþ ondirstonde
þt þu art aboute : to dryue hym out of londe;
Arys vp to morwe erlich, : & kot about þin ere,
Line 155
& alle þy cloþ̛ chaunge : & cloþe þe in here!
Go erliche to þe king : in þe morwȝ tyde!
Whanne þou comyst to his bed, : stonde a whyle be syde,
& aske hym wel fayre : wher he redy be,
Page 118

& sey: syre, redy I am, : here þou myȝt se;
Line 160
In merþe we haue longe, : þou wost, to gedir be,
þerfore I am redy to go : wt þe to pouerte;
For im my rychesse : þu hast me feyr founde, [Ms. im st. in.]
I am redy wit þe : in pouert to be bounde;
Wel þu wost in þy wele : þu madist me þy make,
Line 165
þerfore in þy pouert : I nele þe forsake;
Ȝif þer any þing be : þt greuous is to þe,
& we to gedir ben, : þe lyȝter it schal be.
As þis good mon tauȝt : þis knyȝt haþ I do,
& seyd he was al redy : wit þe king to go.
Line 170
þe king lay & herde : how he seyde þis;
Moche wondir hym þouȝt : of þis þing I wis,
& seyd: artow redy : for to go wit me?
fforsoþe, quaþ þis oþer, : syre, þu myȝt se ȝe;
Me for to go wit þe, : I woot it is ryȝt,
Line 175
þer fore þu myȝt se : þer to I am dyȝt;
& ȝif þer oþer wey be : þt þu wilt to take,
I segge þe forsoþe, : I nele þe forsake.
Wend aȝen, quaþ þe king, : I wille be þenke me;
Haue þis in conseyl stille, : til I speke more wt þe.
Line 180
þe king wel ondirstood : by þis ilke þing
þat alle here word̛ : nere but lesing,
& euer he gan þe knyȝt : þe more honour do,
& euer more þer after : þe more trist hym to.
Iosaphat, þe king̛ sone, : maystris hadde of lore,
Line 185
þat, þou he were so be loke, : tauȝt hym euere more.
On þis world he gan þenche, : þou he it say selde, [Ms. scheinbar ho st. he.]
For he was ny of tyme : of fyftene ȝer elde. [folio 291] [Nach ȝer ist er wegpunktirt.]
A child þt hym was preue : wit speche swyþe softe,
Whan he was in preuete, : he gan aske ofte,
Line 190
Why he was so be schit : & ne moste out go,
& seyd: whan he þouȝt þer on, : his herte was ful wo.
Ne þer nys mete ne drink þer fore : þt me doþ gode.
þe child hym answerid : wit wel mylde mode:
Page 119

Syre, of þis reson, : I woot, þu most be stille;
Line 195
ffor I woot þu art here : þorwȝ þy fadir wille,
& wel þu wost aȝen hym : we ne mowe nouȝt be;
þer fore, syre, make þe glad, : for loue I bidde þe.
Mafey, quaþ þis oþer, : I wille gon out & pleyȝe,
Er I ete mete, : þu I for hongur deyȝe. [Die Abkürzung ur st. er ist sehr selten, vgl. wondur 256, 288.]
Line 200
þe child dede þe king to wit : of þis ilke þing,
How nomon myȝt his sone : bring in glading.
Swyþe sory was þe king, : þo he herde þis.
His sone he sette a day : to wende out I wis.
Boþe hous̛ & stretis : so feyr he leet dyȝte,
Line 205
þat he ne scholde finde no þing : þt greuid his syȝte;
Fayre hors he purueyed, : þt he on ryde scholde,
& greyþid hym to his wil : al þat he haue wolde.
As he rood on atym, : twey seke men he mette,
Ablind mon & amesel, : þt ful fayr hym grette.
Line 210
Anon he clepid his mayster : & þus seyde hym two:
Sey me for my loue, : what beþ þese ilke two?
Seke men, he seyde, : þey beþ boþe I wis.
Schal ech mon, quaþ þis oþer, : þt leueþ, þole þis?
Nay forsoþe, quaþ þis oþer. : þe child seyde þo:
Line 215
May me knowe þilke men, : þt it schal come two?
Nay I wis, quaþ þis oþer, : þe soþe of þis þing
No man may wite : but god, heuin king.
Hom þey went wt þt word. : þe child was sory,
ffor he ne knew nouȝt þis þing; : he nyst what do þer by.
Line 220
But euer, whan his fadir : & he to gedir were,
In as moche as he myȝt : he made glad chere.
On a tyme as he rood, : an old mon he fond, [wlaffing ist richt. Lesart, v. wlaffen = blaffen, to stammer. [Note added from Berichtigungen (p. XLIV); original note read: Ms. wlaffing mit unten verdicktem l, als ob dieses aus oder in e oder a corrigirt wäre; ist waffing oder waaffing = wavering (ags. vafjan) zu lesen?]]
Bleryid & wlaffing : & stouping to þe ground,
Schabbid he was, his nose dropping, : loþliche on to se.
Line 225
þis child askid anon, : what þis myȝte be. [Vor be ist se wegpunktirt.]
His maystir hym answerde: : so old mon he is,
þat for pure elde : hym is come al þis.
Page 120

þe child askid anon: : schal ech mon þ̛ be falle?
Nay I wis, quaþ þis oþer, : but ofte it doþ valle;
Line 230
Whan aman leuid so long, : þ̛ he wole fare.
Schal he leue long, quaþ þis child, : er he come to þis care? —
In foure score ȝer or an hondrid, : þow men it leue selde,
& seþþe after, to soþe, : we wytyþ of elde.
Ȝe moot me segge, quaþ þis child, : þe ende of þis þing.
Line 235
I wis, he seyde, to soþe : deþ is þe ending. [Ms. þey seyde st. he seyde.]
þo seyde þis good child: : scholle men deyȝe echon?
Ȝe I wis, quaþ his mayster, : þer may ascape non. [his aus þis corri|girt.]
Her on þouȝt þis ȝong child : boþe nyȝt & day;
So moche was his care : þt telle it I ne may.
Line 240
Whan he was afore his fadir, : he made good chere,
& pleyid & gamyd, : as hym no þing nere;
Whan he was by hym self, : he gan to syke sore,
& of þis ilke þing : fayn he wold lerne more.
A monk þt wonyd in desert, : þt wel holy lyf ladde,
Line 245
Barlam he was hote, : þt moche god dradde,
He wiste þorw þe holygost : al þe child̛ þouȝt.
Abyt of marchaund he hym nom, : & god hym þedir brouȝt.
þe wey toward þis gode child : so longe he haþ nome,
þt to þe child̛ mayster : ryȝt he is I come.
Line 250
Wel fayre he hym grette, : & seyde to hym þ̛:
Aryche marchaunt I am, : of ferne lond I wis;
Apresyous ston I haue, : þt ȝeueþ þe blinde syȝt,
Deue men to here, : my ston haþ þt myȝt,
Doume men for to speke, : halte men to goon,
Line 255
Fol̛ for to make wyse; : ne is þis a wondur stoon?
Hedir I it haue brouȝt : for þe child̛ sake; [Ms. ursprünglich wyuis sake; dies ist wegpunktirt und child̛ sake dahinter geschrieben.]
Ȝif þu makist me speke wit hym, : I wole it hym be take.
þe child̛ mayster answerid: : broþer, leet me se
& aproue þat ston, : ȝif he soch be,
Line 260
So þou hast me fore told; : ffor erst, be my leute,
To take hym to iosaphat : tit þe no leue of me.
Do wey, quaþ þis good mon, : I swere be my sleue:
Page 121

Ȝif þu sey þt ston, : he þe wold greue; [þe übergeschrieben.]
ffor, þey my ston in some kind : be boþe good & ryche,
Line 265
In an oþer kind he harmyþ, : I segge þe trewelyche: [Ms. segegge.]
He þat seþ my stoon : in clene lyf moot be,
& clene yȝen & gode haue, : or, I segge þe,
He hym wole make blind anon, : or don hym harm more;
& me þinkeþ to soþe : þt þyn yȝen beþ sore.
Line 270
Wel, quaþ þis child̛ mayster, : seþþe it so is,
In clene lyf am I nouȝt, : I know it wel I wis,
& myn yȝen beþ sore, : wel I woot, al so,
þer fore I nele þy ston se, : lest he me harm do;
To my lord I wille go : & do þe hym come to;
Line 275
þan myȝtow þy fayre ston : schewe ryȝt so.
þo he com to Iosaphat, : þe child fayre hym grette,
& vppon þe bench : fayre he hym sette.
Of o þing, quaþ barlam, : syre, þou has wel wrouȝt:
þat to þing þat semyþ feyr : þu ȝeuist þy wille nouȝt.
Line 280
ffor a ryche king was sumtyme, : þt rood in his chare [folio 292]
Nobeliche about, : boþe her & þare.
Pore men he mette aday : by þe wey gon.
þou he were ryche king, : to hem he leep anon,
þow þey were pore : & loþlich on to se.
Line 285
þe king to hem wel myldelich : sat adoun a kne,
& dede hem wel gret honour. : þe men þt wt hem were
þer of hadde wondur : & speke to gedir þere:
þat soche a king as he was ne scholde nouȝt do so;
But þer was non of hem : þt dorst ondirneme hym þo.
Line 290
To his broþer þey told : afterward þis þing,
& þe broþir askid seþþe, : why he did so, þe king.
þe king answerid: to morwe : come hedir erliche to me,
& I wille of þis þing : þe soþe telle þe.
þis king hadde a wondir wone to hy & to lowe:
Line 295
Whan aman damnyd be, : þe king wolde blowe
At his ȝate, þt were dampnyd, : atrompe; þt fel þer two,
To schewe þt he were tretour, : & dampnyd al so.
þe king anon on euin : his troumpour haþ sent
Page 122

To bloue at his broþer ȝate, : to schewe his iugement.
Line 300
Allas, quaþ his broþer, : what haue I mys do nowe?
I here my lord̛ trompour : at my ȝate blowe,
Now I woot to soþe : þt I worþ vndo;
God woot þt I haue : nouȝt agilt þer to.
þis mon gan hym dyȝte : & mad his testament,
Line 305
ffor he wend to soþe : to be hangid or schent.
In foule cloþ̛ on morwȝ : to þe king̛ ȝate he com.
þo þe portor it wist, : fayre he him in nom,
& haþ hym fayre anon ryȝt : to fore þe king brouȝt.
To fore þe king he fel on kne, : & fayre hym be souȝt:
Line 310
I noot what I haue þe agilt : in word ne in þouȝt;
Haue mercy on me : for his loue þt þe bouȝt!
þan seyde þe king: : arys! what eyliþ þe?
I noot noþing þt þu hast : mys do a ȝen me;
Syre, me þinkeþ þu dredist : þe blast of my beme,
Line 315
I auȝt to dred sorere, : ȝif þu took ȝeme,
þilke lord̛ beme : þat god & mon is,
To whom boþe nyȝt & day : I do to moche amys;
I may deme þy body, : of þy soule haue I no myȝt,
& he may boþe body & soule : to his wille dyȝt;
Line 320
þy bodylich pyne : wold be doon in a day,
But þe pyne of þe soule, : þu wost wel, lastiþ ay.
þou me askedist ȝister day : a wel wondir þing:
Why I honourid pore men, : & I am so hy a king? [Im Ms. ist was wegpunktirt und I am übergeschrieben.]
þat my lord̛ trompour̛ : I woot to soþe it were,
Line 325
þat boþe day & nyȝt : bloueþ in myn ere,
& biddiþ me þt I schold : come to mendement,
Lest I be to helle dampnid : þorwȝ pure iugement.
Allas þilke hard doom, : þat mon schal so be schent,
Whan þe wrecche soule : is to helle went!
Line 330
Now wost þe reson, : þt þu me askedist er; [hinter wost fehlt þow.]
Sykir, leue broþer, : I dede it for fer.
þe king leet make : foure fatis anon.
þe tweyȝe he leet gilde wit out : & feyr be goon,
Page 123

Of stinking bon̛ : þeke he leet fille, [hinter he fehlt hem.]
Line 335
Vnneþe me dede hem þer in, : so foul it gan smelle.
þe oþer twey he leet smere : wit pych & ter al so,
& wit gold & ryche ston̛ : filde hem bo.
After þilke wreyeris : he leet sende þere,
& askid, of þe fatis : woch þe rycher were.
Line 340
& þey hym answerid : & seyd anon:
þilke two þt were : wit gold so be gon.
þe king heet anon ryȝt : þat þey were vndo;
Soche asmel þer com out : of þo fatis two,
þat vnneþe anyman : myȝt þer a boute byde.
Line 345
þus it fariþ, quaþ þe king, : by þis world̛ pryde;
Feyr it gloriþ wt oute, : wit inne it is nouȝt;
Mony monn̛ soule : to helle it haþ brouȝt.
þo leet þe king anon : vndo þt oþer two;
Gold ryche & ston̛ : me fond in hem þo.
Line 350
þus it faryþ, quaþ þe king, : by pore men I wis,
þt wit gode verteuis : winnyþ heuin blis;
Wit oute þey beþ loþlich, : wt inne ryche,
For þey leue hard lyf : & hat sinne treuliche.
Here ȝe mowe þe soþe : alle men I se,
Line 355
Wheyþer of þese two vesselis : schold honourid be; [hinter two ist ein w wegpunktirt.]
But þe world doþ a mys : & honouriþ rychesse,
& takiþ wel lyte kep : to come in any goodnesse;
þerfore mon moot nede, : þt wole to god be take,
Leue his oune wille : & þis world forsake.
Line 360
After þat þis king seyd, : Iosaphat, I rede þe,
þat þu loue ihū crist, : þt deyde on þe tre.
Ȝit barlam hym told : an oþer þing I wis:
Ihū crist hym selue, : þat god & man is;
He haþ in hym self : fayr kynd̛ þre,
Line 365
Holy writ wtnessiþ it : & haþ I told it me: [I vor told ist undeutlich.]
ffadir he is, & ek sone, : & ek holy gost;
& alle þing he made : þt þu seyst & wost. [seyst = siehst, wie v. 437.]
Mon he made to haue be : euer in paradys,
Page 124

Amon it a gilte : þorw an appil I wis;
Line 370
God hym seyde þat he schold : euere leue in wele & blisse,
& of his oune wille : neuere more to mysse;
But an oþer þing þer to : god to mon be heet:
þat he scholde deyȝe, : ȝif he þe appil eet, [folio 293]
& lese alle merþe : & þole alle wo.
Line 375
& out of paradis I cast : sekir he was so,
ffor he ete þe appil : þorw þe deuelis spelle; [Vor ete ist ein h wegpunktirt.]
God hym ȝaf an hard doom, : his soule went to helle,
& al þat of hym com, : for soþe ich segge þe,
So wroþ was god wt mon, : þat he nold hym se.
Line 380
Mon hadde god forȝete, : þat on hym þouȝt he nouȝt,
But wt his oune hondin : he haþ hym I wrouȝt;
& honouriþ ȝit, so þu sest, : his oune werching,
& forsakiþ þilke god : þat made alle þing.
A boue mon wente atyme : & wit his bowe pleyde; [ff. Diese Erzählung fehlt im Mhd. Gedicht.]
Line 385
Alytil brid he cauȝte, : þt reuelich to hym seyde:
I bidde þe for þy lord̛ loue, : haue mercy on me!
For lytil good þu schalt winne, : þou þt þu me sle;
Leet me freliche leue : & in my wey fle,
& I þe wole teche anon : wisdom̛ þre;
Line 390
& ȝif þu hem holde, : þu schalt þe beter be.
Do sey, quaþ þis oþer, : & þu schalt haue lyf of me. —
Ne leue þu neuer alle þing : þt þu myȝt here,
For men lyeþ ofte moche, : whan þey speke I fere;
Ne sorwe þu nouȝt to sore : for þing þat is lore,
Line 395
ȝif it ne may be found, : ne sorw þu nouȝt þer fore;
Ne desire þu neuer þt þing : þt þu myȝt haue nouȝt,
For I wis al soche wil : comyþ of idil þouȝt.
Mafey, quaþ þis good mon, : soþ þu seyst to me.
& wit þilke word : þe brid he leet fle.
Line 400
þo it was vp on hy, : þe brid hym seyd to:
I wis þu dedist gret folyȝe, : þo þu leet me go,
ffor among my gott̛ : I haue aryche ston,
Also gret as an eyȝ, : gret verteu is þer on;
Page 125

Hadde þu me slaue : & þt ston take,
Line 405
Euere þu haddist be ryche : for þe ston̛ sake;
But for þu hast þe ston lore, : I wis þu hast mys do.
þo þe mon þis herd, : sykir hym was ful wo,
& for þe lore of þis ston : he gan to syke sore,
& þouȝte howȝ he myȝte : þe brid cacche more.
Line 410
Brid, he seyde, cum to me, : &, whil þu art alyue,
I wole þe finde at þy nede, : at hom wt my wyue;
Afeyr cage I wille make : for þe loue of þe,
& in ioy & in myrþ : þer in þu schalt be;
Moche þu schalt her after : haue þy wille;
Line 415
Ne be þu noþing a drad : þat me schal þe spille!
fforþ fley þis lyte brid, : & nold no leng abyde.
þis ȝong mon wente wit his bouȝ : euere be syde,
& prouid al þt he myȝt, : þs bryd for to sle.
þe wisdom̛, quaþ þe bryd, þt I þe tauȝt : þu hast lore alle þre;
Line 420
Herkene now how, : & I þe wolle telle.
Beter Is haue þan weche(!),: & go, ȝif þu schalt deyȝe, þan dwelle.
A ston, so gret as an ey, : how myȝt in my wombe be?
Al my body is nouȝt so gret, : as ech mon may se.
þu schet for to haue þt, : þou ne myȝt come þer two, [Vor þu fehlt wol þou.]
Line 425
For I þe segge þu ne schalt : haue me neuere me.
Wel I woot þu art sory, : for þu me hast lore;
þu dost þer of folyȝe, : I for bede it þe be fore.
þ̛ it fariþ be men of þis world, : þat leueþ amys
Vppon here false god̛, : þt here oune werk is;
Line 430
þey sekeþ help of here god̛, : þt mowe nouȝt do,
& bydde of hem mony þing, : þt þey ne mowe come two;
Wel me may wite to sooþ : þt þey beþ deue & doumbe,
& hem selue helpe ne mowe, : sekir, in no stounde.
þis world is to hem lych; : who so trist þer two,
Line 435
Moche he worþ be gylyd, : al day we fynde so;
þu seyst þt þis world : tornyþ vp so doun;
Now mon is in feld, : & now he is in toun,
I ne finde nomon : þt may dayis þre
ffor noþing þat he may do : in one stede be;
Line 440
Page 126

Line 440
For þe flesch is so lostful : þt synnyþ, ech day
It falliþ in to sinne, : forsoþe telle I may.
So þat mon moot hym self : & þis world forsake,
Ȝif he wille hym self : redy to god make.
I woot þt þey beþ I lyche, : þt þis world louiþ þ̛,
Line 445
To amon þt me telleþ of : in prouerbis I wis.
Amon wente atyme, : so we fynde in geste,
Hym self for to pleyȝe, : in wilde foreste.
An vnycorn hym mette, : þat þouȝt hym to sle.
For doute of þe deþ : þis mon gan to fle.
Line 450
þe vny corn ran swyþe, : þe mon fleyȝ euer mo;
So þt he com to a dep pit; : he fel wel nyȝ þo.
By abouȝ of a lyte tre : anon he hym hent,
& held hym swyþe faste, : þat he a doun ne went.
To þe ground of þe pit : he gan to loke þo:
Line 455
Aswyþe grisliche dragoun : he sey on grounde go;
For to cacche þis mon : he ȝenede faste;
Fer com out of his mouþ : at eueriche ablaste.
Vppon þe rote of þe tre : twey mees he seyȝ,
þt hadde al þe rote : frete wel nyȝ;
Line 460
þt o mous was whit, : þt oþer blak was;
Me þinkeþ þis mon : was in a wondir cas.
In þat stede þer he stood : he sayȝ addris foure,
þt pot out of þe erþe here hedis : & on hym gonne loure.
In þe crop of þe tre : he say an honys drope;
Line 465
For þe swetnesse þer of : þer on he cast his hope;
Al þe peril for ȝat he, : þt he was in I do,
For þe swetnesse of þe hony : þt he say þer þo.
Who myȝte aske þilke mon, : ȝif he ne did folyȝe?
I wene neuer mon, : but he wolde lyȝe.
Line 470
By þe ony corn, þat I of telle, : deþ I ondirstonde,
þat hontyþ boþe man & best, : & al þt is in londe; [folio 294]
þou he fle neuer so fast, : ech mon deyȝe schal;
Deþ ne spariþ noþing, : I woot, it chastiþ al.
þe pit is þis world, : þat is so ful of wo,
Line 475
Of couetyse & enuiȝe : & of wraþþe al so,
& of oþer sinn̛, þt beþ many & fale;
Nys nomon on lyue : þt hem may telle by tale.
Page 127

þe lytil tre is monn̛ lyf, : þt is so vnstedefast,
þat wit mony perilis a doun is I cast:
Line 480
Wit syknesse & wt elde : & wt slauȝt also;
Nys no mon on lyue : þt may triste þer two.
þe dragon in þe pitt̛ ground, : helle mouþ it is,
þat ȝenyþ after mann̛ soule : nyȝt & day I wis;
þer is boþe pyne & wep, : þt lastiþ wt oute ende;
Line 485
Wo is hym on lyue : þt þedir schal wende.
þe whyte mous & þe blak, : þt han þe tre I bete,
Beþ þe nyȝt & þe day, : ech man may wite;
Ech of hem amossel takiþ : of monn̛ lyf;
How he may be glad, : I not, for child ne wif.
Line 490
þe foure addrin beþ foure element̛, : þt be trende þe tre,
& by here myȝt wilwid : þat it I schortid be;
Foure tym̛ of þe ȝer : þey mowe be al so,
þat euerich schortiþ monn̛ lyf, : go wher euer he go.
þe lytil hony, þt he say, : is þis world̛ blis,
Line 495
þat wel lytil is worþ, : ech mon woot þis;
For þer was here ne ellis whare : neuer no mon [: doppelt, nach ne und nach whare.]
þat leuid on erþe þre dayis : wit oute care non.
Lo þese ȝonge childrin : þat ondirstonde nouȝt:
By here wep me may wite : In care þey be brouȝt.
Line 500
Whan me seþ it is lyte worþ, : þis wikkid wor(l)d̛ blis, [Ms. word̛ st. world̛.]
Me þinkeþ þt eche mon doþ : al to moche amys,
Ȝif he for a lyte swetnesse : trist to moche þer two,
& forȝete þe perelis : þt he is in I do. [Ms. perelis, e scheint in i corrigirt.]
How man may triste lyte to þis world, : by on lytil spelle,
Line 505
Who so wole vndirstonde, : forsoþe I may telle.
Aman lyuid a tyme : þt hadde frend̛ þre;
More he louid þat on þan hym self, : ȝif it myȝte be;
As moche as hym self : þt oþer he louid þo,
& wold by his myȝt : euere for hym do;
Line 510
þe þridde he louid a lyte : & for hym he did.
þis good mon was bayly : of aryche sted,
þer he lyuid long, & hadde his wille I wis [long überge|schrieben.]
Page 128

Of þt ilke ryche stede : & alle þt þer inne is.
I wreyid was seþþe þis good mon : to þe king wel faste.
Line 515
þe king hym ofscnte, : his acount̛ to caste.
þo nyste þis good mon : what on erþe to do;
He caryd boþe nyȝt & day, : & þolid moche wo,
By hym self he wep : & made moche mone,
ffor he ne hadde of his acount̛ : knowleche none.
Line 520
þer nas clerk þt coude þo : help hym þer two,
& nedis his a count̛ : he moste ȝeue þo.
To my frend̛, he þouȝt, : I wille anon go
& look, wher þey wole nowȝ : any help me do;
My frend̛ þey were, : þey seydin er þis,
Line 525
Whil I hadde my wille : of þese world̛ blis;
ȝif þat þey beþ kynde, : ȝit þey beþ al so,
þey nelle me nouȝt forsake, : þou I be falle In wo.
Anon to þilke frend : he wente be fore.
þat he louid as hym self, : & aparty more.
Line 530
Lyȝtliche he was wel comyd, : as hym þouȝte þare,
So men beþ comeliche : þt beþ falle in care. [comeliche st. comenliche.]
þis mon seyd : leue frend, : moche I triste to þe,
þt þu me helpe in my (nede) : for loue I bidde þe; [hinter my fehlt nede im Ms.]
þenk vppon þe gret loue, : þt þu hast louid me,
Line 535
In my grete nede, : for loue I bidde þe;
For I me drede sore : lest þt I be schent,
To ȝild myn acount̛ : þe king me haþ of sent.
& he hym answerid schortly: : what is þt to me?
Ȝif þou hast wel I do, : þe bet þou schalt be;
Line 540
Euil moot he falle : þt afoot wit þe go!
I knowe þe nouȝt, : what schold I wit þe do?
Oþer frend̛ I haue, : to dwelle wt I wis,
Hem I wille glade, : & make ioy & blis,
For wt me þey dwelliþ : al þis longe day;
Line 545
Good mon, dwelle nouȝt, : but go forþ in þy way!
þis good mon be þouȝt hym, : & was aschamyd sore,
& þouȝte þt to þilke frend : he myȝte triste na more.
Page 129

Ȝern he bad godd̛ help, : sykir hym was ful wo;
& to his oþer frend sekir : he gan go.
Line 550
To hym he seyde : leue frend, : þu wost wel, or þis
þu me louedist moche, : þo I was in my blis;
Help me in my tene, : for loue I bidde þe!
To ȝilde myn a count̛ : þe king haþ sent for me.
Sertis, quaþ þis oþer frend, : þy tene greueþ me sore;
Line 555
& wel þu wite to soþe : þat I nele do na more:
To þe castel ȝate : wit þe I wille go,
& seþþe torne hom a ȝen, : whan I haue do so;
So moche I haue to done, : þt I ne may tent to þe;
þu most do þy beste, : ȝif it þy wille be,
Line 560
ffor, be þou sykir, I nele, : for no maner sake,
Let be myn oune werk : & to an oþer take.
Carful was þis good mon : & wente þenn̛ þo;
Helples he was in his nede : for hem boþe two.
Me þinkeþ þt his loue : was euil be sette;
Line 565
I rede ech man his loue : to be set bette.
To his þridde frend : þis sely mon is go,
& al haþ to hym told : his care & his wo.
Leue frend, he seyde, : it greueþ me wel sore, [folio 295]
Whyl I was of myȝt, : þt I ne did for þe more;
Line 570
But for þe lyte loue, : þat I haue louid þe,
In my grete nede I : bidde þu helpe me;
My lord haþ after me sent, : þer of me stont drede,
& I woot, wit oute þe : ne may I nouȝt spede.
Be stille, quaþ þis oþer, : þer of is non eyȝe;
Line 575
I wole þe helpe : by alle þilke weyȝe:
Be fore þe lord my self : I wole wit þe go,
& ȝilde þe þy mede, : þt þu hast for me do;
For ech peny worþ good, : þt þu hast me do,
I wole þe ȝeue an hondrid, : seþþe þu hast nede þer two,
Line 580
& I wole þe helpe, : be þu nouȝt a gast!
þat þu ne schalt for no þing : In presoun ben I cast;
& be sykir euere mo, : whil þt I may stond,
þou ne schalt be take : in to þy fomen hond.
þis was a good frend, : for to triste to;
Line 585
Leuere I hadde soch afrend : þan þe oþer two.
Page 130

þe ferste frend þt was so fals, : þat I of told,
þt amon more þan hym self : on erþe loue wold,
It is world̛ catel, : þt fayliþ at þe nede; [fayliþ aus falliþ corrigirt; Ms. urspr. ne nede, zu nede cor|rigirt.]
He þat most it gadirit : most liueþ in drede,
Line 590
ffor worldis good hem doþ : in peril & in wo,
& mony mon for world̛ good : beþ to deþe do; [mon st. men.]
þou amon it loue moch, : it ȝildiþ liþer mede,
& mon þt it seruiþ : ne may to heuin spede,
ffor mon ne may I fere, : for nouȝt þt he may do,
Line 595
Serue wel þe false world : & oure lord also;
þerfore mon haþ fre wille, : þt he may wel chese
ffor to winne heuin : oþer to lese.
þat oþer frend þat I of spak : ofte me seþ,
ffor monn̛ wif & childrin : & erþelich þing it beþ;
Line 600
To þe pitt̛ brinke : wit þe dede þey wille go,
& seþþe torne hom, : here ded̛ for to do.
Gold, seluer, & lond : þou he haue be ȝete,
Wit inne twey ȝer or þre : sone he worþ for ȝete.
Asely almesse bred for hym : oþer whyle me wole ȝeue,
Line 605
Wherþoru þe sely soule : mow þe beter leue;
So may þe sely soule : ligge wel long
In þe pyne of purgatory, : & be pynyd strong,
Er eny of his frend̛ : aryȝt hym wil helpe.
þat þey beþ gode frend̛, : I not he may ȝelpe. [undeutlich, ob he oder ho.]
Line 610
þe þridde frend þt I of spak, : þt was trewe & gode,
þat þis mon In is wele : wel lyte ondirstode: [Ms is In wele, st. In is wele.]
Hope loue & truþe : & oþer almes dede, [fehlt it beþ.]
þat mon scholde loue wel : þat scholde good lyf lede.
But þese gode þeuis : of lond beþ dreue echone
Line 615
þorwȝ wraþþe pride & couetyse, : þt beþ here fone;
þerfore þis fals world : goþ by experment;
& men for defaute of loue : ofte beþ I schent.
þe preson, þt he schold in be do, : þt is þe pyne of helle,
þt for defaute of acount̛ : mon schal in dwelle.
Line 620
þe dedis of his lyf : schal his acount̛ be;
Page 131

þer to ech mon mot tak kep : þat hopiþ sauid to be.
Good is þt ech mon þenk, : þt he ne fayle nouȝt,
How he haþ his lyf leuid, : in werk word & þouȝt.
þe soumme of his a count̛ : man mot a ȝer take
Line 625
Swyþe mony tym̛, : good acount̛ to make;
For at euery tyme : þt mon haþ sinne do,
Forme of a count̛ : he moot make þer two;
ffor euery mys dede : In dette he is I wis
For to ȝeue acount̛, : & ellis he doþ amys.
Line 630
But þe tayl be to broke : & þe gilt for ȝeue,
Monn̛ soule may nouȝt : in heuen blisse leue.
Ech day mon be houiþ : his tayl to breke,
Er, I woot to soþe, : in helle he schal be steke; [er st. or.]
Oþer at on a count̛ : amon may breke echon,
Line 635
But beter it were, me þinkeþ, to breke on & on.
þe fomen, fro whom he wold hym kep, : þe deuelis beþ I wis,
þt makiþ monn̛ soule : euer to don amys; [Ist bodi st. soule zu lesen?]
þu þe soule it witsegge, : & þe dede be I do,
For þt ilke dede : to pyne þey scholle bo;
Line 640
Worse fon þer beþ none, : þan þey beþ I wis,
For þey fondiþ wt here myȝt : to make men don amys.
þerfore I rede ech man : kepe hym fro his foon,
& purchase soche frend̛ : þat he mowe triste vppon.
How mon hym schal dyȝte : her in world þis,
Line 645
Ȝif he wole wit hele : come to heuin blis,
By atale me myȝt lerne, : who so wold here, [Vor here ist lerne wegpunktirt.]
þat he myȝt his lyf lede : in þc beter manere.
A maner was in a contre, : þt ech ȝer chese þey wold
A prince, astrong mon : þt hem gouerne schold;
Line 650
þat man king scholde be, : ac at serteyn tyme I wis,
But nomon scholde wite : woch were tyme his;
For þe men of þe contre, : whan here tyme com,
Out of þe lond hym wold fleme : al wt oute doom
In to aserteyn yle, : þer he schold dwelle,
Line 655
To suffre sorwe & wo : more þan I may telle.
On atyme it be fel, : astrong mon þey tokin
Page 132

& made hym king of þe lond, : hem alle for to lokin.
þis man hym so be louid : wt men of þe contre,
& suffrid ech of hem : his mayster to be:
Line 660
Al þt þey wold rede, : al þt þey wold do, [Ms. þey in der letzten Hlbz. st. he.]
& wende hem fynde frend̛, : & fond hem as fo;
For, þo þey sey here tyme, : þey nom hym at þe last
& wit moche schame : out of þe lond hym cast.
þer he lay wel longe : & þolyd pyne & wo, [folio 296] [Ms. rorwȝ st. sorwȝ.]
Line 665
Ne myȝte nomon telle þe sorwȝ : þt he þolid þo.
þo þis man was out cast, : an oþer þey ches anon
To be king of þe lond : & weld hem ech on.
þe king, þo he was chose, : was wel war
By þe king afore hym, : þt was mad so bar :
Line 670
In to þe yle, þt I of spak, : þe tresour he hent, [Ms. Ihc st. he verschrieben.]
Wit wel trewe messager̛ : anon þedir it sent,
In moche wele & ryches : for he wolde lyue,
Whan he were par auenture : in to þis yle I dreue;
þerfore he haþ in þe yle : his tresour I do.
Line 675
Al redy he it fond, : þo he com þer two.
þe contre þt I of told, : þe foule world it is;
þe borgeys of þe contre : sinn̛ it beþ y wis,
As pride gloteny & couetys, : & oþer sinn̛ also,
þat euere dwelliþ in þis world, : go mon wher he go.
Line 680
þe strong mon þt is king, : þt is, I ondirstonde,
Euerymon & woman : þt leuiþ in þis londe.
Kyng þey beþ chose I wis : hem self for to gyȝe,
& to do wel oþer wroþerhele : he hadde þe maystryȝe.
þis yle, wel I woot, : purgatoryȝe is,
Line 685
þat mon schal inne dwelle, : after he doþ amys.
þe tresour is worldis good, : þt ech mon wt his myȝt
Strengþith hym to winne : boþe day & nyȝt.
Ȝif he send his tresour : be fore in to þe yle [Ms. int mit weg|punktirtem t.]
By pore men for godd̛ loue, : he noot woch whyle
Line 690
Ech peny & peneworþ : þer he schal fyinde,
& he may loke after þat, : þat he leueþ be hinde.
Page 133

I rede þerfore þt nomon : triste to haue socoure
Of non erþeliche frend, : ne of non secatoure,
But do so þt he mowe : his tresour finde wel,
Line 695
ffor þt he leueþ be hinde hym : he leseþ ech a del;
& þou me wele hym ouȝt ȝeue, : it worþ late & long,
þou þe soule ligge : in peyne swyþe strong.
þo he hadde al þis I seyd, : þe child hym answerid anon:
Syre, god ȝilde þe þy reed! : wt þe I wele goon,
Line 700
Ȝif it be þy wille, : I nele neuere mo
Parte out of þy company, : for wele ne for wo.
Barlam hym answerid : : ȝif þu do þis,
To aryche monn̛ sone : þu art lych I wis:
A gret lord̛ douȝter : to wyue he schold take. [Ms. þu schalt st. he schold.]
Line 705
He answerid & seyd, : he nolde haue no make.
& for he nold in no wis : to here I spousid be,
Out of his fadir lond : wel fer he gan fle.
Forþ he went in his wey, : as god hym had dyȝt,
& at alyte pore hous : his in he took anyȝt.
Line 710
þo it be fel to þe tyme, : he to his bed gan go;
& þo he hadde a whyle I leyȝe, : be syde he lokid þo,
& sey þe pore monn̛ douȝter, : þt ȝhe knelid a doun
& þonkid god swyþe : in here orysoun.
Moche wondir hym þouȝt : þat ȝhe dede so,
Line 715
For hym þouȝt þt god here had : lyte good do. [Ms. hele st. here.]
To þe mayde he spak þer of, : & askid, how it were
þt ȝhe þankid so god : for lytil good þere;
& seyd to here : þou þy god : þe hadde ȝoue gold & fe,
þu ne myȝtist hym more þonk, : al so þinkeþ me.
Line 720
þe pore mayde answerde : & seyde to hym þis:
þe hyȝe god of heuene : I wile honoure I wis,
For, as lytil medesyne : gret euil doþ a wey,
Al so alyte world̛ good : wel moche helpe may.
To maner godis, I find, : þer beþ in world þis :
Line 725
þt on nys nouȝt oure, : I woot wel I wis,
þt oþer is oure oune, : whil godd̛ wille is:
þt beþ oure fyf wittis, : þt he leneþ vs I wis;
Page 134

To some men he lenyþ some, : & to some men echon;
þe more þat he vs lenyþ, : þe more þonk is þer on.
Line 730
þe worldis good is nouȝte oure, : for nouȝt it wele go, [Ms. it nouȝte:, mit wegpunktirtem n, u. t in nouȝte aus r (oder þ) corrigirt; es ist wol zu lesen is nouȝt(e); in der 2. Hlbz. sollte es heissen for for nouȝt.]
& for it wole by on whyle : aȝen come vs two;
& now it wole al clene : erþelich men forsake, [u. 4 Im Ms. nicht deutlich ob wole oder wele zu lesen.]
& now it wole holliche : to aman hym be take.
To an heep of snowȝ : likene it I may,
Line 735
þt is to day wel breme, : & to morw molt a way.
Erþeliche good he haþ me be nome, : þt me ne trist nouȝt,
But myne fyf witt̛ : he haþ be nome nouȝt.
After his lyk nesse : he haþ mad me,
& to my seruise ȝoue : al þt I may se;
Line 740
He haþ me grantid : þat I haue knowleching
Of good & of harm, : to kepe me fro sinnyng.
To his blis he haþ me clepid : þorw his holy grace,
& in heuin he haþ mad : þt I haue aplace.
þerfore I hym wole honoure, : as ryȝt is,
Line 745
For þilke grete ȝ(i)ft̛, : ellis I dede amys. [Ms. ȝft̛ st. ȝift̛.]
þo he þis herd, : his wil com hym wel blyue
þat þis pore mayde : he wold haue to wyue.
To here fadir he went, : & haþ of hym I bede
þat he hym to wyue ȝeue : his douȝter in þe stede.
Line 750
þe pore mon answerid: : vnkinde it were to þe, [Hinter to ist me wegpunktirt.]
Soche apore womon : þy wif for to be.
Euer more þis child : bad wel ȝerne I wis;
& þe fadir answerid : & seyde to hym þis:
I ne may þis mayde : ȝeue þe nouȝt to spouse,
Line 755
Ȝif þu here wole lede : to þy fadir house;
For I ne haue no douȝter, : þou wost wel, but here on,
& I woot wel þat gret eld : is come me vppon; [folio 297]
Ȝif þou wolt here haue, : sekir I segge þe
þat ȝe moot boþe : dwelle here wit me.
Line 760
þis ȝong mon answerid : wit speche wel stille:
Wit þe I wille be leue : & be at þy wille.
Page 135

His ryche cloþ̛ he of did, : & oþer abit to hym nom,
& to þis old pore mon : wel bouxum he be com.
þis ȝong mon he be tok : his douȝter to wyue.
Line 765
Boþe þey hym seruid : wit here myȝt wel blyue.
þo þis old man had : þis ȝong mon asayid
& in his seruise : swyþe wel apayid,
In to his chaumbir on a day : þis ȝong mon he ladde,
& scheuid hym þe tresour : þt he þer in hadde.
Line 770
þo þis ȝong mon it say, : to wondre he be gan;
Hym þouȝt rycher tresour : hadde neuer no man.
Nowȝ, quaþ þis old mon, : for þu hast seruid me,
Al þis tresour anon : I wole it ȝeue þe,
þat & moche more : I wille her after schewe;
Line 775
þt þu hast seruid me, : ne schal þe noþing rewe.
Allas, quaþ Josaphat, : þis is seyd be me,
& wel I woot to soþe, : it auȝte wel to be,
& wel I woot to soþ, : of me þu myȝt it make;
þerfore, ȝif it were þy wille, : I wold me be take.
Line 780
& ȝif it were þy wille, : I wold wyte of þe
Of hou mony ȝer̛: þt þu old be.
I wot, quaþ þis oþer, fyf & sixty ȝer : myn elde is.
Ȝe I wis, quaþ iosaphat, : & more I wis,
ffor I it may segge : al wit oute wene
Line 785
þt þu art of elde : sixty ȝer & tene.
Sykir, quaþ barlam, : þu hast wel ondirstonde I wis
Alle þe ȝer̛ þt I haue : leuid in world þis;
But fyue & syxty ȝer : I haue cristin mon be:
þilke I auȝt acounte, I wis, : so þinkeþ me;
Line 790
þe oþer a counte I nouȝt, : ne nele neuere mo,
For I woot þt I was : in mys be leue þo;
& I wone forsoþe : in þe wildirnes of samar.
Wolde god, quaþ iosaphat, : þat we were boþe þar!
& þedir I wole nowȝ : wit þy leue go wt þe.
Line 795
Wite it wel, quaþ barlam, : it may nouȝt so be,
ffor wel I woot to soþe, : fro me þu worst take,
& mony holy men slawe : schol be for þy sake;
But þou schalt at þy wille : come þedir to me;
But cristni þe I wille, : ȝif þu wolt it so be.
Line 800
Page 136

Line 800
I wis, quaþ þis oþer, : al redy I am þer two;
Swyþe glad were I, : were þt I do.
Josaphat was cristenyd : þo of barlam.
& after he hym kiste, : þo he his leue nam:
In to desert he went, : godd̛ wil to abyde.
Line 805
þat Josaphat was cristenyd : anon me wiste wyde.
So þt it com sone : to auenne þe king. [Im Anfange, vor so, steht im Ms. ein o, welches zu tilgen.]
Wel I woot, sory he was, : þo he herd þe tyding.
Allas, seyde auenne, : my sone is for lore;
Me for þinkeþ þt euer : he was I bore;
Line 810
& I ne haue, wel ȝe witeþ, : sone but hym on,
& þou I wolde, quaþ þe king, : þat his lyf dayis were doon.
I wold, quaþ þe king, : he were brouȝt afore me,
þat I myȝt þe soþe wite, : what his encheson be.
Anon wit þilkc word : Josaphat me nam
Line 815
& askid, who hym tauȝte. : he seyde: barlam.
Arachis het a gret lord : þat wt þe king was þo.
I woot, he seyde to þe king, : ful wel what þu schalt do:
An old ermyte I knowe, : in þy lond nys non soche,
In body he is & in spech : barlam I liche,
Line 820
He be leueþ trewliche : on oure lawe;
Ȝif þu after hym send, : he wole be wel fawe;
Send after hym quiklich : þt he come þe two,
& al þt barlam haþ seyd, : I woot he wol vn do; [vor vndo ist do wegpunktirt.]
fferst he schal him feyne : þt he cristin is,
Line 825
& after he schal ben ouer come, : & wel suffre þis.
Arachis & þe king þo : in to wildirnesse gan wende,
For to nyme barlam, : ȝif þey myȝt come hym hende.
þo þey sey þt þey ne myȝt : barlam finde nouȝt,
Nacor for hym þey haue nome : & to þe court brouȝt.
Line 830
Al þt he schold do : þey tauȝt hym be þe weyȝe.
He seyde, he wold gladlich, : & leue for non eyȝe.
Anon þo þe king was : hom to court I come,
Me tolde to Josaphat : hou barlam was I nome.
Sore wep þis ȝong mon : þo for þilk tydinge,
Line 835
Page 137

Line 835
His yȝen he cast vp to heuin : & his hondin gan wringe.
Lord, he seyde, ihū crist, : what schal barlam do?
I woot, my fadir wold fayn : þt he were for do;
I nold in no wise : þt he deyd for me,
Fayn I wold hym helpe : on lyue to be.
Line 840
Wit þat ilke word : an aungel to hym alyȝte.
þe ȝong mon was a gast, : for he schon so bryȝte.
Josaphat, he seyde, : ne drede no þinge þe!
Barlam is in þe stede : þer he auȝt to be; [Ms. barlan st. barlam.]
It is nouȝt barlam, : but it nacor is,
Line 845
þat þy fadir haþ of sent, : to gyle þe I wis;
þerfore doþ god þe to wit : þat þu ne be a gast,
For þorwȝ þe schal nacor : of þis lyf be cast.
Wit þat ilke word : þe aungel to heuin went.
Josaphat þonkid god : of grace þt he sent. [vor grace fehlt þe.]
Line 850
þe fadir wente to his sone : & to hym seyde þis:
I haue nome barlam, : þt tauȝt þe of ihesus; [þe aus me corrigirt.]
I noot wher þu it finde : to anoyȝe so me:
So feyr I haue be my myȝt : euer honourid þe;
Wel þu wost how þu hast : chaungid my fare, [folio 298]
Line 855
ffor þu hast my moche wele : tornyd in to care;
Myn hore lokk̛ þu hast mad : me for to drawe,
& I ne may þonk þe more : þan þou me haddist slawe;
þe lyȝt of myn yȝen : þu hast mad aslake,
For þou hast take to god : & myne god̛ forsake.
Line 860
ffadir, quaþ iosephat, : god þu þonke myȝt:
I haue forsake derknes : & am I come to lyȝt,
ffro al manere falsnesse : I me haue dyȝt,
& þorw þe help of ihū crist : I am take to ryȝt; [Ms. ilū st. ihū.]
þerfore I þe bidde, : on ydil trauayl þou nouȝt,
Line 865
For þu schalt fro ihū crist : neuere torne my þouȝt;
Whan þu myȝt heuin : areche wit þin hond
& dreyȝe þe water of þe se, : so þt þu se al lond,
þan myȝtow, forsoþe, : fadir, I segge þe,
ffro crist̛ seruise : ryȝt so bringe me.
Line 870
Page 138

Line 870
Allas, sone, quaþ þe king, : who haþ do me þis sorwe?
But I þt haue foluid þy wil : on euin & on morwe?
Nas neuer king þt myȝt : his sone do
More þan I haue do to þe, : & þu seruist me so!
þerfore, I se, þou art : aȝen myn heed aryse; [se aus so corrigirt.]
Line 875
Wel auȝt here afterward : oþer men by me agryse
ffor to do his sone honour, : as I haue do þe,
Lest he aryse aȝen hym, : as þu art a ȝen me.
Wel seyde þe clerk̛, : þt tolde me fore
In þe tym þt þu wer : of þy modir bore:
Line 880
Vn buxum, þey seyde, : þu scholdist be al þy lyf,
& aȝen alle oure god̛ : wt þy myȝt strif.
þerfore I segge: : but þu do after me,
Euer more her after : þy foman I wole be;
þer was neuer fomon to oþer : þt dede so moche wo,
Line 885
As I wole her after : wit my myȝt þe do.
Josaphat answerid: : ȝif þu art fadir myn,
ȝif I torne to gode : it is manschipe þin;
But ech fadir for his sone : ouȝt glad be,
Whan þe sone to gode tornyd, : I wis, so þinkeþ me;
Line 890
& I þe segge for soþe: : ȝif þe ruiþ my gode,
I ne hold þe nouȝt my fadir, : but I hold þe wode;
þerfore I þe segge, : & wite it to soþe:
ȝif þu me greuist her after, : I nele nauȝt come to þe,
But, as þu were an addre : þu woldist me stinge, [fehlt wol & in der 2. Hlbz., oder þu st. þt.]
Line 895
I wole þe fle, but þu þe chast : of þis ilke þinge;
Ne I nele neuere more : fadir clepe þe;
þerfore do what þy wille is, : & tak no kep of me!
þan wente þe king, : þo (he) herde þis, [vor herde fehlt he.]
What for sorw & for wraþ, : ny wood I wis.
Line 900
To arachis, his gode frend, : he told al þis þing;
& he wit fayre word̛ : þ̛ seyde to þe king:
For I wene me schal : childrin wt fayr speche
Beter chastise, þan me schal : wit beting & wt wreke . . . . . [fehlt ein Verspaar.]
þo on morwe be king com, : & kyste his sone swete,
Line 905
Page 139

Line 905
& bad hym þt he schold : his foly for lete.
Leue sone, he seyde, : lo myn hed is hor;
þt þu me hast gramyd : þin hert auȝt be sor;
Woldistou leue þy folyȝe : & do after me,
Boþe vs myȝt on lyue : þe beter þanne be;
Line 910
þou wost wel þt þy be leue : auȝt be ryȝt nouȝt,
For who þer on be leuiþ, : to deþe he is sone brouȝt;
& ech sone to his fadir auȝt buxum be;
þerfore let be þy pride, : & be buxvm to me!
Loue me, & I wolle þe (do) : as ryȝt is to done, [hinter þe fehlt do.]
Line 915
& but þu wolt, an oþer þing : I wil do wel sone.
Josaphat hym answerde: : tyme to loue it is,
& tyme is to hate, : þt wot ech man I wis;
Of werre þer is tyme, : & of pes also;
& þt falliþ to tyme : ech mon auȝte to do;
Line 920
Schame it were, ȝif aman : schold fro god wende
To a deuil of helle, : þt wold his soule schende;
For god seyþ hym self: : fadir & modir he is,
Who so fro hym tornyþ, : I wis, he doþ amys.
þo answerde þe fadir: : nowȝ I þe soþe se,
Line 925
þat þu nelt in no wise : worche after me,
Wole we go I fere : doun in to þe toun,
& þer we mowe here afayr : disputacioun
Of barlam, þy mayster : In game & in plawe,
þat schal despute wit clerk̛ : þt beþ of þe lawe;
Line 930
Amessager al so : fram me schal out wende,
By whom I wole clerk̛ : of oure lawe of sende;
& þer þey scholle despute : fulle dayis þre.
Ȝif barlam þorwȝ his queintys : mowe mayster be,
I wole my self & my lond : torne þan to þe; [sind im Ms. umgestellt.]
Line 935
& ȝif barlam be ouer come, : torne þu þan to me. [sind im Ms. umgestellt.]
fforþ went þis good child : wit his fadir þo.
& þo þey come to þe stede : þer þe ded schold be do,
þe child seyde to nacor: : a(r)tow barlam? [Ms. atow st. artow.]
Ȝe I wis, quaþ þis oþer, : þu wost wel I it am.
Line 940
Page 140

Line 940
Barlam, quaþ iosephat, : oþing I warne þe:
þu schalt despute for þe fey : þu hast tauȝt me;
Lok þt þu despute : for þe fey aryȝt,
Oþer, be þilke lord : þt made day & nyȝt,
Ȝif þu in þis desputasioun : now ouer come be,
Line 945
I wole al myn anoy : my self wreke on þe,
I wole draw out wt myn hond : þin herte & þy tonge
& þrowe hem to hound̛, boþe olde & ȝonge; [folio 299]
Oþer scholle euere her after : be war be þe
To be gyle any man, : as þu be gylist me;
Line 950
& ȝif þu in þe lawe : haue þe maystryȝe,
I wole euer more : loue þy companyȝe.
Nacor of þese word̛ : gan þo to be a gast,
& þouȝt, hym was beter, : to be stedfast
& be leue wit þe child : & leue in goodnesse,
Line 955
þan suffre ben ouer come : & deyȝe in schennesse.
þerfore in his herte : he gan to syke sore,
& wel sore aþouȝt : þt he be gan þis lore.
Vp ros a gret clerk, : þat wit þe king was þo:
Artow þilke barlam : þt hast wrouȝt þis wo?
Line 960
þe king̛ sone, þt here is, : þu hast brouȝt in folyȝe
þat he forsakiþ oure god̛, : & þat is velanyȝe.
Wel I woot, quaþ nacor, : þt I am barlam;
ffro foly in to truþe : þe king̛ sone I wan,
ffor wel I wot to soþe : þat foly is it non
Line 965
To honoure ihū crist : & forsake þe dede ston.
How is þt? quaþ þe clerk, : I here a wondir þing: [Ms. hele st. here.]
Houre god̛ honouriþ : erl, baroun, & king,
þu spekist of anewe god : & of anewe lawe;
þer fore haþ mony mon : be brouȝt of dawe;
Line 970
How is it þt þu darst : oure god̛ do deshonour?
Artow beter þan any erl, : king, or emperour?
Quaþ nacor: I wis, þu most lern : to preche þy gyge,
ffor þis ilke resoun : nys nouȝt worþ afyge;
Some men honouriþ god̛ : þt beþ wit hond̛ wrouȝt
Line 975
Of ston, tre, gold, & seluer; : here be leue is nouȝt;
Page 141

Dede men in some contre : me clepiþ god̛ al so,
As iubyter & plato, : þt is mys I do;
& I be leue on ihū crist, : þt is ful of myȝt,
þat wold fro heuin for vs in to erþe alyȝt;
Line 980
& of amayde he was bore, : þo he hidir com;
Of seint ihon, þe baptist, : he fong cristindom;
Of þe blis of heuin moche he gan preche,
& þt he was soþfast god : wt fayre meraklis teche;
At þe last men hym nome : & dede hym on þe rode,
Line 985
Gilt, I woot, had he non, : it was for oure gode.
þ̛ prechid nacor al day : of þe fey wel ryȝt,
þat þer nas no saraȝyn : þat hym answere myȝt.
ffor þis predycacyoun was : Josaphat glad þo,
þat cristindom was prechid : þorwȝ ihū crist̛ fo.
Line 990
þe king was for þis dede : in herte ful wo,
& bad þt þe company : departid were in two,
To fond a ȝen on morwȝ : to be þenche more,
To torn þis child̛ þouȝt : þorwȝ nacor Is lore.
þo seyde iosephat: : my mayster þu most me take,
Line 995
þat we mowe to gedere : of þis þing speche make;
& tak wit þe þy conseyl, : as þu auȝtist to do,
Some conseyl ȝe mowe make, : ȝif ȝe sentiþ þer to;
But þu graunte þis, : þu worchist nouȝt þe ryȝt;
Wel þu myȝt vs dele a two : þorwȝ þy grete myȝt.
Line 1000
Nowȝ þe king grantiþ : þt nacor wit hym go,
& nauȝt but for he hopiþ : his beleue he schal vn do; [Ms. hoþiþ st. hopiþ.]
þe king þan grantyþ : þat þey go her in fere,
& come on morw to þe court, : for he hem wold here.
So þey went to gydere. : Josaphat to hym seyde:
Line 1005
I woot þu art nauȝt barlam, : as my fadir seyde,
Nacor is þy ryȝte name; : drede is in þe steke, [Ms. stoke st. steke.]
þat þu ne darst for al þe world : a word aȝen me speke;
þowȝ þu haue al day : prechid cristindom,
I woot wel, of þy good wil : no þing it ne com;
Line 1010
But ȝif þu wolt, nacor, : do by my lyste
& lete þy false god̛ : & leue on ihū criste,
Page 142

þou myȝt saue þy self, : & þy soule al so;
I wot þu schalt deyȝe, : but þu it wolt do;
For I woot þu schalt : nouȝt ascape fro me
Line 1015
In no maner wyse, : but it þy wille be
þt þu leue on ihū crist, : & do after my lore,
& be trewe cristin man : here after euer more.
Apreue prest he hadde, : þt to hym gan gon
& þorw here beyre reed : cristenyd nacor anon.
Line 1020
Nacor forþ went, : þo he had moche of age,
In to þe desert of samar, : & tok an ermytage.
þo þe king herde þis, : sykir hym was ful wo.
A, mahound, he seyde, : lord, what schal I do?
My sone me haþ smyte : wit acarful wounde,
Line 1025
& noman me helpe can : þt I were þer of vn bounde. [vor vnbounde ist bound wegpunktirt.]
Theodas, a gret lord, : herd telle of þis cas;
Abeter clerk in þat lond be þt tyme ne was.
Syre, he seyde to þe king, : þo he to hym com,
I can make þy sone : leue his cristin dom;
Line 1030
ȝif I make, to ȝoure god̛ : þt he torne aȝe,
Sey me wit good wil : what þu wolt ȝeue me.
ȝif þu wolt do þt, quaþ þe king, : I wole lete make an image,
To whom men scholle aloute : of alle maner age,
& I my selue wille make : to þe offringe þere,
Line 1035
In alle manere wyse, : as þu a god were.
Wel þan, quaþ teodas, : þu most þy sone bring
After my red : in to an oþer wonyng;
þe fayresse women of þe lond : to hym þt þey brouȝt be, [fayresse st. fayreste.]
So þt he haue no þing : but hem on to se;
Line 1040
A sprit I wole hym sende, : þt hym schal tempte so, [vor so ist sore wegpunktirt.]
þat he ne schal haue no þouȝt : but lechery to do;
þer is nomon on lyue : þat so tornyþ monn̛ þouȝt,
As wyme, whan aman : among hem is I brouȝt. [wyme st. wymen.]
ffor a kyng was a tyme, : þt a sone hadde,
Line 1045
& lest he lore his son̛ lyf, : sore he hym dradde.
Lechis he of sente, : þat scholde hym consayle. [lechis aus leshis corrigirt.]
Page 143

& þey to hym seyde, : sykir wt oute fayle, [folio 300]
þat, ȝif his sone seyȝe : sonne oþer mone,
þe lyȝt of his yȝen : he scholde lese sone.
Line 1050
þe king in an erþe hous : let his sone do.
So þt he ne say sonne ne mone : neuer mo
Ten ȝer oþer more, : so þt he knew no þing,
Name of man ne best. : & seþþe þorwȝ þe king
He was fro þe stede brouȝt: : me let hym þing̛ se,
Line 1055
For he schold to soþe wite : what ech þing scholde be.
Women me brouȝt afore hym; : he askid what þey were.
Me seyde: it were deuelis : þt he say þo þere,
þat gyliþ mann̛ soul̛ : & bringeþ hem in wo,
For moche in þis world : þey haue harm I do.
Line 1060
þe king clepid his sone : & seyde to hym þ̛:
Woch þing louistow mest : of þat þu sey er þis?
þe child seyde : þilke deuelis : þt I say er whyle,
þt wole mann̛ soule : wt here myȝt be gyle,
For at þe ferste tyme : þt I hem syȝ,
Line 1065
Me þouȝt of wit I was : for lore wel nyȝ.
By þat I woot to soþe : þt he (ne) worþ ouer come, [Ms. soþe mit der Abkürzung für er. Vor worþ fehlt ne.]
But his þouȝt þorwȝ women : mowe hym be by nome.
As þis clerk haþ seyd, : al me haþ I do;
þe fayreste women of þe lond : hem me brouȝt hym two.
Line 1070
þe sprit, þt was hym sent, : brende wt inne hym fast,
þe women hym tempte so wit oute, : þt he was sore a gast.
Oft he be souȝte god, : help hym for to sende;
He fond þat his flesschis lost : þer wit a wey wende.
A ryche king̛ douȝter : his fadir hym gan sende,
Line 1075
Saue þt ȝhe was fadirles, : his þouȝt for to wende.
þis child here prechid of crist : & of heuin blis,
& ȝhe hym answerid : & seyd anon I wis:
þou ne schalt neuer mo : to þy laue torne me,
But þu & I to gedere : raþer spousid be;
Line 1080
ffor spoushod is grauntid, : cristin men witiþ þis: [sind im Ms. umgestellt, aber ihre richtige Folge ist mit b a bezeichnet.]
Patryark̛ & prophetis : spousid were I wis, [sind im Ms. umgestellt, aber ihre richtige Folge ist mit b a bezeichnet.]
Page 144

& seynt peter, þe apostil, : spousid was al so.
þe ȝonge mon answerde : & þ̛ seyde here two:
Of al þing þt þu seyst : þu seyst soþ to me,
Line 1085
But of hem þt han auouid : to hold vergynyte:
þilke ne mowe in no wyse : to womon spousid be,
For holywrit it for bit, : sykir, I segge þe.
For al þt, quaþ þis woman, : ȝif þu wolt þat I sauid be,
þou most on̛ haue : fleschlich to don wt me,
Line 1090
For, ȝif þu haue wit me to done, : to morw erlyche
I wole afong cristindom, : I segge trewliche;
For of þing þat is write : in oure lawe soþ is:
For o sinful man : heuen is in more blis,
Whan he tornyþ to good : & lat his sinne be
Line 1095
& vndirfongiþ penaunce : & lyueþ in charyte,
þan for an hondrid holy men, : þat nede naueþ non
For non of here synn̛ : penaunce to don.
Moche myȝtou to heuin : of ioy & blys bring,
Ȝif þu myȝt torne þe synful : wt so lyt aþing.
Line 1100
Moche wondir þis mon : had of þis wenche,
& here for to helpe : ȝerne he gan hym þenche.
þe sprit, þt wt inne hym was, : ȝerne hym atende;
þo he þouȝt þis þing do, : so þis wenche hym blende.
Glad was þis mayde, : þo ȝhe þis syȝ.
Line 1105
To here felauis ȝhe seyde: : we haue hym wel nyȝ;
Go we aboute hym quikliche, : I woot we mowe spede,
ffor I haue wel ny : I do alle oure nede.
To þis ȝong mon : þey wente alle quikliche.
þo he seyȝ here fayrnesse, : sore he gan to syche,
Line 1110
ffor he nyste on lyue : how here to helpe þo;
Loþ hym were his maydinhood : scholde be vndo. [vor loþ fehlt wol &.]
In to an herne preuiliche : he went hym þer fore,
& bad help of ihū crist, : & gan to wepe sore.
So he wrong his hond̛ : & his þouȝt to heuin cast,
Line 1115
þt amydde his sorwe : he fil on slepe fast.
Amon, hym þouȝte as he slep, : þenne hym gan lede
Wit flour̛ & wt gras : to a wel fayr mede;
Page 145

Tres þer were many : þt nobil frut bere; [Ms. maiy st. many.]
Noman may telle þe ioy : þat he fond þere;
Line 1120
Swyþe sote was þe smel, : þe eyr was ful gode,
Rychere frut þan he say : ne myȝte be, he ondur stode. [ne im Ms. doppelt; hinter dem ersten ne ist ein b wegpunktirt.]
Segis þer were set, : þat were swyþe ryche,
Hym þouȝt in al þe world : nas non hem lyche;
Welle strem̛ þer among, : þt ronne wel stille;
Line 1125
Bedd̛, þat were ryche, : to restin on at wille.
Seþþe he lad hym forþ : as in to a toun;
Of swyþe mery song̛ : þer he herde þe soun;
Alle þe wall̛ were of gold : & of ryche stone;
Hym þouȝt in al þe world : soche toun nas þer none.
Line 1130
To hym he scyde : þis sted, : þt þu myȝt here se,
þis is þe stede þat þey scholle in wone : þt scholle sauid be.
þo me wold hym þenne lede, : Josaphat seyde : pur charyte,
Lede me nouȝt henn̛, : but let me here be! [let aus het corrigirt.]
Do wey, quaþ þis oþer, : þu ne hast nouȝt so wrouȝt
Line 1135
þt þu mowe dwelle her, : þerfore þou spekist for nouȝt;
Ȝif þu mowe þy selue chast, : I segge þe at þe frome,
ffro sinne & fro velenyȝe, : hedir þou schalt come;
Moche is þe penaunce : þt þu most þole er,
& so doþ alle oþer : þt wilueþ to wone her.
Line 1140
Seþþe he nom iosaphat : & forþ hym ladde
To aswyþe derk stede, : þer of he hym dradde;
Al þe sorwȝ & þe wo : þt man of telle may,
In þat grisliche stede : hym þouȝt þat he say.
þan seyde þe man, : þat was wt hym þo:
Line 1145
Sestou þis stede : þat is so ful of wo?
I þe seyȝe for soþe, : her inne þey schulle be pult [folio 301]
þat han vppon erþe : wit sinne god agylt;
þerfore þu myȝt chese : here after, leue broþer,
Wheyþer þe is leuer þis stede, : or ellis þt oþer;
Line 1150
ffor, ȝif þu lyuist in sinne, : þu schalt winne þis,
&, ȝif þu lyuist in clene lyf, : þt oþer þu getist I wis.
After þis ilke word : iosephat gan a wake.
Page 146

þe fool semblaunt of þe women : clene he gan for sake.
þese wome cam aboute hym : & gonne hym clippe faste; [cam übergeschrieben.]
Line 1155
Here hond̛ he sore handlid : & gan hem fro hym caste.
He be took hym to ihū crist, : & blessid hym wel swyþe.
þo þe women þis syȝ, : iwis þey were vnblyþe.
þe wikkede gost̛, : þt to hym were I sent
þorwȝ teodas nygremauncy, : to don hym turment,
Line 1160
þo iosaphat hym hadde blessid, : þey held hem schent echon.
& to teodas, here mayster, : a ȝen þey beþ a gon.
Teodas hem askid, : what þey hadde don.
& þey hym answerid : & seyde þus anon:
Er he hym gan blesse, : we hadde ny þe maystryȝe;
Line 1165
Wt þe cros he vs ouer com, : wher to scholde I lyȝe?
We seggeþ þe for soþe, : we ne mowe þe nouȝt do; [þe in der 2. Hlbz. wol st. hym.]
ffonde þu, ȝif þu myȝt, : whan þu wolt to hym go.
To Josaphat wente þo : þe king & teodas.
Josaphat preched so, : þt teodas cristned was, [vor so ist þo wegpunktirt.]
Line 1170
& good lyf gan lede : & his folyis for sook.
þ̛ he was take wt þe fysch, : þt he þouȝt take wt crok.
þorwȝ conseyl of his frend̛ : þe king gan do wel,
& ȝaf Josaphat his sone : þe kingdom haluendel.
Sumdel a ȝen his wille : þe lond̛ he took:
Line 1175
þo he hem fong bodyliche, : wit soule it for sook; [he fehlt vor it.]
He took hem, for he wolde : echin godd̛ lawe,
& alle þe false god̛ : out of his lond drawe.
ffayre emagis of þe cros : in ech toun he leet verche,
& ordeynyd bysschop̛ & prest̛, : to singe in holy cherche.
Line 1180
þe meste party of þe lond : to crist he haþ brouȝt.
& euere he fondid day & nyȝt : to torne his fadir þouȝt.
So at þe ende, : as god ȝaf þe cas,
þe king tornyd to god : & cristenyd was.
Now haþ iosaphat : moche to his wille;
Line 1185
þer of he þonkid god : boþe loud & stille.
þe king ȝald vp þo : al þe kingdom
In to his son̛ hond, : & he it nom.
Page 147

þis olde king sone after : drouȝ to his ende,
& þorwȝ godd̛ grace : his soule to heuin wende.
Line 1190
Josaphat þorwȝ godd̛ myȝt : þe folk to heuin gan wyse,
& bad hem do here wel : to godd̛ seruise.
To barachyȝe, an oþer king, : þt good mon was & fre,
(þt) þorwȝ destene of erytage : his eyr scholde be, [Im Anfange fehlt & oder þat.]
Hym he sente to segge : preuilich in consayle,
Line 1195
How he wold to wildirnesse : wende wt oute fayle,
& þat he was in wille : al þis world for sake;
& bad hym to þe kingdom : good kep take,
& tech wel cristin dom, : as he hadde er do.
But of þis be stille he bad, : fort he were ago.
Line 1200
Ofte he þouȝt ascape, : but long it was for nouȝt, [vor it ist he weg|punktirt.]
For euer of his oune men : aȝen he was I cauȝt.
At þe last he scapid, : & went forþ his way,
þt in to þe wildirnes : of samar ryȝt lay.
As he wente in his way, : apore man he mette,
Line 1205
& wt fayr speche : anon he hym grette,
& seyd: leue broþer, : for loue nowȝ I bidde þe [vor for ist anon wegpunktirt.]
þat þu þy cloþ̛ to day : chaunge wit me;
þou myne be þe beter, : I hem þe wille ȝeue;
þu myȝt hem dere selle, : & longe þe beter lyue.
Line 1210
þe pore mon took þe king : his cloþ̛ anon I wis,
& wente forþ in his way : myldeliche syþ.
þe fend brouȝte Josaphat : anon in gret doute,
In þe desert of samar : þo he went aboute:
Ofte in fourme of man : grislich he hym mette,
Line 1215
& wt swerd I drawe : of his wey hym lette,
& swor grete oþ̛ : þat he hym wolde sle,
But he to his kingdom : tornyd hom a ȝe.
In fourme of a wilde best : he hym turnyd al so,
Al redy wt his myȝt : to don hym alle wo.
Line 1220
He hym blessid al wey, : whan hym by fel so,
& þer wit cuere more : he ouer com his fo.
Ofte Josaphat seyd: : whyl þt god helpiþ me,
Page 148

I ne drede nomon ne best, : what euer he be.
Twey ȝer in desert : Josaphat wente so,
Line 1225
Er he fond barlam, : þt he was wery of go.
þo he com to þe caue : þat he in was,
Josaphat seyde for ioyȝe: : deo gracyas.
Wit oute þe dore he stood, : & loude gan to criȝe:
Blesse me, fadir, blesse me, : for þy cortesyȝe!
Line 1230
þo barlam herde þis, : out he gan gon,
& wt moche blisse : kissid hym anon.
Ȝosaphat told barlam : howȝ he hadde fare,
& hou he hadde at hom : lyuid in sorwȝ & care.
þere he lyuid wt barlam : ȝer̛ many & fale,
Line 1235
In fasting & in orysonys, : In hete & in cale.
Barlam deyde seþþe, : I woot wel I wis,
þre hondrid ȝer & eyȝty, : after god was bore for vs.
& fyue & twenty ȝer Josaphat : was in his king dom,
& fyue & þritty ȝer In desert, : after he þer to com.
Line 1240
After, þo he deyde, : his holy body me nom
& beryid it be his mayster, : þe gode barlam.
þo barachyȝe, þe gode king, : her of herde telle,
Wit his companyȝe þedir : he wente wel snelle;
Boþe bodyis he nom vp, : wt ioy & wit blis,
Line 1245
& brouȝt hem to toune, : as ryȝt was I wis.
He beryed hem rychely : in þorw mad of ston. [folio 302]
þer god haþ for here loue : many merakle don.
Nowȝ bidde we god of heuin, : þat euer was & is,
þat he vs for here boþe loue : bring to heuin blis. amen.
Line 1250