Llyfer gweddi gyffredin, a gwenidogaeth y sacramentau, ac eraill gynneddfau a ceremoniau yn Eglwys Loegr..

About this Item

Title
Llyfer gweddi gyffredin, a gwenidogaeth y sacramentau, ac eraill gynneddfau a ceremoniau yn Eglwys Loegr..
Author
Church of England.
Publication
Printiedig yn Llundain:: gan Ddeputiaid Christopher Barker Printiwr i ardderchoccaf Fawrhydi y Frenhines.,
1599.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Church of England -- Liturgy -- Texts.
Prayer-Books -- Early works to 1800.
Psalters -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A97363.0001.001
Cite this Item
"Llyfer gweddi gyffredin, a gwenidogaeth y sacramentau, ac eraill gynneddfau a ceremoniau yn Eglwys Loegr.." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A97363.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 30, 2024.

Pages

Benedic anima mea. Psal. ciij.

FY enaid bendithia 'r Arglwydd, a chwbl sydd ynof, ei enw sanctaidd.

2 Fy enaid bendithia r' Arglwydd, ac nac angho∣fia ei holl ddonniau ef.

3 Yr hwn sydd yn maddeu dy holl anwireddau: a'r hwn sydd yn iachaû dy holl lescedd.

4 Yr hwn sydd yn gwaredu dy fywyd o ddestruw, yr hwn sydd yn dy gorôni â thrugaredd, ac â thosturi.

5 Yr hwn sydd yn diwallu dy enau â daioni: fel yr adnewydder dy ieuengctid fel yr eryr.

6 Yr Arglwydd sydd yn gwneuthur cyfiawnder, a barn i'r rhai gorthrymmedic oll.

7 Yspyssodd ei ffyrdd i Moses, a'i weithredoedd i feibion Israel.

8 Trugarog, a gras-lawn yw 'r Arglwydd: hwyr∣frydic i lid, a mawr o drugarogrwydd.

9 Nid byth yr ymrysson efe, ac nid byth y ceidw efe ei ddigofaint.

10 Nid yn ôl ein pechodau y gwnaeth efe i ni, ac nid yn ôl ein anwireddau y tâlodd efe i ni.

11 Canys cyfuwch ac yw 'r nefoedd vwchlaw 'r ddaiar, y rhagorodd ei drugaredd ef ar y rhai a'i hof∣nant ef.

12 Cyn belled ac yw 'r dwyrain oddi wrth y gorlle∣wyn, y pellhaodd efe ein camweddau oddi-wrthym.

13 Fel y tosturia tâd wrth ei blant, y tosturiodd yr Arglwydd wrth y rhai a'i hofnant ef.

Page [unnumbered]

14 Canys efe a adwaene ein defnydd ni: cofiodd mai llŵch oeddem ni.

15 Dyddiau dŷn ydynt fel glas-welltyn: megis blodeun y maes y blodeua efe.

16 Pan êl gwynt trosto, yna ni bydd mwy o ho∣naw: a'i le nid edwyn ddim o honaw ef mwy.

17 Ond trugaredd yr Arglwydd fydd o dragy∣wyddoldeb hyd dragywyddoldeb ar y rhai a'i hof∣nant ef:

18 A'i gyfiawnder i blant plant y rhai a gadwant ei gyfammod ef: ac a gofiant ei orchymynnion iw gwneuthur.

19 Yr Arglwydd a baratôdd ei orseddfa yn y ne∣foedd: a'i frenhiniaeth ef sydd yn llywodraethu ar bôb peth.

20 Bendithiwch yr Arglwydd ei angelion ef, ce∣dyrn o nerth yn gwneuthur ei air ef, gan wrando ar leferydd ei air ef.

21 Bendithiwch yr Arglwydd ei holl luoedd ef: sef ei holl weision yn gwneuthur ei ewyllys.

22 Bendithiwch yr Arglwydd ei holl weithre∣doedd ef, ym-mhob mann o'i lywodraeth. Fy enaid bendithia 'r Arglwydd.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.