Forraign and domestick prophesies

About this Item

Title
Forraign and domestick prophesies
Publication
London :: printed, and are to be sold by Lodowick Lloyd, at his shop, next to the Castle in Corn-hill,
1659.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Prophecies
Great Britain -- History
Cite this Item
"Forraign and domestick prophesies." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A84708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.

Pages

Page 136

A prophesie of Merlin Silvestris set forth in way of discourse with a Prophet which lived in his days, called by the name of Parchell, in English a Pigge; wherein is fore told a Conquest of Brittain, and the fall of Bishops.

Hoean barchellan mor chyfedd, na byddvn enid y byd yn vn wedd, Pelled son saeson sail kyfr wysdded, ar frith on haylon hal kynchwydd, ami ddisgoganaf kyn fynivedd Brithon drvs sae¦son brithwyr aimedd, ag yna i daw nit ddawn gorfoledd, gwed bod yn hir, yn lwyr frydedd.

The Translation.

Hoean Pigge, how strange it is, nay how unconstant the world is, that it will not continue one minute in the same minde or temper? and how the subtle foundation of the English be farr spread abroad? whose race will Lord it over the liberal Brittains; but I will predict before my end, that Brit∣tains shall over-rule English, and be possessed of Brittain, and then shall they come to perfect honour after their long bon∣dage.

Hoean Barchellan bydan a fydd, mor drvan i ddyfodag i dyffidd, morwynion moelion gwragedd chiwydd, hieant in ffar∣chant i karenidd, chwydd in bydd digyfewd wrth i gilidd, Esgob Anghyfiaeth diffaeth, diffidd.

The Translation.

Hoean Pigge, A little world will come, but behold how miserable will its coming be, and so likewise its vanishing a∣way; bad women and maids will not respect but joyn in love

Page 137

with men near of kin; Nuptial promises will be freely made amongst them, but the Bishops with their strange language and hierarchie shall be extinct.

Hoean Barchllan, nini daw y kyngid, wrthglowed llais adar mordiargrid, tene gwallt fynhen, syll n ni klyd, golvd fy sku∣bawr i bid, fyngrawn haf fi mingwerid a mi ddisgoganaf kyn di∣wedd byd, gwraged heb wledd, gwyr heb weryd.

The Translation.

Hoean Pigge, the long expected time will at last come to pass by the noise of Birds, which shall be heard at sea in a sad warlike manner; by such time the hair of my head will be thin, and my skull will become cold; the treasure of my barn is but short, my summer crop of grain cannot save me; but I will predict that, before the end of times, women shall be without feast and men without graves.

Hoean Barchellan a pharchell chyni, tene yw fy llen, ind llo nyddimi, er gwaith arderydd mi mi darfv, kin fyrthio Awir Allvr enlli.

The Translation.

Hoean Pigge, and a Pigge ready to starve for cold, my skull is but thin, and there is no hopes of rest unto mee, yet all these shall come to passe before the dissolution of heaven and earth.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.