Forraign and domestick prophesies

About this Item

Title
Forraign and domestick prophesies
Publication
London :: printed, and are to be sold by Lodowick Lloyd, at his shop, next to the Castle in Corn-hill,
1659.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Prophecies
Great Britain -- History
Cite this Item
"Forraign and domestick prophesies." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A84708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.

Pages

In respect of conveniency and Concordance, I wll annex one short prophesie of Merlin Ambrose, although out of its pro∣per place.

Mi ddywed vf Ar redeg, am gyfriwar ddammeg, Egni dav harry in bvdd hir i trwydded.

The Translation, I will deliver in a swift manner touching some, mystically, that the Race of two Henrys, shall not long continue in the regal Government; read the Prophesies follow∣ing, and you shall know who these Henries were.

Page 32

Gweles hael o kul Anghawrawd Ai gwelet gwelei ryfedawd Mal Cadarn yn Cadwi bryawd Mal Cadwr latwey a dyfawd.

That is, I have seen a liberal person, of the body of Angha∣rawd, and as I saw him I have seen a wonder, like a mighty strong man keeping his Spouse, as a fierce keeper will he keep what he gets or recovers.

The second shall be Areverend Debyn, and Prophet, sometimes Bishop of St Davies in South-Wales, and the first Patron thereof.
A hausso heb yffro gwyllt Hael oesawl o hil Eysyllt Gwerin yw o goron Owam Vwch Ehod a dder charham.

The Translation, A well advised and wary Branch, liberal and well struck in years, which may challenge his discent from the Race of Eyffyllt shall set his own hand above the Wheel, fol.

The Third shall be Robin ddv, sometimes of Anglesey, a Bardh, Prophet and excellent Poet.
Ag yn y olyn cheoli, Ni biddvn Meddin i mi, Nes kwni o Ais kynan, dindoethy riwai an Egnini or himpni hen, i daro ag waed y en, Hwn a daw draw heb dra, o achoedd henynycha.

The Translation, And after him, meaning the red Lyon (as by the Kowydds may appear) there shall none rule until one a∣rise out of the Race of Conan dindarthwy, w••••••ch Prince will be of his Consanguinity and share, and this will be a branch out of the ancient graft, which will meet and strike with the blood

Page 33

of Ierien; and this will come there (meaning to England) ve∣ry merciful of the ancint Race to be highest.

Robin Ddv.

The fourth shall be Addafras, a Bardh, Prophet, and a Poet. fol.
Talweithog Owain dan Arvav llifam Gore unmabgau ddvw wyt ith ddamwam Had lvwn hil Cynvn hwyliaut ynhervin Ind rhaid yn achwyn rhag i go svd Llewddawg fydduat, lle a vresk ynaut Ar loegewys diroedd y Tervynaut.

The Translation, Princely Owen with his sharp Armes, to predict of such will be most dear and pleasing to the Son of God, in the end of times, they (meaning strangers) shall make their suits and requests to the Race of Cynwyn; but we need not complain for their miseries, their Armies wil be very pow∣erful, places will they Conquer, or come to by oppression, but in England they shall have an end, or vanish: This Prophet is very provident to take off scruples, that else might be suggested about Owen, lays him of Cynvyn.

Adda fras.

The fift shall be Merthin Ambrose, a great Prophet

O hil Gynfyn gadaan balade a gedwi erchwyn Pau fo Gwi nedd ydghyfedd, Mead goaewyn, Gwynfydedig fvddo brvdd a Phrysaenyn kad kerdw dir kynvyn.

The Translation, From the Race of Cynvin the strong stump or tree, will come a man that wil win and preserve his rights; at such time wen North-Wales is in a weak condition, he shall be a happy and first Prince: a Prince which wil kindle and ga∣ther together an Army to recover and keep the Lands of Cyn∣vyn.

Page 34

The sixth shall be Mernhin Silvestris, which is clear and full, a famous Prophet.

Pau dyfv dav frod'r or vn kyrnas, brvd ar wneithvr dialam dir trwy dorf ynwyr am hir Alonas, Pon fo gwyr keb pen, a marchagion yn rhvdd, ag yn flaen llym frwgon, a figlo kaer Rhvfam, a Chynwr yn y Twr gwyn yn llyndaiu, a llyndam mewn pychrin.

Taleithwg frenin a ddaw, ai fouedd or Aber fraw, Ag yno Arth ir kymrv sed yn fodlon, fe ar Goron wrth gyngor gweision.

The Translation, When two Brothers born in the same Kingdom cometh to England, with purpose to be revenged for Lands by force of Arms, as also for the death of their friend of kinsman; and this will come to pass when the Nation is without a Head or King, and Knights abroad, the tops of Ashes or Pikes very sharp; and when Rome trembles, combustion in the white Tower in London, and London in fear.

Then shal come to England a King from a Princely Race, with his noble discent from Alerfrow in Anglesey, the anci∣ent Seat of the Princes of North-Wales, then, or in such time when this cometh to pass let the Brittains sit stil at home and be quiet, while the great ones of England contend, for the Crown shall go at the dispose of the Subjects.

The seventh shall be Kilfardh, or Heinyn fardh, called by both names, who lived in the days of Taliesin, in North-Wales, an admirable Prophet.

Mi ath ofynaf pwy a fvdd Penaf Naf or Nawedigion, Iir gwedi krust hawl bennaf oc haelton, hil gynawon fraink yn Eglwys difn doethon, Engil yn England gyfar gwynon, hyllt mal fydyll gweddill Brithon, Prvdor Alan, Pvmed gofyn oth ofynnongmed E. Hedin frenin Anfraint hirion ad∣dileyir i dyledogwinoir tir ag ynwir Gwyn fydy gwyr pau gy∣farron,

Page 35

a gwae hwynt dwyll¦wyr dall or Moddion, in wybyd i qevd pa fyd fyddon yw kowir Yon.

The Translation, My question is, who wil be chief Ruler of the ninth Lord or Ruler: a Lord after the most liberal Christ will be chief or Head of all the Liberals. Examne his Highness discent from Alan, the son of Owen ap Cadwgan, and you shal sind it in the ninth degree.

The Rate of the French comes to destroy the Church, and the English in England will be equal with them, and the rem∣nant of the Brittains will turn like a wheel:

Quest.

If it be de∣manded, when shal the Pawn of Alan be redeemed, then make

Answer,

it wil come to pass in the rime of the fift after E. the young, or childish King with the large Territories, but unjustly possessed thereof: That which will come from the bottom of North-Wales, shall bring woe to the Tennants or owners of estates, then shall right take place, happy are men when this comes to pass, but woe be unto all blind, treacherous and de∣ceitful people, their hearts shall not imagine what miseries shall fall upon them, for their falshod to their true and faithful Lord. Examine further, and you shal find his Highness to be the fift after Edward the sixt that dyed in his tender years.

Ag am weddillon Troya traws gynheniedd, Ago adigrain ybydd yllew yn gechwaed Kwynfan a brvs a awys Anghyfed A Choronar Eion mon mam wynedd I farch yn arfog yn erbin Cadav Ai law o hil mnaw miniaug arfav Telienhig Abeffraw hybertbi longav Ef a wysgir alman er ymlud ladav. A llychlin ac gychwyn r dehav O Gwam ir enwant, hwy a gyrehaut girch arddifino Ag yna yn wir i darogeme y darogenav.

The Translation, The remnant of the Trojans shal receive

Page 36

wrongful bickerings, and the Lyon shall be coloured with blood hrough the mistake or error of his sword, then shal be moaning and cond ling, with nimble expedition to summon in new (but weak) supplies, and the Crown in command of the Stagg of Anglesy the Mother of North-Wales, whose Horse wil be compleatly funished with Arms to rout his enemies Ar∣my, and his Hand likewise wil b furnished with sharp edged Sword and Weapons; and this person from the Princely Seat of Aberffraw in North-Wales pursue his enemies at Sea with his gallant Shps as fa as Germany; then shal Norway be in their flight towards the North; from Owen this Stagg wil be derived or descended, they shal make an Assault on Thurseday, then shal the Prophesies and Predictions be spoken of, and ma∣nifested.

Our ninth shal be David Gorlleth, an excellent Poet, and Master of Arts, that lived 190 years ago; and his Songs are grounded on Taliesin and Merthins Prophesies.

Tir a fini Tarwofon, Tyrrav Cerrig y tair koron, a phair ganerr offiireu, eaufrug y pvcredig bren gwr kyffrawn ar groghefyd, a thir y baedd a throy byd.

That the Bul of North-Wales shal and wil get or conquer both the Lands and sumptuous Buildings belonging to the three Crowns; and this wil come to pass when God shal be served under the pure and growing Tree: This Bul or person wil be a just man, which wil own and bear the Cross, and get the Lands of the Boar, and tun the world.

Observe, least the Reader should cavil about the Bul and Conquest, here it is said (as a sure note) that the preaching of the painful Anabaptists wil be under growing trees; and when were such seen in England before? look again to the Cross in his Highness Arms, likewise foretold.

Page 37

Our tenth shal be Doiud Nanmor, Bardh and Poet.

Madws yn wrth Ammodav, lygrv gwyr ofewn lleigirgav ag ynill heb fawr genad, i tir hwynt oedd drefyu tad, gwilli∣wch waith gwelwch weithian, cychinachvbi Rhin ni ad hwn onid hyny, vn sais yny bias i by.

Rhavl a gaiff e helint, llew Bloddin o Gynvin gynt, Ma∣ner goch yn mytv e gwaith, ar Melinor Moreil waith kad wala dec a ddvwed cef, wythriw ddawnoi weithcred ef ych o gymrv yn gyrrvr gad, ar llewa ddifa ellevad.

The Translation, The time appoinnted by Prophsies is at hand, to spoyl and destroy men of false England, and to get without leave, or conquer their Lands, formerly our rights, and hereoftr behold and observe the work of the Ox, snatching and rec vering his share: This Ox wil put the English in new ha∣bis, the Sun shl have the Conquest and Glory; ye the Lyon of Bleddin ap Cynvin of old, with his red Bannr, gaining the work, and the yellow from the Sea again: Kadwalader the happy wil revive by the coming and Conquest of this Lyon, an Ox from Wales, driving and commanding the Army; and a Lyon which wil destroy the Moon: fol.

There needs no Parraphrase on so cleer a Prophesie do but read it, and thou hast the real meaning of this Prophet in pla n words.

Our eleventh, whose name I have not met with, but his verdict is ful and clear, and out of dispute.
Korcnog fabau a din ir morvedd O waylod lloeigir hia y gogledd. Ef ywevn Asgella gyfvdoiomedd I ynill prydam, hyny fvdd chyfedd.

Page 38

The Translation, Coronig faban wil draw to the Seas from the heat of England to the _____ _____ part of the world, and he wil be that one wing which wil arise from North-Wales to Conquer great Brittain, and that shall be wonderful.

Coronog fabau gaif dir Brittain I enw a¦dweinir ymhaclament llvndain, Try gyngor saith Iaith a faith vgain Gwaer sois ai klvw onid ar ddamwain.

The Translation, Coronog fabau, wil possess the Land of Brittain, his name wil be famous and known in the Parlament at London, by consent of innumerable Languages; wo be un∣to an English man that shal hear of him, unless from Prophesies.

Coronog fabaa kredwch yn ddiav Y grves feud gea ai sauctieddrwydd, Ag yni er¦bin in lydd din aflwydd, Pau ymddengvs yn wir ag yn ebrwydd.

The Translation, Coronog fabau wil take the signe of the holy and blessed Cross, there shal a stop prevent his enterprise when he shal nimbly start up and appear.

Coronog fbau kredwch yn ddiav A ddenfin lynges i aberdavgleddiav Ag a gryn llengir pau glowr chwdlaw Nis bawdd dwr dvr nis Mayddav

The Trans. Coronog fabau, as you may infallibly beleve, wil send a Navy to Malford Haven, when the English enemy wil hear of it they shal quake; the power of water or Arms shal not destroy his life.

Page 39

Our twelvth concludes with a Prophesie foretelling that the Brittish Conqueror hitherto agreed upon, shal be a Britain by the Paternal discent, and an Eng∣lish man born, with a Narration of his Con∣quest, both in great Brittain, & elsewhere

This Conqueror wil be a Brittain by the father side, and an English man born, and in his time wil be the greatest Armies of men then ever hath been heard of before In Brittain, through the strength of which he wil challenge his enemies to the field at the borders of Rivers and waters; and by strength of such Armies he wil drive Armies of Pagans to be drowned, he shal be a wolf with a open and devouring mouth to the strong which shal resist him, and as innocent as a Lamb to the weak and harmless: see further, and there you have this Prophesie at large.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.