Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi.
- Title
- Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi.
- Publication
- In Leida [ i.e. London] :: Per Arrigo del Bosco [i.e. J. Wolfe],
- 1588.
- Rights/Permissions
-
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
- Subject terms
- Armada, 1588.
- Great Britain -- History
- Mendoza, Bernardino de, -- 1540 or 41-1604.
- Link to this Item
-
https://name.umdl.umich.edu/A72536.0001.001
- Cite this Item
-
"Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A72536.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.
Contents
- title page
-
LO STAMPATORE AL
BE∣nigno Leggitore. - ESSEMPIO D'VNA LET∣tera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino di Mendozza, Ambasciatore in Francia per lo Re di Spagna.
- Lo stampatore a chi legge.
- Giunta d'altre nouelle intesesi mentre si stampauano le precedenti cose.
-
GIO: ANTONIO DI MO∣nona italiano figliuolo di Francesco di Monona pilota della naue nomata santa Maria della rosa, di portata di mille tonelli: & gittata nel golfo di Bleskeys.
- La depositione d'Emanuel Fremo∣sa portoghese de XII. di Settembre.
- Essaminatione d'Emanuelle Francesco portoghese.
- Essaminatione di Giouanni Conido di Lechit in Biscaia.
- Essaminatione seconda di Gio: anto∣nio di Monona marinaro genouese de xv. di Settembre.
- Essaminatione di Gio:antonio de Moncke distante da Ganna quindici leghe a 17. di Settembre.
- Seconda essaminatione d'Emanuelle Fremosa a 17. di Settembre.
- Essaminatione di Pietro Carre Fiamingo.
-
IL NVMERO DELLE NAVI AFFON∣date, & degli huomini annegati, vccisi, & pigliati a liti dell'Irlanda nel mese di Settembre dell'annata ottan∣tesima ottaua, fatale per gli superbi spagnuoli. - LA QVANTITA DELLE NAVI AFFOND ATE, ET degli huomini annegati, vccisi, o pigliati ne mesidi Luglio, & d'Agosto passati, ne combattimenti, che sifecero nello stretto mare dell Inghilterra, traglispagnuoli, & gli'nglesi.
- A questa sequente maniera ammendera (il cortese leg∣gitore) gli errori scorsi nclla stampa, per la troppo fret∣ta dal Tradutore messa al Coreggitore, sapēdo come il numero primo significa la foglia, e'l secondo la riga.