Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi.
About this Item
Title
Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi.
Publication
In Leida [ i.e. London] :: Per Arrigo del Bosco [i.e. J. Wolfe],
1588.
Rights/Permissions
This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further further information or permissions.
Subject terms
Armada, 1588.
Great Britain -- History
Mendoza, Bernardino de, -- 1540 or 41-1604.
Cite this Item
"Essempio d'una lettera mandata d'Inghilterra a Don Bernardino Mendozza ambasciatore in Francia per lo re di Spagna: nella quale si dichiara, lo stato del reame d'Inghilterra, contrario all'espettatione di Don Bernardino, di tutti gli spagnuoli fuoi conforti, & d'altri anchora / traslatata di francese in italiano ad instanza di chi desidera, che gl'Italici huomini conoscano quanti i romori, della vittoria dell'Armata spagnuola, sparti dal Mendozza, sieno bugiardi & falsi." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A72536.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 3, 2024.
Pages
descriptionPage [unnumbered]
A questa sequente maniera ammendera (il cortese leg∣gitore) gli errori scorsi nclla stampa, per la troppo fret∣ta dal Tradutore messa al Coreggitore, sapēdo come il numero primo significa la foglia, e'l secondo la riga.
1
26
Etaltresi. & altresi.
3
7
della ven. dalla ven.
5
5
a basso. a basso gittati.
13
4
a Lin. al Lin.
10
de loro. delle loro.
21
4
dirito. diritto.
25
11
soleuano. soleu••.
29
2
fatto. sotto.
38
20
Calesse. Cales.
39
20
hauuto. hauuta.
40
1
di. della.
9
gouernatore. gouernatori.
15
diffesa. difesa.
42
28
le rare. chi le rare.
43
5
lc vite loro. la vita sua.
48
22
volte bene. volte, & bene.
54
10
da quaranta. di quaranta.
58
3
(onde come dicono) onde (come dicono)
15
speranza. sperienza.
23
d'hauerui. d'hauerci.
63
9
come qual. come in qual.
64
28
rcplicando. replicato.
66
4
aggiūgcrsi. aggiugnerci.
67
17
comincia a. cominciaua.
21
capiosamente alle Orcade. copiosamente alle Orcadi.
70
26
che era. che s'era.
73
18
pensari si. pensarsi.
75
15
sembiano. sembrano.
77
26
e'l mondo. come il.
79
2
Ropecho. Lopecho.
4
capitano: vn: vn capitano.
81
10
tessanta. sessanta.
89
8
gitta. gittata.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.