A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 15, 2024.

Pages

B R
  • BRABBLE, dispute, querelle.
  • To Brabble, disputer, quereller.
  • Brabbler, un querelleux.
  • BRACE, the measure of five foot, une brasse.
  • A brace, or cable, grosse corde de navire, cable.
  • A brace of dogs, une couple de chiens.
  • A brace of hundred pounds, deux cents livres sterling.
  • A brace of iron, crampon de fer.
  • BRACELET, brasselet.
  • An Archers bracelet, brassal d'Archer.
  • BRACKET, modillon.
  • BRACKISH, salé, qui a le goût de sel.
  • Brackishness, goût de sel.
  • To BRAG, se vanter d'avoir fait de grands exploits, faire des rodomontades.
  • A Bragger, or Braggadochio, un Rodomont.
  • A Bragging, or a brag, rodo∣montade,

Page [unnumbered]

  • orgueil, vanterie.
  • Braggingly, en se vantant, en faisant le Rodomont.
  • BRAGGET, une sorte de bo∣isson Angloise, faite de biere, de mi∣el, & d'epiceries.
  • To BRAID. V. to bread.
  • BRAIN, la cervelle.
  • The seat of the brain, le cerveau.
  • The hinder part of the brain, le petit cerveau.
  • The brain-pan, le crane.
  • To Brain one, to dash (or knock out) his brains, ecerveler quècun, lui faire sauter la cer∣velle.
  • Brained, ecervelé, à qui l'on a fait sauter la cervelle.
  • Hair-brained, cock-brained, or wild-brained, dont la cervel∣le est renversée.
  • Brainless, or that hath no brains, qui n'a point de cervelle, un étourdi.
  • Brainsick, qui a la cervelle mal tournée, un maniaque.
  • Brainsickness, manie.
  • BRAKE, or fern, fougere.
  • A brake for flax or hemp, bat∣toir à chanvre.
  • A brake, such as Bakers use, may, mais à pétrir.
  • * BRAKE, the Verb. V. to break.
  • BRAMBLE, une rence.
  • A place full of brambles, ron∣ciere.
  • BRAN, du son.
  • Much bran and little meal, peu de farine, & beaucoup de son.
  • Branny, plein de son.
  • BRANCH, une branche.
  • The branches of a tree, ramage d'un arbre.
  • The Branch of a Vine, sarment.
  • To sit (or pearch) on a branch, se brancher.
  • The branch of a Stag, marrein.
  • The branches of a Canon bit, les gardes d'un Canon.
  • The branch of a pedigree, bran∣che en matiere de genealogie.
  • To Branch out, faire du bran∣chage, item partager, diviser.
  • Branched, branchy, or full of branches, branchu.
  • Branched work, in painting or tapestry, feuillage.
  • Branched, or divided, partagé, divisé.
  • A Brancher, or young hawk, newly come out of the nest, oi∣seau de proye branchier.
  • Branchiness, branchage.
  • BRAND of fire, or fire∣brand, tison, brandon.
  • A smoaky brand, tison qui fait de la fumée.
  • A brand, or disgraceful mark, une disgrace publique, sletrissure, ignominie.
  • To Brand, decrier, diffamer, fletrir.
  • To brand a malefactor, mar∣quer un criminel, le fleurdeli∣ser.
  • To brand cattel, marquer le be∣tail.
  • Branded, decrié, diffamé, fletri.
  • A branded malefactor, un cri∣minel marqué ou fleurdelisé.
  • A Branding, diffamation, fle∣trissure.
  • Brandiron, or trivet, un trepié.
  • Brandewine, or brandy, eau de vie.
  • A draught of brandy, un trait d'eau de vie.
  • To BRANDISH, brandir.
  • Brandished, brandi.
  • To BRANGLE, quereller.
  • A Brangling, querelle.
  • * BRANNY, V. bran.
  • BRANTGEESE, espece d'oyes.
  • BRASS, airain, bronze.
  • Brazen, d'airain, ou de bronze.
  • A brasen face, or brasen-faced man, un effronté.
  • Brazier, Chauderonnier.
  • BRAT, un petit coquin.
  • BRAVE, brave, vaillant, ge∣nereux.
  • He is a brave man, c'est un ga∣lant homme, un excellent homme, un brave.
  • A brave young man, un brave jeune homme.
  • To Brave it, braver, faire le brave.
  • Do not brave it so much, ne fai∣tes pas tant de bravade, ne faites pas tant de l'entendu.
  • Braved, bravé.
  • Bravery, braverie, faste.
  • Bravely, bravement, vaillam∣ment, excellemment.
  • BRAWL, a sort of dance, branle de danse.
  • To BRAWL, brailler, crier, tempeter, faire grand bruit.
  • A Brawler, un brailleur, qui crie, ou qui tempête.
  • A Brawling, braillement, bruit.
  • Brawlingly, en braillant.
  • BRAWN, cal, durillon, chair endurcie. Mais on appelle prin∣cipalement de ce nom la chair de pore mise en rouleau, bouillie, & assaisonnêe à la maniere d'Angle∣terre. Apparemment on l'appelle, brawn à cause de sa fermeté. C'est un plat d'hiver, tout parti∣culier aux Anglois, qui le man∣gent froid, avec de la moûtarde.
  • The brawn of a capon, par∣tridg, &c. le blanc d'un chapon, ou d'une perdrix.
  • The brawn of the legs, les mus∣cles des jambes.
  • A Brawny man, un puissant homme, un homme charnu, plein de muscles.
  • To BRAY, bruise, or grind, broyer, piler.
  • To bray, or cry out like an ass, braire comme font les ânes.
  • Brayed, bruised, or ground, broyé, pilé.
  • A Brayer, broyeur, pileur.
  • A Braying, broyement, ou l'action de piler. Item l'action de braire comme un Ane.
  • A false bray, fausse-braye, a∣vantmur.
  • BRAYLE, or the pannel of a hawk, le brayer d'un oiseau de proie.
  • * BRAZIER. V. brass.
  • * BREACH. breche, V. to break.
  • BREAD, pain.
  • Leavened bread, pain levé.
  • Unleavened bread, pain sans le∣vain.
  • Wheaten-bread, pain de fro∣ment.
  • Rye-bread, pain de seigle.
  • Barley-bread, pain d'orge.
  • Oaten-bread, pain d'avoine.
  • White bread, pain blanc.
  • Brown bread, or course bread, pain noir.
  • Houshold-bread, pain bis de mê∣nage.
  • Mouldy-bread, pain moisi.
  • The crum of bread, la mie de pain.
  • The crust of bread, la creûte.
  • The sweet bread of a breast of veal, des ris de veau.
  • To BREAD hair, lier (ou friser) les cheveux.
  • * BREADTH, largeur. V. broad.
  • To BREAK, rompre, briser, casser, se rompre, se briser, se cas∣ser.
  • The hail has broken all our Windows, la grêle a rompu tous nos vitres.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To break a Law, rompre, vi∣oler une Loy.
  • To break an agreement, rompre un accord.
  • To break the ice, rompre la glace, fraier le chemin à une affaire dif∣ficile.
  • You break my head, vous me rompez la tète.
  • Break my head, and bring me a plaister, faire du mal à autrui pour y apporter du remede.
  • To break open the doors, rom∣pre, forcer, enforcer les portes.
  • To break open a Letter, ouvrir une Lettre.
  • To break his Oath, se parju∣rer.
  • To break small, broyer, menui∣ser.
  • To break wind back-wards, lâcher des vents par derriere.
  • To break, or tame, addoucir, ap∣privoiser.
  • To break, turn (or become) bankrupt, faire banqueroute.
  • To break loose, se detacher, rompre ses liens.
  • The ice breaks, la glace se romt.
  • To break off, or leave off for a time, quitter une chose, la remet∣tre à une autre fois.
  • To break a Child of his tricks, corriger, reduire un enfant, lui faire quitter ses mauvaises habitudes.
  • To break in; as, the Tartars broke in upon them, les Tartares fondirent sur eux.
  • To break in pieces, rompre en pieces.
  • To break into a House, forcer une maison.
  • To break over, passer par des∣sus avec impetuosité.
  • To break out, sortir avec vio∣lence.
  • To break out of the Prison, or to break Prison, forcer la Prison, se sauver.
  • To break out into wrath, s'em∣porter, s'abandonner à la co∣lere:
  • When the War broke out, quand la guerre commença.
  • To break forth; as water out of a spring, sourdre, saillir.
  • He broke forth into tears, il de∣bonda en larmes.
  • To break asunder, rompre en deux.
  • To break up the ground, houer, f••••ir la terre.
  • To break up School, donner Congé, renvoier l'Ecôle juqu'apres Feries.
  • To break down, abbattre, de∣molir.
  • To break through, passer à travers, s'ouvrir (se frayer) le chemin.
  • Broke, or broken, rompu, brisé, cassé.
  • A broken glass, un verre cassé.
  • Broken with continual labour, rompu de travail.
  • Broken with age and sickness, accable d'age & de maladie.
  • A broken Merchant, banque∣routier, Marchand qui a fait ban∣queroute.
  • A broken sack will hold no corn, un sac percé ne peut tenir le grain.
  • A Breaker of his faith, qui a rompu sa foy.
  • Breaking, l'action de rompre, briser, ou casser.
  • There is no breaking of it, on ne sauroit le rompre.
  • Breach, breche, rupture.
  • To make a breach, faire bre∣che.
  • To make up the breach, repa∣rer la breche.
  • A breach of Peace, rupture de Paix.
  • A breach of Articles, violation d'Articles.
  • The Break of day, le point du jour.
  • Breakfast, un dejeuné.
  • I will give you a breakfast, je vous donnerai à dejeuné.
  • To Breakfast, or to eat his breakfast, dejeuner.
  • BREAM, a Fish, brame, pois∣son.
  • BREAST, poitrine, estomac.
  • A breast of Mutton, or of Veal, une poitrine de Mouton ou de Veau.
  • A womans breast, la gorge (le sein) d'une femme.
  • A brest-cloth, une gorgerette.
  • A breast-plate, armure de poi∣trine.
  • The breast of a Deer, hampe de Cerf.
  • BREATH, halene, soufle, respiration.
  • To take his breath, prendre ha∣lene, respirer.
  • ... To draw (or fetch) his breath, the same.
  • I could hardly draw my breath, à peine pouvois je respi∣rer.
  • To keep in his breath, retenir son halene.
  • To be out of breath, étre hors d'halene.
  • To put himself out of breath, se mettre hors d'halene.
  • To ran himself out of breath, courir à perte d'halene.
  • Short breath, courte halene, op∣pression (ou difficulté) d'halene.
  • Sweet-breath, douce halene, bon∣ne halene.
  • Strong-breath, mauvaise halene, forte halene.
  • Stinking-breath, halene puante.
  • To Breath, soufler, respirer.
  • To breath the air, respirer l'air.
  • To breath after a thing, respirer quêque chose.
  • To breath into something, souf∣ler dans quèque chose.
  • To breath upon, soufler dessus.
  • To breath out the last, expirer, rendre le dernier soùpir.
  • Breathed, respiré.
  • Breathed into, dans quoi l'on a souflé.
  • Breathed upon, sur quoi l'on a souflé.
  • Short-breathed, qui a courte ha∣lene.
  • A Breather, qui soufle, qui re∣spire.
  • A Breathing, respiration.
  • The breathing of the Soul af∣ter God, élans d'esprit, elevation du coeur à Dieu.
  • A breathing hole, un soûpi∣rail.
  • * BRED, the participle. V. to breed.
  • BREECH, les fesses, le cul.
  • To whip ones breech, fouetter quêcun.
  • His breech makes buttons, il chie de peur en ses chausses.
  • Breeches, or a pair of breech∣es, un haut de chausses.
  • Woe to him whose wife wears the Breeches, malheur à celui dont la femme porte les chaus∣ses.
  • To BREED, engendrer, pro∣duire, multiplier.
  • A body that breeds lice, un corps qui engendre les pous.
  • To breed exceedingly, multi∣plier extraordinairement.
  • To breed confusion, causer de la confusion.
  • To breed, or conceive, conce∣voir.
  • Children that breed teeth, en∣fans à qui les dents viennent.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To breed, or bring up, nourir, elever.
  • Bred, engendré, produit, cau∣sé.
  • Bred in one naturally, naturel à quècun.
  • Bred, or brought up, nouri, elevé.
  • Bred up to the Christian Reli∣gion, nourri & elevé à la Religi∣on Chrétienne.
  • A Child well bred, un enfant bien elevé.
  • A Child ill bred, un infant mal elevé.
  • That that's bred in the bone will never out of the flesh, il est bien difficile de se defaire des inclinations naturelles.
  • A Breeder, qui engendre, ou qui multiplie.
  • His Father and Mother were excellent good breeders, son pere & sa mere étoient de gens tres fertiles.
  • A good breeder of Children, qui eleve bien ses enfans.
  • Breeding, engendrement, Good or bad breeding, bonne ou mauvaise education.
  • A woman that's breeding, fem∣me qui a conceu.
  • A Breed of cattel, troupeau de betail sorti d'une même race.
  • BREEZE, taon, grosse mou∣che.
  • * BRETHREN, freres. C'est le plurier de Brother.
  • * BREVIARY, breviate, bre∣vity. V. brief.
  • To BREW beer, brasser de la biere, la cuire, la preparer.
  • Brewed, brasse.
  • Brewer, brasseur de biere.
  • Brewing, l'art, ou l'action de brasser la biere.
  • A whole brewing, toute la quan∣tité de biere que l'on brasse à la fois.
  • A Brewhouse, une Brasserie.
  • BREWES, trenches de pain arrosêes de graisse de bouillon.
  • BRIBE, present d'une personne qui brigue.
  • A Bribe will enter without knocking, la porte est toûjours ouverte aux Presens.
  • To Bribe, briguer, gagner quê∣cun, le corrompre ou suborner par argent ou autrement.
  • Bribed, briguê, gagné, corrom∣pu, suborné.
  • A Briber, brigneur, suborneur, qui corromt par ses presens.
  • Bribing, or Bribery, brigue.
  • BRICK, brique.
  • To make bricks, faire la bri∣que.
  • The art of making bricks, bri∣queterie.
  • Brick-maker, briquetier.
  • Brick-hill, lieu où se fait la brique.
  • Brick-layer, Masson qui tra∣vaille en brique.
  • Brick-work, ouvrage de bri∣ques.
  • BRIDE, epouse, epousée, fem∣me nouvellement mariée.
  • The Bridegroom, l'époux.
  • The Brideman, that leadeth the Bride to Church, celui qui mene l'Epouse à l'Eglise.
  • The Bride-Chamber, la Chambre nuptiale.
  • The Bride-Bed, lit nuptial.
  • BRIDEWEL, Maison de cor∣rection pour les gens de mauvaise vie.
  • BRIDGE, un Pont.
  • To make a Bridge over a Riv∣er, faire un Pont sur une Ri∣viere.
  • To break a Bridge, rompre un pont.
  • A Draw-bridge, un pont le∣vis.
  • BRIDLE, une bride.
  • Bridle-bit, mors de bride.
  • To Bridle a horse, or put on his bridle, brider un cheval.
  • Bridled, bridé.
  • This horse can't abide to be bridled, ce cheval ne se laisse point brider, ne peut pas soûfrir qu'on le bride.
  • BRIEF, breviate, breviary, bref, brevet, breviaire.
  • In brief, to be brief, en fin, pour couper court.
  • Brief, adj. succint, court.
  • A brief History, une brieve Histoire, une Histoire en abregé, un abbregé d'Histoire.
  • Briefness, or brevity, brie∣vetê.
  • Briefly, brievement.
  • BRIER, ronce.
  • To leave one in the briers, abandonner un homme au be∣soin.
  • Sweet brier, eglantier.
  • A Brier-plot, or a ground full of briers, un lieu plein de ron∣ces.
  • BRIEZE, vent rafraichis∣sant, comme ceux des Païs chands.
  • BRIGADE, brigade, troupe.
  • Brigadeer, brigadier.
  • BRIGANDER, Oye Nonnete, oiseau de riviere.
  • BRIGANDINE, an old fashioned Armour, currasse à la vieille mode.
  • BRIGANTINE, a swift Sea. Vessel, brigantin, Vaisseau de bas bord.
  • BRIGHT, luisant, clair, bril∣lant, éclatant.
  • Brightness, lueur, clarté, bril∣lant, ou splendeur.
  • Brightly, avec lueur, avec splendeur.
  • The BRIM of any thing, le bord de quêque chose.
  • The brim of a Hat, aile de cha∣peau.
  • Brimmer; as, to drink a brimmer, boire un verre tout plein, boire rasette.
  • BRIMSTONE, du soufre.
  • The mine (or pit) where brim∣stone is gotten, soufriere, car∣riere d'où l'on tire le soufre.
  • BRINE, saumure.
  • Brinish, qui a trempé dans la saumure, qui a le goût de sau∣mure.
  • To BRING, or lead, a∣mener.
  • To bring, or carry, apporter.
  • To bring ill luck, porter mal∣heur.
  • To bring sleep, faire dormir.
  • To bring in, mener dedans, in∣troduire, apporter une chose en quêque lieu.
  • You brought in all these mis∣chances, vous étes la cause de tous ces malheurs.
  • To bring in one in place of an∣other, mettre quêcun en la place d'un autre, le substituer en sa place.
  • That will bring your hand in, or bring command to your hand, cela vous rendra la main ferme.
  • To bring one into troubles, reduire quêcun à la misere.
  • To bring into a fools Paradise, nourir de vaine esperance.
  • To bring a thing into fashion, introduire une mode.
  • To bring into parts, deduire.
  • Bring me into acquaintance with him, faites moi faire conois∣sance avec lui.
  • To bring one to reason, faire venir quêcun à la raison.
  • ...

Page [unnumbered]

  • To bring a thing to a fine pass, faire reussir une chose.
  • To bring to pass, effectuer.
  • To bring a child to know the difference betwixt good and evil, faire peu à peu conoitre à un enfant la difference qu'il y a entre le bien & le mal.
  • To bring out; as, to bring a Lady out of one room into a∣nother, mener une Dame d'une chambre à une autre.
  • Bring me my things out, sortez mes affaires de là.
  • I brought you out of troubles, je vous ai tiré de la misere.
  • He had much ado to bring his story out, il cut bien de la peine à nous reciter son histoire.
  • To bring forth, produirè, enfan∣ter, faire les petits.
  • To bring aside, mener à part, mner à côté.
  • To bring up, nourir, elever.
  • To bring up, or vomit, vomir.
  • To bring down, amener en bas, apporter en bas.
  • To bring down, or low, abbais∣ser, humilier.
  • To bring a thing about, venir à bout d'une chose.
  • To bring back, or to bring back again, ramener, rappor∣ter.
  • To bring word again, rendre réponse.
  • To bring under, subjuguer, as∣sujèttir.
  • To bring on; as, he brought me on in this scurvy business, il m'a engagé dans cette mauvaise affaire.
  • To bring off; as, you will bring me off, I hope, j'espere que vous m'en delivrerez, que veus m'en ferez sortir.
  • Brought, amené, apporté.
  • Well brought up, bien elevé.
  • A woman brought to bed of a fine boy, une femme accouchée d'un beau garson.
  • A Bringer of good news, por∣teur de bonnes nouvelles.
  • A Bringing; as, what shall I give you for the bringing of it hither? combien vous don∣nerai je pour l'avoir apporté ici?
  • BRINK, bord.
  • The brink of a Well, la mar∣gelle d'un puy.
  • A BRISK colour, a brisk tast, une couleur vive, un goût pi∣quant.
  • A brisk man, un homme actif, vigoureux, un homme tout de feu.
  • BRISTLE, soye de pour∣ceau.
  • Set up staring like bristles, tout herifle.
  • BRITTLE, fragile.
  • Brittleness, fragilité.
  • To BROACH a Vessel, per∣cer un tonneau, mettre un tonneau en perce.
  • To broach New Errors, pu∣blier (semer) de nouvelles Er∣reurs.
  • A Broached Vessel, tonneau percé, tonneau mis en perce.
  • A Broacher, celui qui perce, ou qui met en perce.
  • Broaching, or the act of broaching, percement, perceure.
  • BROAD, large.
  • This cloth is very broad, ce drap ci est fort large.
  • To speak broad, avoir un ac∣cent rude, parler d'un ton gros∣sier.
  • 'Tis as broad as long, c'est la même chose, tout revient à un.
  • To make broad, élargir.
  • Broad-leafed, qui a de grandes fevilles.
  • Broad-brimmed, qui a un grand bord.
  • A broad peece. V. piece.
  • Breadth, or bredth, lar∣geur.
  • BROCADO, brocatel, bro∣catelle.
  • BROCK, taisson, blereau.
  • BROCKET, broquet, jeune Cerf d'un an.
  • BROIL, tumulte, sedition, que∣relle, brouillerie.
  • To raise broiles, susciter des tu∣multes.
  • A raiser of broiles, querelleux, mutin, seditieux.
  • To BROILE, griller.
  • Broiled, grillé.
  • A Broiler, qui grille.
  • A Broiling, grillement.
  • * BROKE, or broken. V. to break.
  • BROKER, courtier, courre∣tier, un moy enneur, mediateur, ou entremetteur.
  • A Broker, or seller of old Clothes, un fripier.
  • A brokers shop, friperie.
  • ... A brokers Row, the same.
  • Brokage, friperie, ou l'art de fripier.
  • † BROOCH, collier, car∣can.
  • To BROOD, or sit on brood, couver.
  • Brooded, couvé.
  • A Brood, or sitting on brood, couvement.
  • A brood hen that sits, poule qui couve.
  • A brood of chickens, couvée de poussins.
  • BROOK, un ruisseau.
  • To BROOK, enurer, soûfrir, supporter.
  • His delicate stomack could not brook it, il avoit l'estomac trop delicat pour le digerer.
  • BROOM, un balay.
  • To sweep with a broom, ba∣layer.
  • BROTH, bouillon.
  • Excellent and very delicate broth, bouillon excellent & tres delicat.
  • BROTHEL-house, bordel.
  • BROTHER, frere.
  • An eldest brother, frere ainé.
  • A younger brother, cadet.
  • Half-brother, frere de pere ou de mere seulement.
  • Foster-brother, frere de lait.
  • Brother in law, beau frere.
  • Brothers children, cousins ger∣mains.
  • Brotherhood, fraternité.
  • Brotherly, fraternel.
  • Brotherly, adv. fraternellement.
  • * BROUGHT. V. to bring.
  • BROW, sourcil.
  • The brow of a thing, le bord de quèque chose.
  • BROWN, brun, obscur.
  • Brownish, or somewhat brown, brunet, tirant sur le brun.
  • To BROWSE, brouter.
  • Browsed, brouté.
  • A Browser, qui broute.
  • A Browsing, broutement.
  • BROYL. V. broile.
  • To BRUISE, briser, froisser, broyer.
  • Bruised, brisé, froissé, broyé.
  • Bruiser, qui brise, qui froisse, ou qui broye.
  • Bruising, l'action de briser, froisser, ou broyer.
  • A Bruise, contusion, meurtris∣sure.
  • BRUIT, or report, bruit.
  • BRUNT, choc.
  • To bear the brunt of the day, soûtenir le choc du combat.
  • He will not be able to stand the least brunt in the battle, il ne sera pas capable de soûtenir le moindre choc du combat.
  • ...

Page [unnumbered]

  • BRUSH, to brush clothes with, epoussette.
  • To Brush, epousseter.
  • Brushed, epousseté.
  • Brushing, l'action d'epoussetter.
  • To BRUSTLE, craqueter.
  • BRUTE, brute, bête brute.
  • Brutish, brutal.
  • Brutishness, brutalité.
  • Brutishly, brutalement.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.