Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...

About this Item

Title
Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ...
Author
Terence.
Publication
London :: Printed for the Company of Stationers,
1663.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin drama (Comedy)
Cite this Item
"Publii Terentii Carthaginiensis Afris poëtae lepidissimi comoediae sex Anglo-Latinae in usum ludi-discipulorum, quo Feliciùs venustatem linguae Latinae ad sermonem quotidianum exercendum assequantur / a Carolo Hoole ... = Six comedies of that excellent poet Publius Terentius, an African of Carthage, in English and Latine : for the use of young scholars, that they may the more readily attain the purity of the Latine tongue for common discourse / by Charles Hoole ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A64394.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

Act. III. Scen. I.
ANTIPHO. GETA.
An.
TRulie, Antipho, you are much to be discommended with that faint heart, That you should thus go away hence, and commit your life to others to be preserved? Did you think other men would better minde your businesse then your self? For however other things were, you might surely have consulted for her, who is now at your house, [line 5] Lest she being deceived because of your aid should endure some ill; Which poor woman's hopes and riches do all depend upon you alone.
G.
Trulie, master, we blamed you here even now, in your absence, be∣cause you went away.
An.
I was looking for you.
G.
But we failed never the more for that reason.

Page 452

A.
Speak, I pray you, in what state do my matters and fortunes stand? [line 10] Doth my father perceive anie thing of the matter?
G.
Nothing at all.
A.
Is there anie further hope?
G.
I know not.
A.
Alas.
G.
But that Phaedria did not cease to la∣bour for you.
A.
He hath no new thing.
G.
Besides Phormio in this, as in other matters, Shewed himself a stout man.
A.
What did he?
G.
He confuted Your father that was verie angrie with words.
A.
O brave Phormio!
G.
[line 15] And I did what I could too.
A.
O my Geta, I love you all.
G.
Thus the entrance is made, as I tell you: the matter is yet in quiet; And your father will tarrie for your uncle, until he come hither.
A.
Why will he tarrie for him?
G.
As he said, he would do according to his advice in that which Belongeth this businesse.
A.
Geta, How greatlie am I afraid that my uncle [line 20] Will now come hither safe! For, as far as I hear, I must either live Or die according to his sentence.
G.
Here is Phaedria for you.
A.
Where?
G.
Look where he is, he comes forth out of his own wrestling-school doors.

Page 451

Act. III. Scen. I.
ANTIPHO. GETA.
An.
ENimvero, Antipho, multis modis, cum istoc animo vituperandus es, Itáne te hinc abiisse, & vitam tuam tutandam aliis dedisse? Alios tuam rem credidisti, magis quàm tete animadver∣suros? Nam utut erant alia, illi certè, quae nunc tuae domi est, consu∣leres. [line 5] Ne quid propter tuam fidem decepta pateretur mali, Cujus nunc miserae spes opésque sunt in te uno omnes sitae.
G.
Equidem, here, nos jam dudum hic te absentem incusamus, qui abieris.
A.
Teipsum quaerebam.
G.
Sed eâ causâ nihilo magis de∣fecimus.

Page 453

A.
Loquere, obsecro, quonam in loco sint res & fortunae meae? [line 10] Nunquid patri subolet?
G.
Nihil etiam.
A.
Ecquid spi porrò est?
G.
Nescio.
A.
Ah.
G.
Nisi Phaedria haud cessavit pro te eniti.
A.
Nihil secit novi.
G.
Tum Phormio itidem hac re, ut in aliis, Strenuum hominem praebuit.
A.
Quid is fecit?
G.
Confutavit Verbis admodum iratum patrem.
A.
Eheu Phormio!
G.
[line 15] Ego, quod potui, feci porró.
A.
Mi Geta, omnes vos amo.
G.
Sic habent principia sese, ut dico: adhuc tranquilla res est; Mansurúsque patruum est pater, dum huc adveniat.
A.
Quid eum?
G.
Ut aiebant, de ejus consilio sese velle facere quod ad hanc Rem attinet.
A.
Quantus metus est mihi, venire huc nunc [line 20] Salvum patruum, Geta! Nam per ejus unā, ut audio, aut vi Aut moria, sententiam.
G.
Phaedria tibi adest.
A.
Ubinan•…•…
G.
Eccum, ab suâ palestrâ exit foras.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.