Albumazar A comedy presented before the Kings Maiestie at Cambridge, the ninth of March. 1614. By the Gentlemen of Trinitie Colledge.

About this Item

Title
Albumazar A comedy presented before the Kings Maiestie at Cambridge, the ninth of March. 1614. By the Gentlemen of Trinitie Colledge.
Author
Tomkis, Thomas, fl. 1604-1615.
Publication
London :: Printed by Nicholas Okes for Walter Burre, and are to be sold at his shop, in Pauls Church-yard,
1615.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A13802.0001.001
Cite this Item
"Albumazar A comedy presented before the Kings Maiestie at Cambridge, the ninth of March. 1614. By the Gentlemen of Trinitie Colledge." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A13802.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 9, 2024.

Pages

ACT. 5. SCEN. 10.
CRICCA. PANDOLFO.
CRI.
WHere shall I find my Maister to content him With welcome newes? Hee's here; newes! newes! Newes of good fortune, ioy and happinesse!
PAN.
Cricca, my sadnesse is vncapable Of better tidings: I am vndone most miserable!
CR.
Offend not your good luck, y'are now more fortunate Then when you rose this morning: Bee merry, sir, Cheare vp your selfe, y'haue what you wisht, feare nothing.
PAN.
May bee Antonio newly repents himselfe, With purpose to restore my Flauia.

Page [unnumbered]

Cricca, what is't? where's all this happinesse?
CR.
Lock't in Antonio's Closet.
PAN.
All alone? Sure that's my Flauia. Is not Eugenio Suffred to enter?
CR.
Antonio keepes the key: No creature enter's but himselfe. Al's safe And shall be so restor'd.
PAN.
O my sweet Cricca!
CR.
And they that wrong'd you, most extremely sory, Ready to yeeld you any satisfaction.
PAN.
Is't possible they should so soone repent them? That iniur'd mee so lately? tell mee the manner That caus'd them see their errour.
CR.
I'le tell you, sir. Being iust now at old Antonio's house, One thunder's at th'back dore, enters, and presses To speake in priuate with yong Lelio; Was instantly admitted: And thinke you who? 'Twas your Astrologer Albumazar. When hee had spoke a while; Lelio and Antonio In hast command' mee fetch a Constable.
PAN.
How can this Story touch my happinesse?
CR.
I vp and downe throw slimie Ale-houses, Clowdie Tobacco-shops, and vapouring Tauernes: My mouth full of enquiry; At last found one▪
PAN.
What of all this? is't possible a Constable Concernes my good?
CR.
And following my directions, Went to a Tippling-house, where wee tooke drinking Three hansome fellowes with a great Chest; Attach't them, And brought all to Antonio.
PAN.
Well, what then?
CRI.
These were th'Astrologers intelligences. That rob'd you through th'South window.
PA.
I thought th'hadst spoken Of Flauia's restoring.
CRI.
I meane your plate And treasure; pray you, sir, is't not great happinesse To re-obtaine three thousand pounds in valew, Desperately lost? and you still dote and dreame Of Flauia, who by your owne consent And oath is promis'd to your sonne Eugeni?
PA,
Forward.
CR.
Within this Chest Antonio found your Plate, Gold, Iewels, cloath of siluer, nothing perish't,

Page [unnumbered]

But all safe lock't till you acknowledge it. And since Albumazar of his owne accord Freely confest, and safe restor'd your treasure: Since 'tis a day of Iubile and marriage; Antonio would entreate you to release And pardon the Astrologer: Thanking your fortune That hath restor'd you to your wealth, and selfe. Both which were lost i'th'foolish loue of Flauia.
PA.
Reason hath clear'd my sight, and drawne the vaile Of dotage that so dark't my vnderstanding. I clearely see the slau'ry of affections; And how vnsutable my declining yeares Are for the dawning youth of Flauia. Let the best ioies of Hymen compasse her, And her yong husband, my Eugenio, With full content. And since Albumazar By accident, caus'd all this happinesse; I freely pardon him, and his companions: And hast t'assist the marriages and feasts.
CRI.
Why now you shew your selfe a worthy Gentleman.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.