The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.

About this Item

Title
The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.
Publication
Prynted at L[ondo]n :: by [Thomas] Petyt, and [Robert] Redman, for Thomas Berthelet: prynter vnto the kyngis grace. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
1540.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A10405.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 30, 2024.

Pages

¶ The prynces and rulers vnder Salomon. The pur∣ueyaunce for his vyttayles. The nombre of his horses, and of his parables.

CAPI. IIII.

AND so kynge Salomon was kyng ouer [unspec A] all Israell. And these were his Lordes: Azariahu the son of Sadock the Preest: Elihoreph and Ahia the sonn{is} of Sisa, scry∣bes. Iehosaphath the sonne of Ahilud, the re¦corder. Banaiahu the sonne of Iehoiada was ouer the hoost. And Sadocke and Abi∣athar were the preest{is}. And Azariahu the son of Nathan was ouer ☞ the offycers. And Zabud the sonne of Nathan was a preest, the kynges companyon. And Ahisar stewarde of housholde: And Adoniram the son of Ab∣da was ouer the trybutes. And Salomon had twelue offycers ouer all Israell, whiche prouided vyttayle for the kynge & his house∣holde: eche man his moneth in a yeare, made prouisyon for necessary thynges.

Page [unnumbered]

And these are theyr names: The sonne of [unspec B] Hur in mount Ephraim: the sonne of Dekar in Makaz, and in Saalbin and Bethsames Elon and Bethhauā: the sonne of Hesed in Aruboth, to whome pertayned socho and all the lande of Hepher: the sonne of Abinadab in all the regyon of Dor, whiche had Ta∣pheth the doughter of Salomon to wyfe: Baana the sonne of Ahilud was ouer Tha∣nach and Magiddo, and ouer all Bethsan whiche is by Zarthana beneth Iezrael, from Bethsan to the playne of Mehola, euen vnto the place that is ouer agaynst Iechmean. The son of Gaber had Ramoth Gilead, and his were the townes of Iair the son of Ma∣nasse, whiche are in Gilead, and vnder hym was the regyon of Argob whiche is in Ba∣san. lx. great cityes with walles and barres of Brasse. Ahinadab the sonn{is} of Hiddo had Mahenaim: Ahimaaz was in Nephthalim / and he oke Basmath, the doughter of Sa∣lomon to wyfe: Baana the son of Husai was Aser, and in Aloth: Iehosaphat the sonne of Paruah was in Isachar. Semei the son of Ela was in Beniamin: Gaber the sonne of Uri / was in the countrey of Gilead, the lande of Sehon kynge of the Amorites and of Og kynge of Basan, and was offycer alone in the lande. And Iuda & Israell were many, [unspec C] euen as the sande of the see in nōbre, eatyng, drynkynge, and makynge mery. And Sa∣lomon reygned ☞ ouer all the kyngdoms / from the ryuer, vnto the lande of the Phi∣listines: euen vnto the border of Egypt, and they brought presentes, and serued Salo∣mon all the dayes of his lyfe.

And Salomons breade for one day, was xxx. quarters of manchet floure, thre score quarters of meale: ten stalled oxen, & twentie out of the pastures, and an hundred shepe, besyde hartes buckes & wylde gootes ❀ and capons. For he ruled in all the regyon on the other syde Euphrates, from Thiphsah, to Aza, ouer all the kynges on the other syde the ryuer. And he had peace with all his ser∣uauntes on euery syde. And Iuda and Isra∣ell dwelt without feare, euery man vnder his vyne and vnder his fygge tre, from Dan to Beerseba, all the dayes of Salomon.

And Salomon had fourtye thousande [unspec D] stalies of horses for charettes, & twelue thou¦sande horsemen. And the offycers prouyded yttayle for kynge Salomon, and for al that ame out of any place to kynge Salomons table, euery man his moneth, so that there lacked nothynge. Barlye also and strawe for the horses and mules, brought they vnto the place where the offycers were, euery man in his offyce. And God gaue Salomon wys∣dome and vnderstandynge excedyng moche / and a ☞ large herte, euen as the sande that is on the see shore, & Salomons wysdome ex celled the wysdome of all the Chyldren of the East countrey, & all the wysdome of Egypte: For he was wyser then al men, yea then Ethā the Ezrahite, & Heman, Chaloll, & Darda the sonnes of Maholl. And his name was spoken of, thorowout all nacyons on euery syde. And Salomon spake ☞. iii. M. prouer¦bes And his songes were a thousand & fyue. And he spake of trees, euen from the Cedat tre that groweth in Libanon, vnto the Isope that spryngeth out of the wall. He spake also of beastes, of foules, of wormes, & of fysshes. And there came of all nacyons to heare the wysdome of Salomon, and from all kynges of the earth, which had herde of his wysdom.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.