Batman vppon Bartholome his booke De proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged and amended: with such additions as are requisite, vnto euery seuerall booke: taken foorth of the most approued authors, the like heretofore not translated in English. Profitable for all estates, as well for the benefite of the mind as the bodie. 1582.

About this Item

Title
Batman vppon Bartholome his booke De proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged and amended: with such additions as are requisite, vnto euery seuerall booke: taken foorth of the most approued authors, the like heretofore not translated in English. Profitable for all estates, as well for the benefite of the mind as the bodie. 1582.
Author
Bartholomaeus, Anglicus, 13th cent.
Publication
London :: Imprinted by Thomas East, dwelling by Paules wharfe,
[1582]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Encyclopedias and dictionaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A05237.0001.001
Cite this Item
"Batman vppon Bartholome his booke De proprietatibus rerum, newly corrected, enlarged and amended: with such additions as are requisite, vnto euery seuerall booke: taken foorth of the most approued authors, the like heretofore not translated in English. Profitable for all estates, as well for the benefite of the mind as the bodie. 1582." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A05237.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

Of Vua passa. chap. 183.

REison in the singular number is cal∣led Vua passa, and is made in many manner wise. For sometime the stalke thereof is woue and wounde, so that the humour may no more come to the grape from the vine. And so the grape in cer∣teine dayes is fordryed by heate of the Sunne. And this Grape and Reison is called Vua passa: for they suffer heate of the Sunne: and this is best to eat. And sometime the grapes be wounde in vine leaues, and bée bound with thréed, for the grapes should not séede, and be put into an Ouen so bound & wrapped after that bread is taken out and be dried, when the heate is temperate, and bée Reisons when they be so dryed. In such man∣ner they bée called Vue passe, for they suffer a manner of violence of heate of the Ouen. In such manner sometime Vua passa is made in chimneyes. A∣lexander Nequam speaketh thereof and sayth.

Dant vuas passas clibanus fumaria Phoebus.

The meaning is, that Raisons bée made in Ouens, Chimneies, and in heat of the Sunne. Isaac sayth in Dietis, that Vua passa, that is perfect in swéetnesse, is most hot, and namely if it be blacke, & not to binding nor to softning, but meane in both. And Vua passa then tempereth euill humours, and abateth fretting and gnawing, and namely when they be fat, with much pith and thin skin, with few pepines and graines and small, such rey∣sons helpe against sore breasts, and clen∣seth and purgeth the bladder and raines. But such reisons accord not to the splene, neither vnto the liuer, if the splene and the liuer be hard and thicke. And sowre reisons and biting be lesse hot then the swéete and moist, and namely if they be white, and therefore they nourish but lit∣tle, but they quench heat and harden and binde the wombe.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.