Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following

About this Item

Title
Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following
Author
Estienne, Charles, 1504-ca. 1564.
Publication
London :: Printed by Adam Islip for Iohn Bill,
1616.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Agriculture -- Early works to 1800.
Hunting -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00419.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2024.

Pages

CHAP. XV.
Of grafting in a Pipe▪

THe manner of grafting in a Pipe, as also that of grafting in the 〈◊〉〈◊〉 af∣ter the manner of a Scutchion, is verie forward in bearing fruit, 〈◊〉〈◊〉 weake and caste to be hurt, because it is borne vp onely by the streng•••• of the barke▪ and therefore it must not be practised in any trees, 〈◊〉〈◊〉 such as are full of sappe, as the Figge-tree, Oliue-tree, sweet Quince-tree, 〈◊〉〈◊〉 Peach-tree, Abricot-tree, Iuiube-tree, sowre Cherry-tree, Cheery-tree, and 〈◊〉〈◊〉-tree, and not at anie other time, than after the beginning of Aprill vpto the end of Iune; or if the time be not too hot, in Iuly, August, and September: but such grafts are not profitable, neither yet comming so soone to perfection, as those which 〈◊〉〈◊〉 grafted in the cleft.

Chuse therefore in a fruitfull tree that is full of sap, a very faire branch that is full 〈◊〉〈◊〉 eyelets, from whence cut with the point of a knife that is very sharpe, a piece of 〈◊〉〈◊〉

Page 355

fashioned like a Flute, at the least three fingers and a halfe, long, hauing one eyelet ound and entire. Then doe as much vpon some braunch of that Tree vvhereupon you meane to graft the same, in such sort, as that the barke vvhich you take away from the place to be grafted, may be of the same bredth, length, and situation or as∣pect of the heauen, that that is vvhich was cut downe from the place where the graft grew, and it must likewise haue one sound and intire eyelet as well as the other. When you shall fasten it vnto the place, beware that the barke which you shall fa∣sten, be not wer or moist, and that it doe aunswer and fit the window, whereout the barke was taken, and that in such sort, as that the eyelet in the barke to be grafted, may answer justly vpto the knob which remaineth ound and vndeminished in the vvood, and that this knob goe into the eyelet, of the pipe-like barke, which you are about to graft. By this meanes all will agree verie well together, neither will there be seene any chinker, gaping, or rise, betwixt the commissures and joynes of the two barkes. This done, bind and wreath aboue and below the said grafted barke with a band of verie drie hempe, being vvithout any manner of moisture, that so the barke may cleaue to the better, and take the sap of the tree the sooner: but still you must looke to it, that your band doe not touch the eyelet, or pinch the barke too hard, for this vvould keepe it that it should not take, and neither the barke, nor the band must be wee.

The Chesnut-tree may be grafted after this manner, and profit more by it than a∣ny other Trees, because the barke thereof is more ap to fashion after the forme of a pipe, than the barke of any other Tree. This way is long in working and taking, and withall nothing sure or certaine: and therefore I would counsell the Gardener to trouble himselfe but little at all with it.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.