The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 12, 2025.

Pages

Page 366, C-text

Scan of Page  366, C-text
View Page 366, C-text

PASSUS XXI. (DO-BET IV.)

[TITLE. So in PMG; Incipit pas|sus quartus E; Incipit quartus F; IT om.] Hic Incipit passus quartus de dobet.

WO-werie and wetschod · wente ich forth after, [A page 322] [Wo-werie] Ful weri E; Wolle|werie G; but Wolleward IFT (as in B-text); Wellenward M. wetschod EMT] wetschode P; wete-schood F; watschoed I; wadsshod G.] As a recheles renke · þat reccheþ nat of sorwe, [a] G om. recheles EFTG] reccheles IM; miswritten richeles P.] And ȝeode forþ lyke a lorell · al my lyf tyme, [lyke] y-like IT.] Til ich wax wery of þis worlde · and wilnede efte [to] slepe, [wax] so PMF; waxe I; wexe E; wex T; was G. þis] þe IG. wilnede] leste G. [to IMFTG] PE om.] Line 4 And lenede me til lenten · and longe tyme ich slepte. [til] to IFT. lenten] lentoun IF; lente M.] Of gurles and of gloria laus · gretliche me dremede, [me] i M.] And how osanna by org[o]ne · olde [folk] songe. [orgone F] orgene IT; orgne PE; organ M; origene (!) G. [folk FTG] folke I; men PEM; cf. B-text.] On was semblable to þe samaritan · and somdel to peers plouhman, [was] ITG om. plouhman] þe plouȝman T.] Line 8 Barfot on an asse bak · bootles cam prykye, [cam] gan F. prykye] prike TG.] With-oute spores oþer spere · and sprakliche he lokede, [spores] spore MF. and] ac M; IFTG om. sprakliche] so PT; spracliche MFG; sparklich EI.] As is þe kynde of a knyght · þat comeþ to be doubed, [A page 323] [a] E om. comeþ] cam G. doubed] so PE; dobbed MI; dubbed FG.] To geten hus gilte spores · and galoches y-co[u]ped, [To] For to F. hus] him F; hise M; here IT. gilte] gult M; gilden E; gild G. y-couped IMFT] y-coped PG; ykeped E.] Line 12

Page 367, C-text

Scan of Page  367, C-text
View Page 367, C-text
Line 12 Then was faith in a fenestre · and cryde, "a! filij dauid!" [Then] And þanne IT. a (2)] o T.] As doþ an heraud of armes · when auntres comeþ to Iustes. [auntres] so PEIMG; auntrus F; but we should probably read auntrous, as in T; cf. B-text.] Olde Iewes of ierusalem · for ioye þei songen,
Benedictus qui venit in nomine domini.
[G omits. ioye] ioie þo F. in, &c.] E om.]
Þenne ich fraynede [at] faith · 'what al þat fare by|mente, [fraynede] fraynnede P. [at IMFT] of G; PE om. what] þat F. bymente] bi-menede M.] Line 16 And ho sholde iusten in ierusalem?' · "iesus," he seide, "And fecche þat þe feond cleymeþ · peers frut þe plouhman." [fecche] fecche awei M. feond] deuel G. cleymeþ] cleymed F.] "Ys peers in þis place?" quaþ ich · and he preynkte vpon me, [preynkte] prenkte E; preynte MFGT; princte I. vpon] on I.] "Liberum dei arbitrium," quaþ he · "for loue haþ vndertake [quaþ he] ITG om. haþ] he haþ M. vndertake] y-take G.] Line 20 That þis iesus of hus gentrise · shal Iouste in peers Armes, [þis ME] þys G; þes P; is IT; F om. of] for FG. gentrise MG] gentrice IE; gentrye FT; genterise P.] In hus helme and [in] hus haberion · humana natura; [In] G om. [in IMET] PFG om. natura] creatura M.] Þat crist be nat knowe · for consummatus deus, [Þat] miswritten Þa P. knowe] i-knowe MIFTG. for] as M; T om.] In peeres plates þe plouhman · this prykiere shal ryde; [plates] so PEIMG; platus F; platis T. this] thes P. prykiere] prikere IT.] For no dint shal hym dere · as in deitate patris." [For] Þat M. dint] dryth M; donte or doute I. as] F om.] Line 25 "Ho shal Iouste with iesus," quaþ ich · "Iewes, oþer scrybes?" [oþer] or þe M; wheþer G.] "Nay," quaþ Faith, "bote þe feond · and fals dom to deye.

Page 368, C-text

Scan of Page  368, C-text
View Page 368, C-text
Deþ seith he wol for-do · and a-doun brynge [for-do] forþ M.] Line 28 Al þat lyueþ oþer lokeþ · a londe and a watere. [a] on M; o T (twice). and] or M.] Lyf seith þat he lyeþ · and haþ leyde hus lyf to wedde, [A page 324] [þat] M om. lyeþ] lickth F. leyde—lyf] lif leide F.] Þat for al þat deþ can do · with-Inne þre dayes, [deþ] he M. In margin of M —de passione christi.] To walke and fecche fro þe feonde · peers frut þe plouhman, [To walke] at end of l. 31 in IT. fecche] to feche E.] Line 32 And legge [hyt] þer hym lykeþ · and lucifer bynde, [[hyt] hit MG; it IFT; hym PE. þer] þere as F.] And [forbete and bringe adoun] · bale [and] deþ for euere;
O mors, ero mors tua!"
[[forbete] so MI (as in B|text); forbite PEFTG. [and—a|doun MFG] adoun and brynge PET; a-downe & begge (sic) I. [and MF] PEITG om. ero—tua EF] tua ero mors P; mors tua ero M; but I has —O mors, mors tua ero, morsus; see Vulgate.]
Thenne cam pilatus with muche peuple · sedens pro tribunali, [cam] M om. peuple] pride F.] To seo hou douhtiliche deþ sholde do · and deme here beyer ryght. [hou—do] þe douȝtinesse of deeth F. deme] deyme P. beyer] beiere E; beyre I; boþe MF; boþis T; beye G.] Line 36 The Iuwes and þe iustices · aȝens iesus þey were, [iustices] Iustice T.] And alle þe court cryede · 'crucifige' lowde. [cryede] þo cride F. lowde] lowede P; longe E.] Thenne put hym [forth] a pelour · by-for pilat, and seyde, [[forth IMFTG] PE om. pe|lour] so PEMIFG; pilour T. pilat] pilatus IG.] "Thys iesus of oure Iuwen temple · Iapede and des|pisede, Line 40 To for-don hit on a day · and in þre dayes after [To for-don] For to done I. on] in T. a] o G. in] in þe E.] Edefien hit efte newe— · her he stant þat seyde hit— [Edefien hit] Edified F. stam — hit] stond hit seide M.] And ȝut make [hit] as muche · in alle manere poyntes, [ȝut] I ȝit F; M om. [hit MEG] it IFT; P om.]

Page 369, C-text

Scan of Page  369, C-text
View Page 369, C-text
Bothe as longe and as large · aloft and a-grounde, [aloft] on lofte M. a-grounde] on grounde M.] Line 44 And as wyde as hit euere was · this we witnessen alle." [And] MG om. we witnessen] we whitnessen P; withnesseþ we M.] "Crucifige," quaþ a kachepol · "he can of wicche|crafte." [of] on M; G om.] "Tolle, tolle," quaþ anoþer · and toke of kene þornes, And by-gan of a grene þorne · a garlaunde to make, [a] EIFG om. of—þorne] þer|of M.] Line 48 And sette hit sore [on] hus hefd · and suthe seyde in enuye, [A page 325] [[on EMIFTG] in P. hefd] hed GEM; heed IF; heuid T. suthe] F om. in] with F.] "Aue, rabbi," quaþ þat ribaud · [and] reodes shotte at hus eyen:— [rabbi M] rabi PITG; raby F. [and MEIFTG] a P. reodes] reed F; rede T. at] vp to IT; in F; on G.] And nailede hym with þre nayles · naked on þe rode, [naked] naken M; faste G. on] vppon ITG; to F. þe] a IMT.] And with a pole poyson · putten to hus lippes, [with—pole] a pole wiþ M. to] vp to T; þey to G.] Line 52 And [beden] hym drynke, hus deþ to lette · and hus dayes lengthen; [[beden IMT] bed G; bad F; bid PE; cf. putten in l. 52. hus (1)] F om.] And seide, "yf he sothfast beo · he wol hym-self helpen; [seide] seiden MF; saiden I. sothfast] sotthfast P; sotil I; sotile T. he—hym-self] him-selfe now he wol IT.] And now, yf þow be criste · godes sone of heuene, [now] craftily T; I om. yf] ȝif þat F. godes—heuene] and criste goddes sone IFT; crist goddes sone MG (a remarkable variation, as help|ing out the alliteration).] Come a-doune of þis rode · and þenne wol we leyue [þis] þe MFT. wol] schal IT. leyue] leue EIMTG; leeue F.] Line 56 That lyf þe louyeþ · and wol nat lete þe deye." [lyf] lord & lif F.] "Consummatum est," quaþ Crist · and comsede for to sounye [sounye] swowny E; swowne IF; swoune M; swone TG.] Pitousliche and paal · as prison þat deyeþ; [paal] so PEG; pale IMT; al pale F. as] & (!) E. prison] pri|soun dooth F; a prison MGT. þat] G om.]

Page 370, C-text

Scan of Page  370, C-text
View Page 370, C-text
The lord of lyf and of light · þo leyde hus eyen to|gederes. Line 60 The day for drede þer-of with-drow · and deork by-cam þe sonne; [by-cam] bygan EG.] The wal of þe temple to-cleef · euene a two peces; [to-cleef] so PE; to-clef MITG; cleef F. euene] G om. a two] in to MI. peces EMFTG] pices P. a—peces] al to-gedres I.] The hard roche al to-rof · and ryght derk nyght [hit] semede; [M omits. derk] F om. [hit G] it IFT; PE om.] The erthe quook and quashte · as hit quyke were, [quook] to-quake I; to-quaȝte T. quashte] quashete P (apparently by mistake); quasshte G; quaste E; quasschede F; quakede M; quoke I; quok T. quyke were] were quike G.] Line 64 And dede men for þat deon · comen oute of deope graues, [deon] deone MF; dene ET; deþe I; done G.] And tolden why þat tempest · so longe tyme durede. [why] wy P. þat] þe I. tyme] while M (wrongly); G om.] "For a byter bataile" · þe dede bodye seyde, [For] Al for F. þe] þat F. bodye] bodies T.] "Lyf and deþ in þis deorknesse · her on for-doþ þat oþer, [her—for-doþ] ere on fordo E (wrongly). her] þat F. þat] here I.] Line 68 Ac shal no [wiȝt] wite witerliche · ho shal haue þe mastrye, [Ac] F om. [wiȝt IF] wyȝt G; withg M; whit P; whiȝt E; wy T. wite witerliche] withturli wite M.] Er soneday, a-boute sonne-rysynge" · and sank with þat til erthe. [Er] Or M; Ar a I; Er a T. a-boute] at F; a-boute þe MIT. and] he G. sank] schrank F. til] to I; to þe T.] Somme seiden he was godes sone · þat so faire deyede; [A page 326]
Vere filius dei erat iste:
[godes] M om.]
Some seiden, "he can of sorcerye · good is þat we a-saye [Some] And some IT. of] MF om.] Line 72 Wher he be ded oþer nat ded · doun er he be take." [Wher] Wheþer MF. doun] a-doun G. er] or MF.] Two þeoues þer wer · þat þoleden deþ þat tyme [þer] þan þere F. þer—þat] þo ITG.]

Page 371, C-text

Scan of Page  371, C-text
View Page 371, C-text
Vpon crois by-side crist · so was þe comune lawe. [crois] þe crois MG.] Quikliche cam a cacchepol · and craked a-two here legges, [Quikliche—cacchepol] A cac|chepol of þo þeues cam I; A cacche|pol cam T. a-two] on to M.] Line 76 And here armes after · of euerich of þo þeoues. [And] & eke F. þo] þe MG.] Ac þer was no boye so bolde · godes body to touche, [þer] I om. no boye] non M; beorne þer F (omitting no).] For he was knyght and kynges sone · kynde for-ȝaf þat tyme Þat no boye hadde hardinesse · hym to touche in deyinge. [boye] bodi MG. no—hadde] hadde no boy IT. hym—touche] to touche him F. in] at his M. deyinge] deyyinge P.] Line 80 Ac þer cam forth a blynde knyght · with [a] kene spere y-grounde, [[a IMT] PEFG om.] Hihte longeus, as þe lettere telleþ · and longe hadde lore hus sight. [longeus] longis MG. telleþ] seith F. and] G om. lore] so PG; lorn MT; lost F.] By-fore pilat and oþer peuple · in þe place he houede. [þe] þys G; F om. he] þere he F.] Ac maugre hus meny teþ · he was mad þat tyme [Ac] IMFTG om. maugre] maugrey P; Mawgreith F; Malgre I. mad] i-mad MF.] Line 84 To Iouste with iesus · this blynde Iuwe longeus; [To] For to FT; I om. this] þe FG. Iuwe] kniȝt T; knyth M. longeus] longis MG; at wille F.] For alle hij were vnhardy · þat houede þer oþer stode, [hij were] þei weren M; þey were FG; were þey IT. þer] T om. stode] stoude P.] To touche hym oþer to tryne hym · oþer to take hym doun and graue hym, [to (2)] M om. tryne] so PEF; trinen I; trine G; turne M; trien T. to (3)] MF om. and] or I. and—hym] in graue F; T om.] Line 87 Bote þis blynde bachelere · þat bar hym þorw þe herte; [þis] þe M. þat] he M. þorw] to F.] The blood sprang doun by þe sper · and vnsperrede þe knyghtes eyen. [sprang] þo sprang F; ran M. þe knyghtes] his F.] Tho fel þe knyght vpon knees · and cryed iesu mercy, [A page 327] [fel MFTG] feol P; felle E; fil I. knees] his knes MFT.]

Page 372, C-text

Scan of Page  372, C-text
View Page 372, C-text
"A-ȝens my wil hit was," quaþ he · "þat ich ȝow wonde made!" [A-ȝens] Aȝen IT; Ageyn M; Aȝe F. was] is T. wonde] wounde EIMFTG.] He syghede and seide · "sore hit me for-þynkeþ, [He] Þan he F; And IT. syghede] siked E. seide] to crist seide F.] Line 92 Of þe dede þat ich haue don · ich do me in ȝoure grace. [þe] o G. don] i-do MT; do IFG. in] hit in-to G.] My londe and my lycame · at ȝoure lykynge takeþ hit, [My] Boþe my IT. lykynge] wille M.] And haue mercy on me, ryghtful Ihesu!" [and] ryght with þat he wepte. [ryghtful] myȝtful F. [and IFT] PEMG om. ryght—þat] with þat mone F.] Line 95 Thenne gan faith foully · þe false Iewes to despisen, [þe] G om. to] placed before þe in I; F om.] And calde hem 'caytifs a-corsed' · for þis was a vil vilanye:— [And] ITG om. calde] callede M. caytifs a-corsed] cursede caitifes MF. for] M om. vil] fil (sic) EG; MF om. for—vilanye] for her vilenye F; for euere I (which begins l. 98 with For þis was a vile vilany, and divides the lines wrongly).] "Veniaunce is to ȝou falle · þat makede þe blynde [is—falle] ȝow bifalle I. falle] bi-falle M. makede] made ITG.] Beten hym þat was ded · hit was a boyes dede!" [hym] a body F. hym—ded] þe dede I; þe dede þat ȝe dede (sic) T. hit] þis I.] [Þus faith bi-gon to fare · wiþ þe false Iewes]— [From M; PEIFGT omit.] Line 100 "Corsede caityfs! · knyghthod was hit neuere [G omits. Corsede] Kene a|cursede F.] To bete a body ybounde · with eny briȝt wepne, [G omits. To] For to F. briȝt EFT] brighte I; briȝth P; brith M. wepne] wepenes I.] Þe gree ȝut haþ he geten · for alle hus grete wondes. [geten] gete MG; I-gete F. wondes] so PG; woundes EMIFT.] For ȝoure champion chiualer · chief knyght of ȝow alle [champion] miswritten cam|pion P; but observe the alliteration.] Ȝelt hym recreaunt rennynge · ryght at iesus wil. [recreaunt] creaunt I. ren|nynge] remyng MF.] Line 105 For beo þis deorknesse ydo · deþ worþ venkised, [venkised] so PM; y-venkised G; venkysched E; yvenquyst T; y|wenkused I. deþ—venkised] of deth he is avenged F.]

Page 373, C-text

Scan of Page  373, C-text
View Page 373, C-text
And ȝe, lordlinges, han lost · for lyf shal haue þe maystrie, [ȝe] ȝow M (wrongly). lord|linges] lordeynes T; lordyngus F; lordes M. shal] wile M.] And ȝoure fraunchise þat freo was · fallen is to þral|dom, [fraunchise] miswritten fraun|chises P. fallen] y-fallen IT. to] in-to I; in T. þraldom] charldom F.] Line 108 And alle ȝoure children cheorles · cheuen shulle þei neuere, [þei] miswritten þe P; I om.] Ne haue lordshup in lond · noþer lond tylie, [noþer] ne no ITG; ne þe F. tylie] tulye I; telie M.] And as barayne beo · and by vsure libbe, [as] as þe F. and] as M.] The whiche is lif þat oure lorde · in alle lawes defendeþ. [A page 328] [whiche] wiche P. The—lif] Which is usure F. lawes] lawe F.] Line 112 Now beoþ ȝoure goode dayes don · as daniel of ȝow telleþ, [beoþ] buþ M; ben I; be FT. goode] godes G. don] i-do M; ydon T; do F. of] ofte I.] When crist with crois ouercam · ȝoure kyngdom shal to-cleue;
Cum uenerit sanctus sanctorum, cessabit unctio uestra."
[with] þorgh IT; E om. to|cleue] be cleue E. Cum] Dum T. uenerit] veniat IG. cessabit] cessat IT; cesset G.]
What for fere of þis ferly · and of the false Iewes, [the] þese F.] Line 115 Ich drow in þat deorknesse · to descendit ad inferna, [drow] drow me F; wiþdrogh I; wiþ-drouȝ T; wiþ-drow G. in] in-to M.] And þer ich seyh sothliche · secundum scripturas, [ich seyh] saw i F.] Out of þe west, as it were · a wenche, as me þouhte, [it were] me þouȝte T. wenche] weynche P. me þouhte] it were T.] Cam walkynge in þe way · to helleward he lokede. [in] by G. he] so PFG (for hue); heo T; sche IM; ȝo E.] Mercy hihte þat mayde · a mylde þyng with-alle, [Mercy] Dam mercy F.] Line 120 And a ful benygne burde · and buxum of speche. [benygne] miswritten benyngne P; beynde T. burde] bierde I; berde M; boerde F. of] of her F.] Heore sustre, as hit semede · cam softly walkynge [walkynge] after M.]

Page 374, C-text

Scan of Page  374, C-text
View Page 374, C-text
Euene out of þe est · and westwarde he þouhte, [est] west (!) T. he] he (for hue) PFG; sche IMT; ȝo E.] A comely creature and clene · treuthe [he] hihte. [clene] a clene IF. and—hihte] treuthe was here name T. [he] sheo P; sche IM; scheo F; ȝo E; heo G; but cf. ll. 123, 125.] Line 124 For þe vertue þat here folwede · afered was he neuere. [here folwede] folweth here F. he] so PFT (for hue); sche IM; ȝo E; heo G.] Whan þeos maydenes metten · mercy and treuthe, Ayþer axed of oþer · of þis grete wonder, [of (1)] IT om. (as in B|text).] Of þe deone and deorknesse · and how þe day [rowed], [deone] doene F; dene EIT; done G. [rowed] rowide T; rouede IG; roued PE; reued M; romede F; but cf. B-text.] Line 128 And whiche a light and a leom · lay by-fore helle. [whiche] wiche P; swich M. a (2)] wich a P; but EIMFTG omit wich; cf. B-text; ME om.] "Ich haue ferly of þis fare · in faith," seide treuthe, "And am wendyng to wyte · what þis wonder meneþ." [to] for to F. meneþ] bi|meneþ M.] "Haue no meruayle þer-of," quath mercy · "murthe hit by-tokneþ. Line 132 A mayde þat hatte Marie · and moder with-oute felynge [hatte] hiȝte F; hoteþ I; hattiþ T. felynge] veling G; wailyng M; vilenye T.] Of eny kynde of creature · conceyuede þorw speche [A page 329] [of] I om. þorw] wiþ-oute (!) G.] And grace of þe holygost · waxe gret with childe, [And] And þoruȝ T; Þoru M. waxe] so PI; wax EMF; wex T; was G.] With-oute [wommanes] wem · in-to þis worlde brouhte hym; [[wommanes FT] womanes M; woman E; womman IG; wommen P. worlde] wordle PG.] Line 136 And þat my tale is trewe · ich take god to witnesse. [is] be M. trewe] trywe P.] Sutthen þis barn was ybore · beoþ þritty wynter passed, [ybore] born MT; bore G.] Deyed and deþ þolede · þis day a-boute mydday;

Page 375, C-text

Scan of Page  375, C-text
View Page 375, C-text
That is þe cause of þis eclipse · þat ouer-closeþ now þe sonne, [That] And þat I. þis] þe MG. eclipse] enclips M; clips IFTG. þat] F om. ouer-closeþ] ouercloþeth I; ouercloside T; ouercomeþ MG. now] MG om.] Line 140 In menynge þat man shal · fro meorknesse beo drawe, The while þis light and þis leom · shal Lucifer a|blende. [leom] lowe IT; loue G. ablende] ableynde P; ablynde E.] For patriarkes and prophetes · han prechede her-of ofte, That þyng þat tynt was þorw treo · treo shal hit wynne, [þyng] IG om. þat] IT om. was] T om. þorw] þorgh a I; wiþ M. shal] wil F.] And þat þat deþ doun brouhte · deþ shal releue." [þat (2)] IT om. deþ (2)] lif G.] Line 145 "That þat þou tellest," quaþ treuþe · "is bote a tale of walterot! [þat (2)] IMTG om. walterot] so PET; waltrot F; a waltrot M; walter G; walteret I.] For adam and eue · and abraham with oþere, Patriarkes and prophetes · þat in peyne liggen, Line 148 Leyf hit neuere þat ȝon lyght · hem a-lofte brynge, [Leyf] Lef M; Leue EIT; Leeue F; Leoue G. neuere] were (!) T. ȝon] ȝeon P; ȝone I; ȝonde M; ȝynen (!) G; ȝeond E; þat F. ȝon lyght] þou list (!) T. a-lofte] o-loft T; on lofte M.] Ne haue hem out of helle; · hold þy tonge, mercy, [haue] heue M. hem] hem ȝit F.] Hit is trufle þat þou tellest; · ich, treuthe, wot þe sothe, [is] is a F; is but a M; is but IT. trufle] tryfle EFTG; triful M; trewful I. treuthe] trewely T.] That þyng þat ones was in helle · out comeþ hit neuere. [was] is IFTG; comeþ M.] For iob þe parfit patriarke · repreoueþ þy sawes,
Quia in inferno nulla est redempcio."
[For] ITG om. þy] þe I. repreoueþ—sawes] he proueþ þis sawe M.]
Line 153
Thenne mercy ful myldeliche · mouþed þese wordes, [þese] þes P.] "Þorgh experience," quaþ heo · "ich hope þei shulle be sauede. [A page 330] [heo] so PG; ȝo E; he I; sche M; ho T. quaþ heo] ȝit F.] For venym for-doþ venym · þer vecche ich euydence, [vecche] so PE; fecche IMTG; fet F.] That adam & eue · haue shullen bote. [&] & eke F. shullen] scholden I. bote] boþe (wrongly) M.] Line 157

Page 376, C-text

Scan of Page  376, C-text
View Page 376, C-text
Line 157 Of alle fretynge venymes · þe vilest is þe scorpion; [Of] For of IT. fretynge venymes] ffretande venym T. vilest] foulest M; filist E. is] M om.] May no medecyne amende · þe place þer he styngeþ, [styngeþ] stynkeþ (!) E.] Til he be ded, ydo þer-to · and þenne hit destroieþ [be] IT om. ydo] and i-do M; & do F. and] M om. hit] he IT. destroieþ MIF] distroyeþ T; distrieþ P; destruyeþ E.] The ferst venemoste · thorgh vertu of hym-selue. [venemoste] venymoste T; venymeste I; venymest M; venymous|heede F; venymost þing E.] Line 161 And so shal this deþ for-do · ich [dar] my lyf legge, [for-do] do M. [dar EFIT] þar P; schal M.] Al þat deþ and þe deuel · dude formest to eue. [157—163. G omits.] Ryght as þe gylour þorw gyle · by-gylede man formest, [Ryght] And right IT. as] so as M.] So shal grace þat al by-gan · make a good ende, [al by-gan] bigan al IT (which runs better); but see l. 222.] Line 165 And by-gyle þe gylour · and þat is a good sleithe;
Ars ut artem falleret."
[And] & so F. and] M om. a] I om.]
"Now suffre we," seide treuthe · "ich seo, as me thynkeþ, Out of þe nype of þe north · nat ful fer hennes, [nype] so PEMFT. nat] þat is (!) E. fer MIFTG] ferre E; feer P.] Line 168 Ryghtwisnesse come rennynge; · reste we þe whyle; [Ryghtwisnesse] Rightwisnesse IEFT; Rythwisnesse PM; cf. l. 177. come] comeþ M. þe] a M; þere T. whyle] wyle P; whiles I.] For he wot more þan we · he was er we boþe." [he] so PIFTG; ȝo E; sche M (twice); but note that he here = hue = she; cf. l. 178. er] er þan P (but EIMFTG omit þan); or EIF.] "That is soth," seide mercy · "and ich seo her by southe, [and] G om. ich] T om.] Wher comeþ pees pleyinge · in pacience [y]cloþed. [ycloþed EMITG] cloþed PF.] Line 172 Loue heore haþ coueyted longe · leyue ich non oþer [heore—coueyted] haþ y-co|ueyted hire I; hadde coueitid hire T. leyue] & now leue F.] Bote loue haue sent heore som lettere · what þis light bymeneþ [haue—heore] hure haþ i-sent M. what] þat M. bymeneþ] brenneþ M.] That ouere-houeþ helle þus; · he shal ous telle." [he] so PIFTG; ȝo E; sche M; observe that he = hue, as above. ous] vs soone F. shal ous] vs schal I.]

Page 377, C-text

Scan of Page  377, C-text
View Page 377, C-text
Whenne pees, in pacience [y]cloþed · aproched ayþer oþer, [Whenne] Wenne P. ycloþed EMITG] cloþed PF. ayþer] here ayþer IT.] Line 176 Ryghtwisnesse reuerencede pees · in heore riche cloþinge, And prayede pees to tellen huere · to what place he wolde, [he] heo F; sche MI; she T; ȝo E; cf. l. 177. wolde] scholde I.] In heore gay garnemens · wham he gladie þouhte? [A page 331] [In] And I. he] heo FG; sche MI; she T; ȝo E. gladie] glade MFT.] "My wil is to wende," quaþ Pees · "and wel-come hem alle, [E omits. wende] weynde P. and wel-come] to gladye G.] Line 180 Þat meny day myghte ich nat seo · for meorknesse of synne. [ich] IMFTG om.] Adam and eue · and oþer mo in helle, [Adam] As adam F.] Moyses and meny mo · mercy shullen synge; And ich shal daunce þer-to · do al-so þow, suster! [al-so þow] þow also M; þou so IG.] Line 184 For iesus iousted wel · ioye by-gynneþ to dawen;
Ad uesperum demorabitur fletus, & ad matu|tinum leticia.
[For] For þat F. to] I om. &] T om. &—leticia] MF om.]
Loue þat is my lemman · suche letteres me sente, [me] he me MI; heo me TG.] Þat mercy my suster, and ich · mankynde [shulde] saue; [[shulde M] scholde E; shul|len PF; schal ITG.] And þat god haþ for-gyue · and graunted to al man|kynde, [þat—haþ] god hath gilt now F. graunted—al] graunteth for F. al] MG om.] Line 188 Mercy, my suster, and me · to maynprise hem alle. [and] & to F.] And crist haþ conuerted · þe kynde of ryghtwisnesse [crist] þat crist I; our crist F. conuerted] conforted (!) E.] In-to pees and pyte · of hus pure grace. Lo, here þe patente!" quaþ pees · "in pace in idipsum, [þe] a F.]

Page 378, C-text

Scan of Page  378, C-text
View Page 378, C-text
And þat þis dede shal dure · [dormiam et requiescam]." [dure] endure F. [dormiam, &c.] from EIMFTG; P om.] "Rauest þou?" quaþ ryghtwisnesse · "oþer þou art ryght dronke! [Rauest þou] What rauestow F; Rauestow I. oþer] or elles M. art IMFT] ert PEG. ryght] MG om.] Line 194 Leyuest þou þat ȝon light · vnlouke myghte helle, [Leyuest] Leuest EITG; Wen|est M. þou] M om. Leyuest þou] Leuestow F. þat] þat þe PE; but IMFTG omit þe. ȝon] ȝende (sic) E; ȝondur F; ȝoure G.] And saue mannes soule? · suster, wene hit neuere! [And] & also F. wene] lef M.] At þe begynnynge of þe worlde · god gaf þe dom hym|selue, Line 197 Þat adam and eue · and hus issue alle [eue] eue also F. hus—alle] al his yssue EITG; al heore issue aftur M; al her yssue F.] Sholden deye doun-ryht · and dwelle in peyne euere, [Sholden] Schal I. peyne] pyne FG. euere] for euere M.] Yf þei touchede þe treo · and of þe frut eten. [Yf] Ȝif þat FT; If þat I. þe (1)] þat ITG; a F. þe frut] þat fruyt T. eten] ȝeten M. of—eten] tasted of þe froyt F.] Line 200 Adam afterwarde · a-ȝens hus defense, [Adam] & ȝit adam F.] Faste fret of þat frut · and for-soke, as hit were, [Faste] He G; IT om. þat] þe IG.] The leel loue of oure lorde · and hus lore boþe, [A page 332] [leel] ITG om. hus] of his G.] And folwede þat þe feonde tauhte · and hus fleshes wil, [hus] þe M. fleshes] miswrit|ten sheshes P.] Aȝens reson and ryghtwysnesse; · recorde þis with treuþe, [and] i I. recorde] i recorde M. þis] it I.] That here peyne is perpetuel · no preyere may hem helpe. Line 206 For-thi let hem chewe as thei chose · and chide we nat, susteres, [For-thi] For-whi M; For G; F om. chewe] cheue IM; schewe E.] For hit is a botles bale · þe byte þat þei eten." [hit] his M. a] ITG om. byte] bitte I. eten] ȝeten M.] "And ich shal preye," quaþ pees · "here peyne mote haue ende, [quaþ] seide F. ende] an ende P; but EIMFTG omit an.] Þat here wo in-to wele · wende mote atte laste. [Þat] And þat EIFT. wende mote] mote wende ITG; wende F. atte EG] at þe IMFT; atte þe P.] Line 210

Page 379, C-text

Scan of Page  379, C-text
View Page 379, C-text
Line 210 For hadde þei wist of no wo · wele hadde þei nat knowe; [knowe] i-knowe M; knowen I.] For wot no [wight] what wele is · þat neuere wo suffrede, [wot—wight] no wight wot IT. [wight IFT] wyȝt G; withg M; whit P. what] wat P. neuere wo] wo neuer E.] Line 212 Ne what is hot hunger · þat hadde neuere defaute. [Ne] And T. what] wat P. hadde neuere] neuere hadde MF.] Ho couþe kyndeliche · with colour discriue, [Ho] For ho F. with] wiþ T; wit (for with) P; with (altered to whit E; white IF; whyȝt G; whijt M. (But with seems the true reading, white being wrongly borrowed from the next line.)] Yf alle þe worlde were whit · oþer swan-whit alle þynges? [Yf] Hif P; but see l. 216. were] where P. oþer—whit] as swan in M.] Yf no nyght [ne] were · no man, as ich leyue, [Yf] For ȝif F. no nyght] ne myȝte (!) T. [ne ITG] PEMF om.; cf. B-text. as] ITG om.] Line 216 Sholde wite witerly · what day were to mene [I omits from what to wyterly in l. 219. wite] i-wite M. witerly] whiterly P; see l. 218. were] is T.] Ne hadde god suffred of som · oþer þan hym-selue, [god] M om. suffred] suffrede P; i-suffred MT.] He hadde nat wist wyterly · wheþer deþ wer soure oþer sweyte. [wist] i-wist M. wheþer] weþer PE; wher MIG. wer] is T.] For sholde neuere right riche man · þat lyueþ in reste and hele [right] F om. hele] in hele I.] Line 220 Ywyte what wo is · ne were þe deþ of kynde. [what] what þat F. þe] T om.] So god þat al by-gan · of hus good wil [al by-gan] bigan al IT.] By-cam man of a mayde · mankynde to saue, [mankynde] mankynne M.] And suffrede to be solde · to seo þe sorwe of deyynge, [to (1)] for to F. þe] G om.] Line 224 The whiche vnknytte[þ] alle care · and comsyng is of reste. [whiche] wiche P. vnknytteþ] vnknettiþ T; vnknyȝteth (sic) I; vnknette M; vnknyt EF; vnknytte P; vn-knitte G; perhaps vnknyt is best, but this is the contracted form of vnknytteþ, so that it is much the same; cf. B-text. and] G om. is of] of his T.]

Page 380, C-text

Scan of Page  380, C-text
View Page 380, C-text
For til moreyne mete with ous · ich may hit wel a|vowe, [mete] mette ETG. avowe] afowe E.] Ne wot no wight, as ich wene · what is ynowh to mene. [wight] wiȝt FT; whight P; whiȝt E; withg M; wrecche G.] For-thi god of hus goodnesse · þe furst man adam, [For-thi] For M. goodnesse] goudnesse P. furst man] forme fadur F.] Line 228 He sette hym in solace furst · and in souerayne murthe, [He] FT om.] And sutthe suffrede hym to synege · sorwe to fele, [suffrede] he suffride T. synege] so PF; sinege G; synne IMT; synny E. to (2)] for to F.] To wite þer-þorw what wele was · and kyndeliche to knowe. [A page 333] [wite] white P. þer-þorw] þer-with F. what] wat P. IT have—To wyte what wele was þer|þorgh · kyndeliche (kyndenesse T) to knowe. wele] sorwe (!) E.] And after auntrede god hym-self · and tok adams kynde, [auntrede god] god auntrede IT. tok MTG] toke EI; took F; touk P. adams] a mannus F.] Line 232 To wite what he hadde suffred · in [þre] sondry places, [wite] white P. hadde] haþ IT. [þre IFTG] þreo M; þe PE; see B|text. suffred] i-suffred M.] Boþe in heuene and in erthe; · and now to helle he þenkeþ, [he] I om.] To wite what alle wo is · þat wot of alle ioye;
Omnia probate; quod bonum est tenete.
[alle (1)] G om. wot] whot P.]
Line 235
So shal hit fare by þis folke · here folie and here synne Shal lere hem what loue is · and lisse with-outen ende. For wot no wight what werre is · þer as pees regneþ, [wight] whight PE; withg M. as] þat M; weele of F; al G.] Ne what [is] witerliche wele · til wele-a-way hym teche." [[is IMFTG] PE om. witer|liche] whiterliche P. wele-a-way] weyleway I; weilawai MT; weylawey F.] Thenne was þer a wight · with two brode eyen, [Thenne] But þan F. wight] whight P; withg M. two] two ful F.] Line 240 Book hihte þat beau-pere · a bold man of speche. "By godes body," quaþ þis book · "ich wole bere wyttnesse, [þis EMFTG] þes P; þe I. wole] wolde M.]

Page 381, C-text

Scan of Page  381, C-text
View Page 381, C-text
Tho þis barn was ybore · þer blased a sterre, [Tho] Þo þat I. sterre] bold sterre F.] Line 243 Þat alle þe wise of þe worlde · in o wit a-corde[de], [wise] wies E; wiȝes T. þe] þis M. acordede FG] acorded EI; acordeden M; accordit T; acorde P.] Þat suche a barn was ybore · in bethleem þe cyte, [ybore] born M; yborne I.] Þat mannes soule sholde saue · and synne destruye. [destruye] so destroye F.] And alle þe elemens," quaþ þe book · "here-of bereth witnesse; [þe (1)] F om. þe (2)] þis F. witnesse] whitnesse P.] Þat he was god þat al wrouhte · þe wolkene furst shewede. [þat] and I. wolkene] wel|kene MFI; welkne T; wolkenes G. shewede] scheweden M.] Line 248 [Þo] þat weren in heuene · token stella comata, [[Þo EIMTG] To P; For þo F. heuene] heuene þo F.] And tenden hit as a torche · to reuerence hus burthe; [tenden] so PEIMFT; tendyn G. hus] þat G.] Þat light folwede þe lorde · in-to þe lowe erthe. [þe (1)] þat FG. þe (2)] þis M.] The water witnessede þat he was god · for [he] wente on hym drye; [witnessede G] whitnessed P; witnesseþ ITMF. [he IMFT] god PEG; cf. B-text. hym] her F.] Line 252 Peter þe apostel · parceyuede hus gate, [A page 334] [Peter] & seinte petur F. þe] M om. hus] wel his F. gate] grace M.] And as he wente vpon þe water · wel hym knewe, and seide, [vpon] on IMFTG. water] wawe F.] [Lord crist, comaunde me · to come to þe on watur];
'Domine, iube me uenire ad te [super aquas.']
[From F; PEIMTG omit. [super aquas] from EMF; PIT om.]
Loo, how þe sonne gan louke · hure light in huere selue, [Loo] And lo I; And loke T. louke] loke E; to lowke F. in] and (!) M. huere] him M.] Line 256 When he sey hym suffry deþ · þat sonne and seo made! [he] so PEIFTG; heo (altered to he) M; observe he = hue = she. deþ] IT om.] Lo, þe erthe for heuynesse · þat he wolde deþ suffre, [deþ] IFTG om.]

Page 382, C-text

Scan of Page  382, C-text
View Page 382, C-text
[Quakede] as quike þyng · and al to-quashte þe roches! [[Quakede MEIFTG] Qua|quide P. as] as a IFGT. quashte] quashete P; but quasshte G; quasshide T; quasched F; miswritten quatte M; quasche E; cf. l. 64. þe] M om.] Lo, helle myghte nat holde · bote openede, þo god deþ þolede, [deþ] TG om. deþ þolede] deyde F.] Line 260 And let out symondes sones · to se hym honge on rode,
Non uisurum se mortem.
[Non, &c.] M om.]
Now shal lucifer leyue hit · thauh hym loþ þynke; [Now] And now IT. leyue] leue IMT; leeue F; lyue (for leyue) PEG. leyue hit] hem leeue F.] For ihesus as a gyaunt · with a gyn comeþ ȝonde, [ȝonde MF] ȝont T; ȝeonde (for ȝonde) P; ȝende (an error for ȝonde) EI; ȝender (for ȝonder) G.] To breken and to bete a-doun · alle þat ben a-gayns hym, [alle] al PG; but see l. 265. þat] þo T.] Line 264 And to haue out alle · of hem þat hym likeþ. [to] forto F. alle—þat] of helle · alle þo T.] And ȝut ich, book, wol beo brent · bote he arise to lyue, [bote] but ȝif M. arise] rise M.] And conforten al hus kyn · and out of care brynge, [al hus] his careful F. and] & al T.] And al þe Iuwene ioye · vnioynen, and vnlouken, [vnioynen IE] vnioyenen P; vnioyned (wrongly) M; vnioyne FG.] And bote þei reuerencen hus resurexion · and þe rode honoure, [bote] bote yf PG; but EIMFT omit yf. hus] þe M; þis IT. resur|exion] risyng F. þe] þat G.] Line 269 And by-leyue on a newe lawe · beo ylost lyf and soule!" [I omits. we] we þo F; M om. [ich] i MFT; we G; and PE; cf. B-text. huyre—seo] se and here F.] "Suffre we," saide treuthe · "[ich] huyre and seo boþe A spirit speke to helle · and bit vnsperre þe ȝates;
Attollite portas, principes, vestras; & eleuamini, porte eternales, &c."
[speke] spekeþ IT. bit] bitte to I. vnsperre] oppene G. Attollite] Tollite M. principes, &c.] IMT om. vestras, &c.] F om. &&c.] G om.]
Line 272
A voys loude in þat light · to Lucifer seide, [loude] a-lowd F. seide] it seide F.]

Page 383, C-text

Scan of Page  383, C-text
View Page 383, C-text
"Princes of þis palys · prest vndo þe ȝates, [Princes] Princeps I. þis] þat G. palys] place IT. vndo] so PEITG; vndoþ M; vndooþ F. þe] þis IT; þese F.] For here comeþ with coroune · þe kynge of alle glorie." [here] here he I. coroune] a crowne F.] Thenne syhede satan · and seide to helle, [syhede] siȝte M; sede (!) E.] Line 276 "Suche a light a-ȝeyns our leue · lazar hit fette; [A page 335] [leue] bileue (wrongly) M.] Colde care and combraunce · is come to ous alle. [Colde] IT om. is] so in all.] Yf þis kyng [come] yn · mankynde wol he fecche, [þis] þes PG. [come ITG] comeþ M; miswritten comen PF.] And leden hit þer laȝar is · and lightliche me bynde. [hit þer] ȝet þat T.] Patriarkes and prophetes · han parled her-of longe, [parled] i-parlet M. longe] ofte G.] Line 281 Þat suche a lorde and a lyght · shal leden hem alle hennes. Ac rys vp ragamoffyn · and reche me alle þe barres [rys] aris MITG. ragamoffyn] ragamuffyn IFT. and] G om. reche] areche IMTG. alle] G om.] That belial [þy bel]-syre · beot with þy damme, [[þy EIMFTG] þe P. bel IMG] bele T; beel PF. beot] beet IFG; beut T; bete E. þy] his M.] Line 284 And ich shal lette þis lorde · and hus light stoppe; [þis] þat M.] Ar we þorw bryghtnesse be blent · barre we þe ȝates. [Ar] Or E; Er MT. þorw] with F. barre] go barre IT. we] T om.] Cheke we and cheyne we · and eche chyne stoppe, [Cheke] so in all. we (2)] E om. eche] eche a MIFG. chyne] chene M; chynne F.] Þat no light leope yn · at louer ne at loupe. [leope] lepe IMTG; lippe F. miswritten leopen P. ne at] ne ȝit at þe F.] Line 288 And þow, Astrot, hot out · and haue oute [oure] knaues, [And þow] ITG om. hot] hote IT; hoot F. [oure IFTG] þi M; PE om.] Coltyng and al hus kynne · oure catel to saue. [oure catel] þe care (!) IT.] Brynston boilaunt · brennyng out-casteþ hit [Brynston] so PE; Brym|stoon F; Brymston GT; bremston M. boilaunt] boyland ET; buylyng FG; Boilyng M (which has Boilyng bremston. brennyng] brennande T. hit] M om.] Al hot [on] here heuedes · þat entren ny þe walles. [[on MFTG] in PE. heuedes] hedes EMIFGT. ny] to M; ney E; nyȝ I; neiȝ T.] Line 292

Page 384, C-text

Scan of Page  384, C-text
View Page 384, C-text
Line 292 Setteþ bowes of brake · [and] brasene gonnes, [[and EIMFTG] a P.] And sheteþ out shot ynowh · hus shultrom to blende. [G omits. sheteþ] schoteþ E; shetteþ M. hus] heore M. shultrom] scheltrom IT; scheltrum M; schiltrom E; scheltroun F.] Sette mahon at þe mangonel · and mulle-stones þroweþ, [G omits. mahon] mahoun MT; mahonde I; mahound F. M omits last half of l. 295, and first half of l. 296.] With crokes and with kalketrappes · a-cloye we hem echone!" [with] ITFG om. a-cloye] en|cloye M; & cloye IT; gloȝe, altered to glose (!) G. hem] G om.] Line 296 "Lust[en]eþ," quaþ lucifer · "for ich þis lord knowe, [Lusteneþ M] Lesteneþ I; Listeneth now F; Lusteth PE; Lustneþ G; Lestniþ T.] Boþe þis lord and þis lyght · is longe gon ich knew hym. [is] I om. gon] y-go I; a-go MF; go TG.] May no deþ þis lord dere · ne no deoueles queyntise, [queyntise] pouke F.] And wher he wole, is hus wey; · ac war hym of þe periles; [wher—is] we wile wissen (!) T. ac] but MT. periles] perile I.] Line 300 Yf he reue me of my ryght · he robbeþ me by mastrie. [reue] bi-reueþ M; reuiþ T; robbiþ G. ryght] lyf (!) G. by] wiþ M; of his IT.] For by ryght and reson · þe renkes þat beon here [reson] by resoun IT.] Body and soule beþ myne · boþe good and ille. [beþ] þei be F.] For he hym-self hit seide · þat syre is of helle, [he] IT om. hit] M om. hit seide] seide it IT. syre] seignour F. helle] heuene IFTG.] Line 304 That adam and eue · and al hus issue [hus] heore M; her F. issue] issue aftur M.] Sholden deye with deol · and here dwelle euere, [deol] so PEMF; deole G; doel IT. here] þer E. euere] for euere M.] Yf [þat] þei touchede a treo · oþer toke þer-of an appel. [Yf] & F. [þat IMET] PFG om. a] þat ET. oþer] & FG. an appel] any applis T.] Thus this lorde of light · suche a lawe made, [this] thees P. light] lawe & liȝt F; lif G.] Line 308 And sitthe he is so leel a lorde · ich leyue þat he wol nat [so—a] a lele I.] Reuen ous of oure ryght · sutthe reson hem dampned. [of] al F. sutthe] whan M. hem] hym T; he F. dampned] dampneþ M.]

Page 385, C-text

Scan of Page  385, C-text
View Page 385, C-text
And sutthe we han beo sesed · seuene þowsend wynter, [han] hadde E. sesed] i-sesed M; cessid T. han—sesed] haue had sesoun (!) F.] And neuere was þer-aȝeyn · and now wolde by-gynne, [was] was ȝit F.] He were vnwrast of hus worde · þat witnesse is of trewþe." [He were] Þen were he IT. trewþe] miswritten treweþe P.] Line 313 "That is soþ," seide satan · "bote ich me sore doute, For þow gete hem with gyle · and hus gardyn breke, [gete] gote F. breke] broke E.] A-geyn hus loue and hus leue · on hus londe ȝeodest, [on] in I.] Nat in forme of a feonde · bote in forme of an Addre, [A page 336] [an Addre] a naddere T.] And entisedest eue · to ete by heore on,
Ve soli!
[And] & eke F. entisedest] enticest M. eue] dame eue F.]
Line 318
And by-hihtest heore and hym · after to knowe, [by-hihtest] hiȝtest F. hym] eke him F. after] afturward F.] As [two] godes, with god · boþe good and ille; [[two ET] to (for two) PMFIG. ille] euil T.] Line 320 Thus with treison and with trecherie · þow troiledest hem boþe, [with (2)] IMFTG om. troil|edest] bi-troiledest M.] And dudest hem breke [here] buxomnesse · þorw false by-heste; [[here EIMFTG] he (for here) P. false] þi false MF. by-heste] behestis T.] Thus haddest þou hem oute · and hyder atte laste. [Thus] And so IT. þou] IT om. atte] ate F; at þe MTG.] Hit is nat greythly getyn · ther gyle is þe rote." [Hit is] Is hit M. greythly getyn] gete greithly F. getyn] gete F; y-gete IMFG.] Line 324 "And god wol nat be by-gyled" · quaþ gobelyn, "ne by-Iaped; [And] Ne M; For T. by|Iaped] iaped M.] We haue no trewe title to hem · for þi treison hit makeþ." [We] For we ne M. trewe] triwe P. þi] T om. makeþ] made M; makede G.] "For-thi ich drede me," quaþ þe deouel · "lest treuthe wol hem Fecche. [For-thi] For-whi M. þe] a F. hem] hym E.]

Page 386, C-text

Scan of Page  386, C-text
View Page 386, C-text
And as þow by-gyledest godes ymage · in goynge of an addre, [by-gyledest] gilest FT. ymage] ymages I. of] as FT an addre] a naddere T.] Line 328 So haþ god by-gyled ous alle · in goynge of a wye." [of] as F.] "For god haþ go," quaþ gobelyn · "in a gome lyknesse [god] he M. go] so in all but G; y-go G. quaþ] be (!) T. a] I om. gome] so PEIFG; gomes MT.] This þritty wynter, as ich wene · and went a-bowte and prechede. [wene] leue M. and went] he haþ i-go M.] Ich haue asailid hym with synne · and som tyme ich askede [asailid] a-saied M.] Line 332 Wher he were god oþer godes sone · he gaf me short answere. [Wher] Wheþer MFT. he—answere] and schortli he me answered M.] Thus haþ he troiled · and trauailed In hus tyme [One line in IT—Þus haþ he troiled forþ like (as T) a tidy man · þis tuo & þritty wynter. troiled] toi|led M. two EFT] tuo I; to PMG. wyntere] ȝere E.] Forþ like a tydy man · this two and þritty wyntere, [One line in IT—Þus haþ he troiled forþ like (as T) a tidy man · þis tuo & þritty wynter. troiled] toi|led M. two EFT] tuo I; to PMG. wyntere] ȝere E.] And whenne ich seih þat [hit] was so · ich sotelide how ich myghte [whenne] wenne P. þat] EIFGT om. [hit MEG] it IFT; he P.] Line 336 Lette hem þat louede hym nat · lest þei wolde hym martrye. [martrye] martiry E; martre MFG; martir IT.] Ich wolde haue lengthed hus lyf · for ich leyuede, yf he deyede, [lengthed] i-lengþed M. yf] & F.] And hus soule huder come · he sholde shende ous alle. [And] Þat if I; Þat ȝif T. he] hit FITG. sholde] wolde F.] The body, whyle hit on bones ȝede · a-boute was hit euere [whyle] wyle P; þe whiles T; whiles IG. on] one P. ȝede] ȝeden P.] Line 340 To lere men to beo leel · eche man to louen oþer; [lere] lerne MF. men] T om. eche—to] and eche man M; & eche a man F; and iche man to IT.] The whiche lif and lawe · be hit longe y-used, [whiche] wiche P. y-used E] i-vsed M; yvsid T; y-vsed G; used F; auysed (wrongly) I; yusede P.]

Page 387, C-text

Scan of Page  387, C-text
View Page 387, C-text
Hit shal vndon ous deoueles · and doun brynge ous alle." [ous deoueles] deuelus dynt F. doun EIMFT] don (for doun) P; a|doun G.] "Now y seo wher hus soule · comeþ seilinge hider|wardes [A page 337] [Now] And now IT. wher—comeþ] his soule · come M.] Line 344 With glorie and with gret light · god hit is, ich wot wel. [With] Whit P.] Ich rede we fleo," quaþ þe feond · "faste alle hennes; [we] miswritten wey P.] For us were betere nat beo · þan abyde in hus syghte. [us] vs EIFTG; we M; hus P.] For thi lesynge[s], lucifer · we loste furst our ioye, [lesynges IMFT] lesynge PEG; see l. 350. lucifer] þow lucefer M.] Line 348 And out of heuene hider · thi prude made ous falle; [prude] pride EIMFT; pryte G; badly spelt pruede P.] For we [leyuede] on þy lesinges · þer losten we [oure] blysse. [For] Whan M. we] he (!) T. [leyuede] leuede G; leued EIFT; leueden M.; miswritten lyuede P; but see l. 338. on] F om. [oure FTG] þe M; PE om.; but see l. 348. I omits last half of l. 350, and first half of l. 351.] And now, for a later lesynge · þat þow lowe tyl eue, [a] F om. lowe] louwe E; low F.] We han lost oure lordshep · a londe and in helle;
Nunc princeps huius mundi [eicietur foras]."
[We] Whe P. lordshep] mis|written lorshep P. a] on M; o T; in F. in] eke yn G. [eicietur, &c.] from M; PEITFG om.]
Line 352
Suþþe þat satan · myssayde þus foule [Suþþe] He seiȝ T (wrongly). myssayde, &c.] þus foule mysseide · & schenfully rebukede F. myssayde] misdede G.] Lucifer for hus lesynges · leyue ich non oþer, [leyue ich] i leue M; now leue i F.] Bote oure lord atte laste · lyeres here rebuke, [Bote] But þat F. atte] ate F; at þe MT. here] wol F.] And wyte hem al þe wrecchednesse · þat wrouht is on erthe. [wyte F] miswritten wyten P; witen M. þe] from (!) T. wrouht is] is i-wrout M; wroght is here ITG. on] in I.] Line 356 Beo yware, ȝe wise clerkes · and wytty men of lawe, [Beo] Buþ M; Beth FT; Biþ G. yware] war FT. wytty men] ȝe witty IT.] Þat ȝe [be-leiȝe] nat [þese lewed] men · for atte laste dauid [[be-leiȝe T] bileue (for bileie) I; by-gylie PE; bi-gile MG. Þat—be-leiȝe] Bigileth F. nat] non MG. [þese lewed F] þis lewed IT; lewed EMG; þeos P. atte] ate F; at þe MT.]

Page 388, C-text

Scan of Page  388, C-text
View Page 388, C-text
Witnesseþ in hus wrytynge · what is lyeres mede;
Odisti omnes qui operantur iniquitatem, & perdes omnes qui loquntur mendacium.
[Witnesseþ] Whitnesseþ P; Witnesse I. wrytynge] writinges I. &] MF om. loquntur] so PTE; locuntur MFIG.]
A lytel ich ouer-lep · for lesynges sake, [ich] þat (!) T. ouer-lep] ouerlepe IT; ouur-lepte F.] Line 360 Þat ich ne segge as ich seih · suynge my teme!— [as] nouȝt as T; nat as I. seih] seide F; si M. suynge] suwyng E; sewynge MFT; suenge G.] For eft þat light bad vnlouke · and lucifer answerede, [For] And M.] "What lord art þu?" quaþ lucifer; · a voys a-loud seyde, [art IMFT] ert PEG. a—a-loud] vare vaire leeue he F.] "The lord of myght and of [mayn] · þat made alle þynges. [[mayn MFTG] mayne IE; man (for main) P.] Line 364 Duke of þis dymme place · a-non vndo þe ȝates, [Duke] Dukes IT. dymme] dyuyne (!) I; derke G. vndo] vndoþ IT. þe] þis T.] That crist mowe comen In · þe kynges sone of heuene." [mowe] mote M.] And wiþ þat breþ helle brake · with alle beliales barres; [brake] to-brac F.] For eny wye oþer warde · wyde openede þe gates. [wye—warde] warde oþur wy F. openede] open ITG.] Line 368 Patriarkes and prophetes · populus in tenebris, [Patriarkes] Þo patriarkus F. populus] with populus F; and populus G.] Songen with seint Iohan · ecce agnus dei! Lucifer loke ne myghte · so lyght him a-blente; And þo þat oure lord louede · with þat lyght forth flowen. [And] Al E. louede] loueþ M. forth] placed before with in I; T om. flowen] so PEIG; folwen F; folewen M; folewide T.] Line 372 "Lo, me her," quaþ oure lorde · "lyf and soule bothe, For alle synful soules · to saue oure beyere ryght. [synful] cristene M. beyere] beiere E; beie M; bothes F; boþe IG; boþis T.] Myne þei were and of me · ich may þe beter hem cleyme. [A page 338] [þe] miswritten þei P. beter] bet EF.]

Page 389, C-text

Scan of Page  389, C-text
View Page 389, C-text
Al-þauh reson recorde · and ryght of my-selue, [recorde] recordede I.] Line 376 That yf þei eten þe appel · alle sholden deye, [sholden] shuln þei IT.] Ich by-hihte hem nat here · helle for euere. [by-hihte] byhete I; by-het G. helle] helle to haue F.] For þe dedliche synne þat þei duden · thi deceite hit made; [For] F om. þe] þat MG.] With gyle þow hem gete · ageyn alle reson. Line 380 For in my paleis paradis · in persone of an Addere [For] G om. an Addere] a neddere I; a naddere T.] Falsliche [þou] fettest þere · þat me by-fel to loke, [[þou FG] PEMIT om.; but see B-text. by-fel] by-feol P.] By-glosedest hem and [by]gyledest hem · and my gardyn breke, [By-glosedest] Glosedest F. bygyledest] by-gyledist G; bigiledest MIFT; gyledest PE.] A-ȝeyns my loue and my leyue; · þe olde lawe techeþ, [leyue] leue EIMFTG.] Line 384 þat gylours [be] by-gylid · and in here gyle falle. [[be EFTG] ben M; beþ P; I om.; cf. B-text.] And ho so hitteþ out a mannes eye · oþer elles hus for-teþ, [hitteþ] hit IFTG.] Oþere eny manere membre · maymeþ oþer hurteþ, The same [sore] shal he haue · þat enye so smyteþ;
Dentem pro dente, & oculum pro oculo.
[[sore EIF] sor MT; mis|written for P; so G. &] TG om smyteþ] herteþ M.]
Line 388
So lyf shal [lyf] lete · þer lyf haþ lyf anyented, [[lyf EIFTG] lijf M; P om. þer] þat M. haþ] haue F. lyf (4)] M om. anyented] anynted E; en|ented M; avenked F; anentid G; amyendid (!) I.] So þat lyf quyte lyf · þe olde lawe hit askeþ. [quyte] schal quite M. hit] M om.] Ergo, soule shal soule quyte · and synne to synne wende, [wende] wynde ET.] And al þat man mys-dude · ich, man, to amenden hit; Line 392 And þat þat deþ for-dude · [my] deþ to releuen, [þat (2)] IT om. [my ITG] ich PE; i MF; cf. B-text. to] ys to G.]

Page 390, C-text

Scan of Page  390, C-text
View Page 390, C-text
Boþe aquyte and aquykye · þat was aqueynt þorw synne; [Boþe] And boþe IT. aquykye] quikie MF. aquyte — aquykye] quykye and quyte IT. was aqueynt] queynte was IT. þorw] with F.] And gyle be by-gyled · thorgh grace atte laste,
Ars ut artem falleret, &c.
[be] I om. atte EG] ate F; at þe MIT; miswritten atte þe P. Ars, &c.] M om.]
So leyf hit nat, lucifer · þat ich a-ȝeyns þe lawe [leyf] leue EIMFTG. þat ich] IT om. ich] M om. lawe] lawe i fecche IT.] Line 396 Fecche here eny synful soule · souereynliche by maistrie; [Fecche] Fecche i M; in l. 396 in IT. by] wiþ M.] Bot þorgh ryght and reson · raunson here myne lige;
Non ueni soluere legem, sed adimplere.
[reson] þorgh resoun IT. lige] so PMTG; liege I; leege F; leche (!) E.]
So þat þorgh gyle was geten · þorwe grace is now y-wonne. [A page 339] [þorgh] wiþ I. now] M om.] And as adam and alle · þorw a treo deyden, [And as] So þat M.] Line 400 Adam and alle þorgh a treo · shal turne to lyue. And now by-gynneþ thi gyle · a-gayn on þe turne, [thi] þe ET. on þe] on þe to IT; þe to M.] And my grace to growe · ay wydder and wydder. [to] for to F. ay] F om.] The biternesse þat þow hast browe · now brouk hit þy|self; [The] Þat M. hit] þou hit G.] Line 404 That art doctour of deþ · drynk þat þow madest! [art IMFT] ert PEG.] For ich þat am lord of lyf · loue is my drynke, [þat am] am þat MF.] And for þat drynke to-daye · deyede, as hit semede; [And] I om. deyede] I deyede IT. semede] semeþ E.] Ac ich wol drynke of no dich · ne of no deop cleregie, [dich] disshe IT; dik M; deþ (!) G. no (2)] I om.] Bote of comune coppes · alle cristene soules; Line 409 Ac þi drynke worth deþ · and deop helle þy bolle. Ich fauht so, me fursteþ ȝut · for mannes soule sake;
Sicio. [Ich fauht] In faiþ M. so] þat F. fursteþ] þresteþ M; þorstiþ G. sake] I om. Sicio] IM om.]

Page 391, C-text

Scan of Page  391, C-text
View Page 391, C-text
May no pyement ne pomade · ne presiouse drynkes [ne pomade] G om. ne (2)] ne oþur F. M has—Mai no precious piment · pomadre ne no drynkes.] Moyste me to þe fulle · ne my þurst slake, [þurst] þrest M; þrist F; furst T. ne—þurst] my þrest neiþer M. slake] slokke G.] Line 413 Til the vendage valle · in þe vale of Iosaphat, [vendage] ventage IMT. valle] falle EIMFTG. in] on G.] And drynke ryght rype most · Resurreccio mortuorum. Then shal ich come as a kyng · with coroune and with angeles, [Then] And þan IT. ich] E om. a] IT om.] Line 416 And haue out of helle · alle menne soules. Feondes and feondekenes · by-for me shullen stande, And be at my byddyng · at blysse oþer at peyne. [A page 340] [at] in F (last 2 times).] Line 419 Ac to beo merciable to man · þenne my kynde askeþ; [þenne] þat T.] For we beoþ breþeren of blod · ac nat in baptisme alle. [beoþ] F om. breþeren] broþerne P. of] of o IG. ac] but MT. in] in o G.] Ac alle þat beoþ myn half-breþeren · in blod and in baptisme [þat] þo T. half] halue M; hole IG; holy T; owne F; see l. 438. breþeren] broþerne P.] Line 422 Shal neuere eft in helle come · beo he ones oute;
Tibi soli peccaui, & malum contra te feci, &c.
[eft] follows helle in IT. beo he] ben þei M. &—feci] F om. contra] coram MIGT.]
Hit is nat vsed on erthe · to honge eny felones [nat] M om. vsed] i-vsed M. to—felones] any feloun to hange F.] Ofter þan ones · þauh þei weren treitours. [þan] þan it were F. weren treitours] tretours were F.] Line 425 And yf þe kyng of þe kyngdom · come in þe tyme [þe (2)] F om.] Ther a þeof þoly sholde · deþ oþer Iuwise, [þoly] þole MT. oþer] oþer oþere T. Iuwise EM] better than Iuwes P; iewise IG; Iewesse (!) F; Iewis T.] Lawe wolde he ȝeue hym lyf · and he lokede on hym. [he (1)] E om. ȝeue] ȝaf T; ȝof F. and] if F.] And ich, þat am kynge ouer kynges · shal come suche [a] tyme, [kynge] a kynge P; but EIMFTG omit a. ouer] of MF. [a IMFTG] PE om.] Line 429

Page 392, C-text

Scan of Page  392, C-text
View Page 392, C-text
Line 429 Ther þat dom to þe deoþ · [dampneþ] alle wyckede; [[dampneþ EIMFTG] dampned P.] And yf lawe wol ich loke on hem · hit lyth in my grace, [And] F om. lawe wol] G om. ich] T om. hem] him T.] Line 431 Wheþer þei deye oþer deye nat · dude þei neuere so ille. [deye] deyde G (twice). dude] do M. þei] hy E. dude þei] ha þei do F.] Be hit eny þyng [dere abouȝt] · þe boldness of here synne, [[dere abouȝt MFE] dure y|bouht P; aboght I; abouȝt TG.] Line 433 Ich may do mercy of my ryghtwisnesse · and alle myne wordes trewe. [of] on M. trewe] trywe P; turne M.] For holy writ wole þat ich be awreke · of hem þat wrouhte ille;
As, nullum malum impunitum, & nullum bonum irremuneratum.
[For] F om. be] F om. awreke] wreke IFTG; wroken M. of] on MF. wrouhte] don M. ille] euele T. As] FT om. & nullum] nec ullum F.]
And so of alle wyckede · ich wolle here take veniaunce, [of] I om.] And ȝut my kynde, in my kene yre · shal contrarie my wil—
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me—
[And] Ac I; But T. con|trarie] constreyne FITG; costreyne M. neque, &c.] IMFTG om.]
Line 437
To beo merciable to menye · of my half-breþeren. [A page 341] [my] menye I. breþeren] bro|þerne P.] For blod may seo blood · boþe a-þurst and a-cale, [boþe] M om. a-þurst] a-þrest M; afurst IT.] Ac blod may nat seo blod · blede, bote hym rewe.
Audiui archana verba, que non licet homini loqui.
[blede] I om.]
Line 440
Ac my ryghtwisnesse and my right · shal regnen in helle, [ryghtwisnesse] riȝtwisnesses F. my (2)] IMFTG om.] And mercy and mankynde · by-for me in heuene.

Page 393, C-text

Scan of Page  393, C-text
View Page 393, C-text
For ich were an vnkynde kynge · bote ich my kyn holpe, [kyn] kynde M. holpe EIMF T] miswritten helpe (for holpe) P; wolde helpe G.] Line 443 And nameliche at suche a neode · þat neodes help askeþ,
Non intres in iudicium cum servo tuo, domine.
[at] in F. neodes] nede M. domine] IMTG om.]
Thus by lawe," quaþ oure lord · "lede ich wol fro hennes [by] i F. fro] M om.] Line 445 Alle þat ich louye · and leyuede in my comynge. [Alle] Þo ledis T. þat ich] þo þat i MF. in] on F.] Ac for þe lesynge þat þow, lucifer · lowe til eue, [Ac] & F. lucifer lowe] lowe lucefer MIFTG. til] to FT.] Þow shalt abygge bitere," quaþ god · and bond hym with cheynes. [abygge] abye IFTG; a-bugge M. bitere] bitterly T. hym] I om. cheynes] a chayne G.] Line 448 Astrot and alle oþere · hudden hem in heornes, [Astrot EIMTG] Astrott P; Astarot F. alle] þese F. hudden] so PE; hidden IMFT. heornes] so PF; hernes EMT; hirnes I; hernys G.] Thei dorst nat loken on oure lorde · þe leste of hem alle, [on] in E.] Bote [leten] hym leden forth which hym luste · and leue whiche hym lykede. [[leten IE] leet F; let TG; leot P; lette M. which] wich P; as F. hym luste] I om. whiche] wiche PM; such as F. lykede] likeþ M.] Mony hundrede of aungelis · harpeden þo and songen,
Culpat caro, purgat caro, regnat deus dei caro.
[Mony] Many an F. regnat—caro] F om. deus—caro] TG om.]
Thenne pipede pees · of poetes a note, [Thenne] Þo M. of] & (!) F. of—a] of a poete a G; a poetes I.] Line 453 "Clarior est solito · post maxima nebula phebus; [post—phebus] IMFT om.] Post inimicitias · clarior est et amor. [A page 342] [clarior—et] F om.] After sharpest shoures," quaþ pees · "most sheene is þe sonne; [sharpest] scharpe E. sharpest shoures] schourus scharpest F. most sheene] warmest M.] Line 456 Ys no weder warmer · þan after watery cloudes, [Ys] Þer is F.]

Page 394, C-text

Scan of Page  394, C-text
View Page 394, C-text
Noþer loue leuere · ne leuere freondes, [Noþer] Neiþer M; Ne no FTG.] Line 458 Þan after werre and wrake · whanne loue and pees beon maistres. [loue—pees] pees and loue M.] Was neuere werre in þis worlde · ne wykkeder enuye, [wykkeder] wickede M.] Þat loue, and hym luste · to lauhynge [ne] brouhte, [lauhynge] lauȝing it T; lawȝyng hym E. [ne EFT] PMI om.; but see B-text. G is corrupt.] [And pees þorgh pacience · alle pereles stoppede]." [From I; also in TG; PEMF omit. pereles G] perelis T; mis|written sperewes (for perelles) I.] Line 462 "Treuwes," quaþ treuthe · "þou tellest soþ, by iesus! [Treuwes] so PE; Trewes IM; Trewis TG; Trewus now F. tellest] tellest vs IT; seist F.] Cluppe we in couenaunt · and ech of ous cusse oþer!" [Cluppe] so PEMI; Clippe F TG. cusse] kus M; kisse IFT.] "And leet no peuple," quaþ pees · "parceyue þat we chide! [leet] lete E; late F; let MT; lat IG. chide] so PEMFTG; chidede I.] Line 465 For impossible is no þyng · to hym þat is al-myghty." "Þow seist soþ," quaþ ryghtwisnesse · and reuerentliche heo custe [heo] ȝo E; sche M; hire T (wrongly); þey G. custe] kiste T; kissede FI.] Pees, and pees heore · per secula seculorum.
Misericordia & ueritas obuiauerunt sibi; Iusticia & pax osculate sunt.
[and—heore] treuþe & treuþe hure G. heore] kist heere F. per] per omnia ETG.]
Line 468
Treuthe trompede þo, and song · "Te deum laudamus." [trompede] titly trumped F. and] a M.] And þen lutede loue · In a lowd note,
"Ecce quam bonum & quam iocundum est, habi|tare fratres in unum!"
[þen] louely F. lowd] long M. note] tune T. est, &c.] MIFTG om.]
Tyl þe day dawede · these damseles daunsede, [Tyl] & til F. daunsede] carolede IT.] That men rang to þe resurreccioun · and with þat ich awakede, [þe] F om. and] and right IT. awakede] waked ITG.] Line 472

Page 395, C-text

Scan of Page  395, C-text
View Page 395, C-text
Line 472 And kallyd kytte my wyf · and kalote my doughter, "A-rys, and go reuerence · godes resurreccioun, [A-rys] Ariseth F. go] goþ M; gawe F; go we G. reuerence] reuerenceþ M. godes] our goddus F.] Line 474 And creop on kneos to þe croys · and cusse hit for a Iuwel, [A page 343] [on—croys] to þe cros on knes IT. cusse] kus M; kisse IFT; kisse we G.] And ryghtfullokest a relyk · non riccher on erthe. [And] An P; Þe M. ryght|fullokest—riccher] rithfulest relic · no richere non is M. on] yn G.] For godes blesside body · hit bar for oure bote, And hit a-fereþ þe feonde · for such is þe myghte, [hit] he M. a-fereþ] aferede G. þe (2)] his M.] May no grysliche gost · glyde þer hit shadeweþ!" [May] Þer may F. grysliche] graselese G. glyde] a-bide M. sha|deweþ] schadeþ M.] Line 479
Hic explicit passus quartus et ultimus de dobet. [So in P; M om. Hic] EF om. I has—Explicit: Et incipit Dobest; T has—Explicit de do-bet: Et incipit de dobest; G the same, prefixing Hic.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.