Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.

About this Item

Title
Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann.
Author
Horstmann, Carl, b. 1851.
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1878.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Legends
English poetry
Saints
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJD8171.0001.001
Cite this Item
"Sammlung altenglischer legenden, grösstentheils zum ersten male hrsg. von C. Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJD8171.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

Page [139]

Scan of Page  [139]
View Page [139]
b) aus Ms. Auchinl. Edinb. Advoc. Libr. [Diese Version des Ms. Auchinl. ist in 2 Bruchstücken erhalten: das erste, 2 foll. (v. 1-352) ist jetzt in Mr. David Laing's Privatbesitz, nachdem diese 2 Blätter früher als Deckel von blank paper books gedient hatten, welche vor 1750 von einem Professor von S. Andrews als "note books" angekauft wurden. Der andere Theil findet sich fol. 14-16 in Ms. Auch., als 8 tes Stück dieser Samm|lung (die ersten 5 sind ausgefallen, das Ms. beginnt jetzt mit 6: Gregorius). Beide Fragmente sind von David Laing in: A Penniworth of witte: Florice and Blauncheflore: & other pieces of ancient Engl. poétry selected from the Auch. Ms. Printed at Edinburgh for the Abbotsford Club 1857 heraus|gegeben. — Die Ausgabe dieser Fragm. folgt hier mit Erlaubniss Furnivall's nach einer auf meine Bitte von Miss Toulmin Smith für die Early Engl. Text Soc. angefertigten Abschrift des Ms. für das 2. Fragm., während das erste auf Laing's Ausg. basirt.]
. . . . . Liȝtbern, þat angel briȝt, Answerd anon riȝt: "Ich was ar þe warld bigan, Er euer god maked man; Þerfore", he seyd, "so mot yt be: Line 5 He schal first anoure me". Þan seyd þe messanger To Liȝtbern, þat is now Lucifer: "Bot þou do godes comandment, Þou art inobedient Line 10 And wreþþest god almiȝti þerfore, And so miȝt þi mirþe be forlore". Liȝtbern answerd anon riȝt, Þurch pride þat in his word was liȝt: "He schal comen al to late Line 15 Mi mirþe for to abate. Ichil go sitten in my see And be more master þan he". And anon riȝt wiþ þat . . . He sett him in his owen . . . Line 20 And þo Liȝtbern hade seyd so, Mani þousend angels and mo Sayd: þai nold in non manere Anour Adam no Eue, his fere. Þus in heuen pride bigan Line 25 While god in erþe made man. Þo swete Jhesus, þat was wiis, Was comen out of paradis To heuen, þer he . . . . . And hadde maked men of mold, Line 30 He seyȝe where Liȝtbern set, And bad him loke to his fet. And Liȝtbern anon riȝt For pride þat in him was liȝt, In holy writ we heren telle: Line 35 He sanke adoun in to helle; Þer he þoled michel schame — Satanas is now his name. And alle angels in heuen þat wer, Þat him ani wittnesse bere Line 40 Þat he was worþi to sitten in se Þer swete Jhesu was won to be: Þurch þe pouwer of godes miȝt Seuen days and seuen niȝt Angels fellen adoun in to helle: Line 45 In holy writ we heren it telle, For pride þat was in hem liȝt, Of heuen blis þai lorn þe siȝt. And as we finden in lectrure — Y not wheþer it be in holy scripture —: Line 50 Þo Liȝtbern sat in his se And seyd he was worþier þan he: For þe mone bar him witnesse, It waxeþ and wanieþ more and lesse;

Page 140

Scan of Page  140
View Page 140
Þe se þurch vertu of godes miȝt Line 55 Ebbeþ and flouweþ day and niȝt; Þis tvay no habbe neuer rest, Naiþer bi est no bi west. In heuen Pride first bigan In angels, ar it cam in man; Line 60 And for it com out of heuen And was þe form sinne of seuen, Þerfore, wiþouten lesing, Of alle sinnes Pride is king. Lete we now Pride be, Line 65 And to Adam wende we, And loke we hou him spet Þat þurch his wiues abet And þurch þe fendes entisement He brak godes comandment. Line 70 God — yblisced mat he be! — He forbede Adam an appel-tre, Þat he ne schuld of liif no lim No frout þerof nim. Þe fende in licknesse of an adder Line 75 Clombe opon þe tre wiþouten ladder And cleped to him Adames wiif, For to apair Adames liif. And Eue to þe nadder cam, And at þe nadder an appel nam: Line 80 Þe fende gat alle þat he fond, And tok it Eue in hir hond And seyd: "ete þou, and Adam, of þis, And ȝe schul ben al so wiis As god, þat sitt in . . ., Line 85 And witten alle his . . . . . ȝe no schuld nouȝt se no here Which godes . . . . . ere: Þerfore he it ȝou forbede Ite schuld nouȝt comen in ȝour hede". Line 90 Eue of þe nadder þe appel nam, And to Adam anon him cam And seyd: "do as Ich þe rede: And it schal be þe best dede Þat euer ȝete þou dest ywis: Line 95 Ete of þe appel þat here is, And þou schalt be, wiþouten lesing, Also wise of alle þing As he þat it forbede It schuld nouȝt comen in þine hed". Line 100 Þurch þe fendes comberment And þurch his wiues enticement Godes comandment he breke: Þat he and his wiif eke Seþþen hem rewe boþe ful sore, Line 105 Þat þai leueden þe fendes lore. In þe boke it is ywrite: Þo þai hadde of þe appel bite, Aiþer of oþer aschamed was And hiled her kinde wiþ more and gras. Line 110 Adam was of god afliȝt, And went and hidde him anon riȝt. And god out of heuen cam And cleped anon after Adam. Þan seyd swete Jesus: Line 115 "Adam, Adam, why destow þus? Þou hast ybrouȝt þi selue in wo And Eue, þi gode wiif, al so; For þou hast min hest ybroke, For soþe, Adam, ichil be wroke; Line 120 Ȝe haue ydon a sori dede, For soþe, ȝe schul haue ȝour mede". Þo Jesu hadde to hem speke And told hem þat he wald ben awreke — Yblisced be his nam seuen! —, Line 125 He steyȝe of him in to heuen. And þer after anon riȝt He sent to hem an angel briȝt Wiþ a brenand swerd, And drof hem in to miduerd, Line 130 Adam and Eue, his wiif, In care þer to leden her liif. Gret pite it was to here Of Adam and of Eue his fere, Hou þai wepen and grad allas, Line 135 Þo þai schulden for her trespas Out of paradys ygon — It was pite to heren her mon. Þo Adam in to erþe cam, Bowes leues and gras he nam: Line 140 A loȝe he þouȝt to biginne, He and his wiif to crepen inne. And þo þe loȝe was ymaked, Þai lay þe[r]in all star naked, Sex days and sex niȝt, Line 145 For hunger wel iuel ydiȝt: Euerich day þai souȝten mete, Bot nowhar þai no couþe it gete.

Page 141

Scan of Page  141
View Page 141
Þo sex days weren agon And þai no founde mete non, Line 150 Eue bigan for to crie: "Allas, Adam, for hunger we dye! Alle þe sorwe þat þou art inne, Certes, alle it is for mi sinne. Adam, ich beseke þe, Line 155 Sle me, ȝif þi wille be: For, wer ich out of godes siȝt, Par auentour, Adam, þan þou miȝt Oȝein in to paradys wende And haue þe blis wiþouten ende". Line 160 "A, woman", quaþ Adam þo, "Allas, why seydestow so? Wostow make me so wode To sle min owhen flesche and blode? Boþe in flesche and in bon Line 165 Jesus Crist haþ made ous on: He made þe of mi ribbe — Þou miȝtest be me no ner sibbe. Ȝif þou þenkest more so, Þou wilt bring ous in more wo: Line 170 Ȝif god sende on ous his curs, Þan schul we fare þe wors. Bot go we forþ and seche mete, Wher þat we may ani gete And for fauȝt dye we nouȝt, Line 175 Ȝif we mow finden ouȝt". Þai went forþ and mete souȝten, And of hem seluen litel rouȝten. Astay went to seche mete, Þai seyȝen bestes stonden and ete; Line 180 Ac þai no couþe finde non, As wide as þai couþe gon. Þan seyd Adam þus: "No hadde wretþed swete Jhesus, He wald haue sent ous mete anouȝ, Line 185 Hongend opon ich bouȝ, As he doþ þis wilde bestes, And whe hadden holden his hestes; Bot for we haue his hest ybroke, Þerfore he wil ben awroke. Line 190 Þerfore, Eue, mi rede it is: For whe han don amis, Go we out of þis wode schawes And liue we in pennaunce fourti dawes: And at þe fourti dawes ende Line 195 God almiȝti, þat is so hende, And we miȝten his loue gete, Þan wolde he send ous mete". "Sir", quaþ Eue to Adam þo, "Þat wold bring me more wo, Line 200 So long penaunce for to take, Bot ich it miȝt an ending make; Ȝif mi penance weren ybroke, Þan wold god ben awroke And be wroþer þan he is, Line 205 And ich dede eft amis". "Eue", quaþ Adam anon riȝt, "Nouȝt bot do þan what þou miȝt! Wende to þe water of Tiges anon And step in opon a ston; Line 210 And whan þou art comen in, Wad in vp to þi chin And fond to stond þerin all stille Fourti days to fulfille. And Jchil in to þe flom go Line 215 And stond þerin fourti days and also Sex days mo and sex niȝt, Þurch þe help of godes miȝt: For in sex dayes and seuen niȝt Alle þe warld was maked and diȝt, Line 220 And fulfild on þe seuen day; Þerfore, as forþ as y may, Jchil fond to helden stille Sex days more to fulfille. Þat ich rede we biginne Line 225 And do penaunce for our sinne. And for þe penaunce wil be so hard, Par auentour þan afterward God, þat haþ ȝeuen ous liif so, Wald sende ous sustenance þerto". Line 230 Eue vnderstode his rede And dede as Adam hir bede. As it telleþ in þe boke, Aiþer at oþer leue tok; Eue in to Tiges wode Line 235 And vp to þe chin sche stode, And in to þe flum wode Adam And his penaunce vndernam. Þo þai hadde stonden þare In miche wo and miche care, Line 240 Tventi days stonden inne In þo to waters in pine:

Page 142

Scan of Page  142
View Page 142
Þe fende þouȝt him to awreke And her penaunce for to breke. And formast he com to Eue, Line 245 To brengen hir in misbileue — For Eue hadde leued his lore, He hoped þat sche wald more — And seyd: "Eue, wele is þe! Þi lord sent þe word bi me Line 250 Þat þi trespas is forȝeue, Þat þou dost oȝains his leue. Com out of þat water anon! And as so swiþe astow miȝt gon Go and sigge Adam so, Line 255 And bring him out of his wo! And Ichil go þider wiþ þe And say him as Ichaue don to þe". Of þat tiding Eue was glad And dede as þe fende hir bad: Line 260 Out of þe water sche com anon And wiþ þe fende dedde hir to gon. Þo Adam hadde of Eue a siȝt, He wist wele anon riȝt Þat þe fende hir hadde ouercomen Line 265 And out of hir penance ynomen; And ful gode ȝeme he nam It was þe fende þat wiþ hir cam. And seyd: "Eue, allas allas, Now is wers þan it was! Line 270 He þat comeþ in þi compeynie, Now he haþ ygiled þe tvie: For soþe, Eue, þat is he Þat giled þe to þe appel-tre And made þe wiþ his enticement Line 275 To breke godes comandment". Þo Eue wist it was Satanas, For sorwe þat in hir hert was Sche swoned and fel to grounde, And lay stille a ful gode stounde; Line 280 And anon as sche awoke, For drede of god sche lay and qwoke, And seyd: "allas — ȝif god it wold — Þat euer was ich maked of mold!" Adam was in gret care Line 285 Þat seyȝe his wiif so iuel fare, And seyd to þe fende of helle: "Ich wald þat þou wost me telle Whi þou inwest me and mi wiif And art about to pair our liif? Line 290 And we [did] þe neuer no dede . . . . . stede". Þe fende answerd þo And seyd: "Adam, þou art mi fo. Sone after þe warld bigan Line 295 And god hadde fourmed þe to man, Bi an angel he sent to me Þat y schuld anoure þe; And (y) seyd: þat y nold, For, ar þou wer maked of mold, Line 300 Ich was in heuen an angel briȝt, Of grete pouwer and grete miȝt; And for y nold anour þe nouȝt, In þis sorwe Icham ybrouȝt, In to helle for to wende Line 305 And won þer wiþouten ende. And alle þat were to mi consent, Alle þai hen to helle ywent, Euer to liue [in pine] and wo. Þerfore þou art our alder fo". Line 310 Adam, þer he stode vp riȝt, Bisouȝt god ful of miȝt, Deliuer out of his compeynie Þe fende þat hadde swiche envie To him and to his wiue Eue, Line 315 Þat fonded so her soules to greue. Adam, þer he stode al naked, Þo he hadde his preyer maked: Þurch þe pouwer of godes miȝt Þe fende went out of hir siȝt. Line 320 Þo þe sex and fourti days wer go Þat Adam hadde yþoled þat wo, Out of þe water þo he cam. Þan seyd Eue to Adam: "Adam, Adam, wele is te, Line 325 And Adam, Adam, wo is me! Þou hast þi penaunce to þende brouȝt: Þou miȝt be ful glad in þouȝt; And ich may sing allas allas, Icham wers þan ich was, Line 330 For now Ichaue eft agilt, Seþþen we were out of paradis pilt. Þerfore Ichil now biginne Oȝain penaunce for to winne, And wende and won in þisternesse, Line 335 Out of alle liȝtnesse;

Page 143

Scan of Page  143
View Page 143
Þe foule flesche þat haþ agilt, In þesternesse it schal be pilt". Eue went fram Adam, In to þesternesse till þat sche cam; Line 340 And þo sche com to a þester stede, Niȝt and day in holy hede, Gret wiþ child, sche duelled þare, In miche sorwe and michel care. Þe time neiȝed atte last Line 345 Þat Eue bigan to gret fast: And hye bigan to gron sore And seyd: "Louerd, merci, þine ore! Who may telle Adam mi þouȝt, In what sorwe þat ich am brouȝt? Line 350 Y no haue messanger non Þat may on min eirand gon . . . . .
. . . . . "& he seyȝe me wiþ his eyȝe, & seyd: "Adam, þou shalt dye. Hold þat word in þi þouȝt, & loke þou forȝete it nouȝt!" Line 355 Þus seyd god almiȝti to me. Þo com ich in to erþe oȝe, & liued in trauail & in pine; & so schulen after al mine; Til god bicom man in erþe, Line 360 We schul haue penaunce — & wele is werþe: For ich & þi moder weren at asent To breke godes comandment. For we haue him so agilt, Line 365 In our hertes he haþ ypilt Boþe an euen & a morwe Sexti woundes of wo & sorwe, Þat schal doure to alle mi blod". & wiþ þat word þer Adam stode Line 370 & bigan to wepe sore & seyd: "merci, lord, þinore! Lord — yblisced mot þou werþe! — Wherto was y made of erþe Swiche pine here to dreye? Line 375 Wer time comen, ich wald dye!" Of Adames sorwe Eue toke kepe & bigan bitter to wepe, & anon in þat ich stounde Sche kneled adoun on þe grounde Line 380 & bad a bone to swete Jhesus, Sore wepende, & seyd þus: "Lord, ich biseche þe, Adames sorwe put in me! For al þe sorwe þat he is inne, Line 385 Is for mi gilt & for mi sinne". Adam hadde rewþe of his wiif, & was al ful of his liif, & seyd: "Eue, lat be þi fare, & fond to bring me out of care! Line 390 Take Seþ in þi compeynie, & lok þat þou fast heyȝe, Lade him to paradise to þe ȝate, & lat him abide þer ate & let him stonden in þe siȝt: Line 395 & god, þat is ful of miȝt, For he haþ nouȝt trespast so miche As haue we, sikerliche, Þerfore he may þe balder be To speke wiþ Jhesu Crist, þan we". Line 400 Eue toke Seþ anon, & dede hem in þe way, to gon. Toward paradis anon þai go. & þe fende, þat was her fo, Com & mett wiþ hem tvaye Line 405 Riȝt amid in þe waye, & bot Seþ in þe visage: & afterward a gret stage In his visage it was ysene, Where stoden his teþ kene. Line 410 "Allas allas", quaþ Eue þo, "What icham curssed, & oþer mo, Þat breken godes comandment! Now is mi sones visage schent. Hadde we holden his hest ariȝt, Line 415 Þan hadde þe fende hadde no miȝt For to touche nouȝt of our blod, No hadde ydon hem nouȝt bot gode". To þe fende þo seyd Eue. "Hou artow so hardi to greue Line 420 Godes creatour þat þurch his grace Is fourmed after his owhen face? Me þenke þat þou dost nouȝt riȝt To wretþe wiþ þe king of miȝt. Why artow so malicious Line 425

Page 144

Scan of Page  144
View Page 144
Line 425 Toward god & toward ous?" Þe fende answerd anon þis: "Nouȝt toward god our malice nis, Bot toward þe & al þe brod Þat euer comeþ of ȝour blod: Line 430 For þurch ȝou we ben ybrouȝt [Ms. þurth st. þurch, wie 421, 439, 442, 455 u. ö.; Laing liest þurch.] Þer wo & sinne is euer wrouȝt. &, Eue, ichil þat þou it wite: Seþþen þou & Adam of þe appel bite, We haue hadde pouwer & miȝt Line 435 To dere ȝou boþe day & niȝt". "A, foule þing!" quaþ Seþ, "Fro mi moder þat here geþ, [L. l. heren.] & fro me, þurch godes miȝt Passe oway out of our siȝt!" Line 440 & þe fende, þe foule þing, Þurch miȝt of þe heuen king Out of her siȝt oway he nam, Þai nist neuer whar he bicam. Eue haþ Seþ yladde Line 445 To paradys, as Adam badde. & Eue drouȝ hir fram þe ȝate, Sche no durst nouȝt loke in þerate, Sche durst nouȝt schewe god hir face, Bot lete Seþ abide grace. Line 450 & Seþ in þilke stede, Sore wepeand, in holy bede He abod þer alle stille Godes merci & godes wille. Þurch þe vertu of godes miȝt Line 455 Þer com adoun an angel briȝt, & seyd to Seþ in þis maner, Þat he miȝt wiþ eren here: "God, þat al þe warld haþ wrouȝt, Sent þe word: þou biddest for nouȝt, Line 460 Er þe term be ygon Of fiue þousende winter & on & fiue & tenti winter & mo, Er þat terme be ago & god, þat is ful of miȝt, Line 465 Be in to erþe yliȝt & haue ynomen kind of man & baþed in þe flom Jordan: Þan schal Adam & Eue, his wiif, Be anoint wiþ oyle of liif, Line 470 & alle þo þat after hem comen Þat haue ciristendom ynomen. Go tel Adam, þi fader, þis Þat no noþer grace þer nis. & to grayþe him, bid him heyȝe: Line 475 His terme neiȝeþ þat he schal dye. & when þe bodi, þat haþ don sinne, & þe soule schal parten atvinne, Riȝt whan þat time schal be: Miche meruayl ȝe schullen yse — Line 480 So seyt mi lord, þat alle haþ wrouȝt, & biddeþ þat ȝe no drede nouȝt For nouȝt þat ȝe schul here no se. So he sent ȝou word bi me". Eue & Seþ her way nome Line 485 & went oȝain, as þai come, & told Adam þe tiding Þat him sent þe heuen king. & Adam held vp boþe his hond & þonked god of alle his sond. Line 490 Adam his eiȝen vnfeld: & seþþen his sone he biheld & seyd: "merci, swete Jhesus! Who haþ wounded mi sone þus?" "Bi god! Adam", quaþ Eue, Line 495 "He þat is about to greue Oure soules, boþe niȝt & day, As michel as euer he may; Þat is þe fende, þat is our fo, Þat haþ ous brouȝt in to þis wo: Line 500 He com & mett wiþ ous tvay, As we ȝeden in þe way & went toward paradys: Þus he bot him in þe viis". "Owe, Eue!" quaþ Adam þo, Line 505 "Þou hast ywrouȝt michel wo! Alle þat after ous be bore, Alle schal curssen ous þer fore, & alle þat after ous liuen Boþe amorwe & eke aneuen Line 510 Schul be bisy to bere þe wo Þat is ywakened of ous tvo. Þerfore, Eue, telle alle þine childer, Boþe þe ȝonger & þe elder: Þat þai be filed of our sinne; Line 515

Page 145

Scan of Page  145
View Page 145
Line 515 & bid hem ichon biginne Niȝt & day merci to crie. Mi time is comen, y schal dye". Þus Adam bad Eue, his wiif, Techen his childer after his liif, Line 520 Hou þai schuld anon biginne To crien merci for her sinne. & þo he hadde ytauȝt hem þus, As þe boke telleþ ous: He kneled adoun in his bede, Line 525 & dyed anon in þat stede. & as þe angel hadde yseyd: Alle þe liȝtnisse was aleyd, Sonne & mone lorn her liȝt, Sex days & sex niȝt. Line 530 Eue bigan to wepe & crie, Þo he seyȝe Adam dye; & Seþ made reweli mon & fel doun on his fader anon, &, as it telleþ in þe boke, Line 535 In his armes his fader he tok, & ful bitterliche he wepe. & god almiȝti þerof toke kepe, & sent adoun an angel briȝt, Þat seyd to Seþ anon riȝt: Line 540 "Arise, & lete þi sorwe be! & wiþ þine eyȝen þou schalt se, God, þat al þe warld schal glade, What he wil do wiþ þat he made". God, þat sit in heuen heyȝe, Line 545 Tok Adam soule, þat Seþ it seiȝe, & bitok it seyn Miȝhel & seyd: "haue, loke þis soule wel, & put it in sorwe & þesternisse, Out of ioie & alle liȝtnisse, Line 550 Til fiue þousend winter ben ago, Tvo hundred & eiȝte & tventi mo, Fro þe time þat he ete Of þat appel him þouȝt so swete: So long for his gilt Line 555 In his ward he schal be pilt Þat maked him min hest breke; So long ich wil ben awreke, On him, & alle his blod eke, Mi comandment for he breke. Line 560 & whan þat terme is ago, To ioie schal turn al his wo: & afterward þan schal he Sitten in þilke selue se Þat Liȝtbern sat, min angel briȝt, Line 565 Er pride was in his hert aliȝt". Þus seyd Jhesus, þat sitt an heyȝe, & seþþen in to heuen he steiȝe. Fram þe time þat cas fel Þat curssed Kaim slouȝ Abel Line 570 Til Adam dyed opon mold, As swete Jhesus Crist wold, Ȝete lay Abel aboue erþe: Til Jhesu Crist — herd mot he werþe — Bad his angels þat þai scholde Line 575 Biry þe bodis vnder molde. Þe angels al wiþouten chest Dede anon godes hest, I(n)to cloþes þe bodi þai feld. Eue & hir children stode & biheld Line 580 Riȝt in þilke selue stede, & hadde wonder what þai dede: For þai no hadde ar þan Neuer sen biry no man. Þan seyd an angel, þer he stode, Line 585 To Eue & to al hir brode: "Take ȝeme hou we do! & her afterward do so: Birieþ alle so þat dyen As ȝe se wiþ ȝour eyȝen Line 590 Þat we don þis bodis here — Doþ ȝe in þe selue manere"! Þo þe angels had seyd þus, Þai wenten oȝain to swete Jhesus, To heuen þer þai formast were, Line 595 & leued Eue & hir children þere. Sex days after Adam was dede, God almiȝti an angel bede Go tellen Eue, Adames wiif: Þe terme was comen of hir liif. Line 600 Þo Eue wist sche schuld dye, Sche cleped forþ hir progenie, Boþe þe ȝonger & þe eldre, Hir childer & hir childer childre, & sayd, þat alle miȝten here: Line 605 "Þo ich & Adam, mi fere, Breken godes comandment, Anon his wretþe was ysent On ous, & on our progenie:

Page 146

Scan of Page  146
View Page 146
& þerfore merci ȝe schul crie, Line 610 & boþe bi day & eke bi niȝt Doþ penance bi al ȝour miȝt! & þou, Seþ, for ani þing Ich comand þe on mi blisceing Þat þi fader liif be write, Line 615 & min also, eueri smite, Fro þe bigining of his liif Þat he was maked, & ich, his wiif, & hou we were filed wiþ sinne, & what sorwe whe han liued inne, Line 620 & in whiche maner þat þou seye Rediliche wiþ þine eiȝe Þi fader soule to pine sent, For he brak godes comandment. Alle þis loke þat þou write, Line 625 As wele as þou kanst it dite, Þat þo þat be now ȝong childre Mai it see, & her elder, & oþer þat here after be bore, Hou we han wrouȝt here bifore, Line 630 Þat þai mowe taken ensaumple of ous & amenden oȝain Jhesus". Þo Eue hadde þus yseyd & hir erand on Seþ yleyd, Sche kneled adoun & bad hir bede, Line 635 & riȝt in þilke selue stede Þat alle her kin stoden & seyȝe Where, sche dyed biforn her eyȝe. Anon riȝt as Eue was dede, Her children token hem to rede Line 640 & beren hir þilke selue day Vnto þe stede þer Adam lay, & biried hir in þilke stede Riȝt as þe angels dede Þat biried Adam & Abel: Line 645 Þerof þai token hede ful wel. & þo sche was in erþe ybrouȝt, Þai were sori in her þouȝt & wopen & made miche wo, Þo Adam & Eue was ago, Line 650 Boþe an euen & a morwe Þai wopen & made miche sorwe. & at þe four dayes ende Jhesu made an angel wende, & seyd, þer þai wepen sore: Line 655 "Doleþ sex days, & na more, Þe seuen day rest of ȝour sorwe, Boþe aneuen & a morwe! For god þat alle þe warld haþ wrouȝt & alle þe warld made of nouȝt, Line 660 As him þouȝt it wald be best, Þe seuen day he toke rest. & anoþer þing witterly: It bitokneþ þe day of merci: Þe seuenday was sononday, Line 665 & þat day schal be domesday & alle þe soules þat wele haue wrouȝt Þat day schul to rest be brouȝt". Þo þe angel hadde his erand seyd [Ms. To st. þo.] Þat god almiȝten hadde on him leyd, [Ms. al miȝten st. almiȝti.] Line 670 In to heuen þe way he nam — Þai wist neuer whar he bicam. Seþ anon riȝt bigan, Of Adam, þat was þe forme man, Al to gider he wrot his liif, Line 675 As Eue hade beden, Adames wiif. As telleþ þe boke, þat wele wot, In ston alle þe letters he wrot, For fir no water opon mold Neuer greuen it no schold. Line 680 Þo Seþ hadde writen Adames liif, & Eues, þat was Adames wiif: Riȝt in þilke selue stede Þer Adam was won to bide his bede, In þilke stede þe bok he leyd — Line 865 As wisemen er þis han yseyd — Þer Adam was won to biden his bede, & leued it in þilke stede. & þer it lay alle Noes flode & no hadde nouȝt bot gode. Line 690 Long after N[o]es flod was go, Salamon þe king com þo, Þat was air of Dauid lond: & Adames liif þer he fond, & al in ston writen it was, Line 695 & damaghed non letter þer nas. For alle þat euer Salamon couþe Þink in hert or speke wiþ mouþe, On word he no couþe wite

Page 147

Scan of Page  147
View Page 147
Of alle þat euer was þer write, Line 700 He no couþe o word vnderstond Þat Seþ hadde writen wiþ his hond. & Salamon, þat was wiis, Bisouȝt þe king of paradys Þat he schuld for his miȝt Line 705 Sende him grace fram heuen liȝt Þat he miȝt haue grace to wite What þing weren þere ywrite. God — yblisced mot he werþe! — He sent an angel in to erþe, Line 710 Þat tauȝt Salamon eueri smite Alle Adames liif ywrite, & seyd to Salamon ywis: "Here, þer þis writeing is, Riȝt in þis selue stede Line 715 Adam was wont to bid his bede. & here þou schalt a temple wirche, Þat schal be cleped holi chirche; Þer men schal bid holy bede, As Adam dede in þis stede". Line 720 & Salamon þe king anon Lete reren a temple of lime & ston: Þe first chirche vnder sonne Þat euer in warld was bigonne. Now haue ȝe herd of Adames liif Line 725 & of Eue, þat was his wiif, Whiche liif þai ladden here on mold & seþþen diden, as god wold. & þo Adam in erþe was ded, For sinne þat com of her sed Line 730 God sent Noes flod & adrenched al þe blod — [blod st. brod?] Swich wreche god nam Of alle þat of Adam cam — Saue Noee & his wiif, Line 735 Þat god hadde graunted liif, & his children þat he hadde, To schip wiþ him þat he ladde. Of Noee seþþen & of his childer We beþ ycomen alto gider. Line 740 & seþþen þai leued in swiche sinne Þat for þe liif þai liueden inne Sodom & Gomore, þat wer þo Swiþe noble cites tvo, Boþe sonken in to helle, Line 745 As we here clerkes telle. & anoþer noble cite, Þat was yhoten Niniue, Was in þilke selue cas; Bot as þe prophete Jonas Line 750 Bad for hem day & niȝt To swete Jhesu ful of miȝt, & made boþe king & quene & alle þat oþer pople bidene In her bedes he made hem wake Line 755 & hard penaunce he dede hem take: & þo þai were to penaunce pilt, God forȝaf hem her gilt; Þus Niniue saued was Þurch bisekeing of Jonas. Line 760 Ȝete after Noes flod Al þat com of Noees blod, Weren he neuer so holy man, For þe sinne þat Adam bigan Þer most non in heuen com, Line 765 Er god hadde his conseyl nome To liȝten in þe virgine Marie & on þe rode wald dye, For to biggen ous alle fre — Yherd & heyed mot he be! Line 770 Now haue ȝe herd of swete Jhesus, As þe bok telleþ ous, Of þe warld hou it bigan & hou he made of mold man Jhesu þat was nomen wiþ wrong Line 775 & þoled mani paines strong Among þe Jewes, þat wer felle, To bring Adam out of helle: Ȝif ous grace for to winne Þe ioie þat Adam now is inne. Line 780
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.