The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Christian saints
Cite this Item
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

18 Franceys.

SEint Fraunceys, þe frere Menour : þat guod man was i-novȝ, Marchaunt he was in his ȝonghede : and to eche treuwenesse drovȝ. his Marchaundise he maude a day : in þe cite of Asise;

Page 54

And in almesdede he spendede an on pouere Men : muchedel is Marchaundise; Line 4 For no loue of catel : he it nolde bi-leue, Ȝwane ani pouere man him bede : bote he him som-ȝwat ȝeue. ¶ Ase he cam a day bi þe wei : he gan mieten bi cas Ane kniȝt þat hadde Riche i-beo : and swiþe a-pouered was; Line 8 vuele he was i-cloþed al-so : and bad him sum guod. Seint Fraunceys hadde reuþe of him : and one ȝwyle he with-stod, ¶ he strepte of is cloþes of is rug : and ȝaf þis pouere knyȝt. And þer-aftur ase he lay a-slepe : in is bedde a-nyȝt, Line 12 A swiþe noble paleys : him þouȝte þat he i-seiȝ; he Axede was þat paleys were : þat so riche was and heiȝ; Men seiden him þat it was his : and is kniȝtes al-so. Þo þis holie Man a-wok : sum-ȝwat he þouȝte do. Line 16 In þat paleys him þouȝte he saiȝ al-so : knyȝhtes Armes þere, And with afair creoiz þoruȝ-out : I-markede alle huy were. ¶ Þouȝte he, "ore louerd it wole : þat ich mi-seolf knyȝt beo, And swyþe feble ich am þare-to : bote ich me bet bi-seo." Line 20 An Eorl þare was in poile : þat was corteys and hende : he þouȝte knyȝt beo i-maud of him : þuder-ward he gan wende. Ase he wende towar[d] þis Eorl : for-to beo i-maud kniȝt, Ore swete louerd in Auision : to him cam a niȝth; Line 24 "Seiȝe me," he seide, "of þe louerd : and of þe hyne al-so, And of þe riche man and of þe pouere : ȝwuch may þe mest guod do?" "Bote þe louerd," quath þis oþur : "and he þat is riche." "Þou haddest almest i-chose," ore louerd seide : "þat ful oni-liche : For truste of þe hyne : þene louerd þou for-soke; Þov nome vuele þin Avision : þou most þe bet bi-loke. Line 30 ¶ Þe Armure and þe paleis : þat þou so noble i-seiȝe, Elles-ȝware þov schalt finde : Ake þou ne comest nouȝt ȝuit so heiȝe; Knyȝtes þov schalt habbe onder þe : þulke Armes for-to lede. Þare-fore wend þe hom a-ȝein : and bi-þench bet þi dede!" ¶ Þis holi man, þo he a-wok : a-ȝein wende to Asise, And þouȝte al on Ihesu crist : and bi-lefde is Marchaundise, Line 36 And bad ore louerd nyȝht and dai : þat he scholde him rede And some tokningue senden him : hov he scholde is lijf lede.

Page 55

¶ A day, ase þis holie man : with-oute Asise him drouȝ, [folio 42] he mette a lodlich Mesel : þat revlich was i-nouȝ Line 40 And bad him sum guod for godes loue. : seint Fraunceys a-liȝhte And bi-clupte and custe þane sike man : ase faire ase he miȝhte, And of is seluer him tok : and bad him habbe guod day. Þo nuste he ȝware he was bi-come : ne in none stude him ne say. Line 44 ¶ Þo þouȝte wel ho it was : and aftur þulke dede he wep and cride on ihesu crist : þat he scholde him sum-ȝwat rede; And ofte he wolde bi costome : to Meseles fare And sechen heom at heore owene hous : bote he founde hem elles|ȝware, Line 48 And cusse heore hondene and heore fet : and heore Mouth al-s[o] And ȝyue heom guod wel largeliche— : bi costome he wolde it do. ¶ Bi a churche of seint Damian : a day he cam gon, Þat ope þe poynte was to falle a-doun. : In he wende a-non Line 52 And kneolede a-doun bi-fore þe croiz : ase he dude wel ofte. Þo spac a voiz þare-inne : wel Mildeliche and softe And seide, "Fraunceys, go þe forth : and a-rer up min hous an heiȝ, Þat, þou sixt, fallez to grounde : and al destruyd is neiȝ." Line 56 ¶ Seint Fraunceys, for þe churche was : a-done-ward al i-brouȝt, Wende þat ore louer[d] þare-bi seide— : ake þar-of nas it nouȝt: he wende and solde is cloþes a-non : and muche of is oþur þingue, And þe panes þat he nam þare-with : to þis church gan bringue. Line 60 Þe pr[e]ost of þe churche he fond þere : þe panes he wolde him take, To arere up þe pouere churche. : and he heom gan for-sake; he ne dorste nouȝt for is fader : ne for is oþur freond, he seide, So muche tresor nime of him : bote it were bi heore rede. Line 64 ¶ Seint Fraunceys nam þat tresor : þo þe oþur it for-sok, And in a fenestre leide it þere : and in ore louerdes warde it tok. Þo þe tyþingue cam to is fader : þat he hadde i-sold is guod, Toward him he wende anon : and for wrath was neiȝ wod. Line 68 Seint Frau[n]ceys was i-war of him : and ne bi-lefte nouȝt bi-hinde, he wende and hudde him in a Dich : þat he ne miȝhte him nouȝt finde. In þis Diche wel longue he lay : in hunguer and wrech-hede, And euere cride on Ihesu crist : þat he scholde him betere rede. Line 72

Page 56

Line 72 ¶ So longue he was þare in meseise : þat he for-ferde neiȝ, Þat vnneþe him couþe i-knowe : ani man þat him seiȝ. Atþe laste in meseise i-novȝ : he wende to Asise. Þat folk, þo huy seien him com[e] : heom gan ful sore a-grise Line 76 And seiden "here cometh a wod Man" : huy harleden him wel faste And smiten and pulten here and þere : and dunge on him caste. Seint Fraunceis wende euere forth : ase þei him no-þing nere. ¶ his fader cam al-so bi cas : and i-mette him þere: Line 80 he ladde him hom to is hous : and beot him sore i-novȝ, And bad him bringue hom þat catel : þat he er a-wei drovȝ. Þo he ne miȝhte habbe non oþur word : he bond him swiþe strongue; So þat þis guode man : in prisone lay ful longue. Line 84 Atþe laste, þe ȝwyle is fader : out of toune gan i-wende, [folio 42b] his Moder hadde reovþe of him : and brouȝte him out of bende. Þo he was out of bendes i-brouȝt : he ne bi-lefte no leng þer, he wende to þe Dich aȝein : fro ȝwannes he cam er. Line 88 ¶ Þo þis housebonde cam hom : and ne founde him nouȝt þere, Swiþe sore he beot is wijf : and axede ȝware he were. To þe churche of seint Damian : þe housebonde wende þo, And fond þat tresor al-hol þere : ase he it hadde i-do. Line 92 And sethþe he wende to þe Dich : and founde is sone þere. he axede at him for ȝwat þingue : þat tresor a-wei he bere; And þo he i-seiȝ al þen ende : þat he luyte þar-of rouȝte, he ladde Fraunceys forth with him : ant bi-fore þe Bischop him brouȝte, Line 96 And bad, ȝif he alles wolde : þe worldes guod bi-leue, Þat he bi-fore þe Bischope þer : þat tresor up ȝeue. ¶ Seint Fraunceis with þulke worde : glad and Ioyful stod: Þare and bi-fore god he ȝaf up : al his eorþelich guod, Line 100 And streopte of is cloþes : a-non to is bare liche And bi-fore þe Bischope tok is fader : and bad him beo guod and riche; he seide, "ich þe habbe fader i-cleoped : euere to þis day, And nouþe it is so feor i-come : þat non more i-ne may; Line 104 Segge ich mot mi .pater-noster : heonne-forthþe-ward i-wis And to mi fader holde me : þat in heuene is."

Page 57

Nakede he wende fram is fader : bi-fore heom þare echon; Worldes guod aftur þulke tyme : ne bod he neuereft non. Line 108 ¶ A seli vplondischse Man : þat nakede saiȝ him go, Gret deol in is heorte hadde : for is chele and for is wo: he ȝaf him ane olde Mantel : his bones þare-with to hele; Seint Fraunceis it vnder-feng : to witien him fram chele, Line 112 his licame he heolede þare-with : and in myseise i-novȝ A-ȝen þare he was i-bore : to Asise he him drovȝ. ¶ Ase he hadde er i-beo so riche : and so wel was i-knowe, A beggare he cam a[n]d bad is mete : þere-aftur in a þrowe, Line 116 Fram dore to dore he bad is mete : and wonede him þar-to; Some weren wroþe for is dedes : and no guod nolden him do. Of þe ordre of frere Menours : he ne made no-þing ȝuyte; he bi-gan in pouerte i-novȝ : and with luyte pruyte. Line 120 ¶ Men of þe contreie weren : a-boute for-to a-mende Seint Damianes churche : þat al a-done-ward wende, Þare ase seint Fraunceys hadde i-beo : and tresor bi-left þere. Þo he ne miȝhte non oþur do : þe churche for-to a-rere, Line 124 he wende þudere and sore swonk : and bar morter þar-to, And sethþe he eode and bad is mete : ȝwane he hadde al i-do. ¶ Ane churche sethþe of seint peter : men arerden elles-ȝ[w]are: Þis holie man in is miseise : wel sone he was þare Line 128 And Morter and ston drouȝ þer-to : and sore swonk al-so, And sethþe eode and bad is mete : þo he hadde al i-do. [folio 43] Ȝwane he heorde of ani churche : þat ouȝwer was for-ta-rere, he wende þudere, and longue him þouȝte : are he were þere. Line 132 ¶ To seinte Marie in desert : ate laste he wende wel stille And criede on ore louerd niȝht and day : þat he dude bi him is wille And þat he ȝeue him is grace þere : in ȝwat manere he best miȝhte his churche þat a-doneward was : best a-rere up and diȝhte. Line 136 So þat god him ȝaf þe grace : þat he þare bi-gan Þe ordre of frere Menours : to saui mani a man. ¶ In þe bi-guynningue of þis ordre : ase ore louerd ȝef þat cas, Ane masse he i-heorde a day : þat of þe Apostles was; Line 140 As man rat ȝuyt a-mong us : in þe godspelle it seide þo Þat ore louerd hiet is desciples : þo huy scholden a-boute go,

Page 58

Þat huy ne beren with heom gol[d] ne seluer : ȝwane huy wenden ouer lond, Ne baggue, ne tweie curtles noþur : ne schon, goinde with ouer lond ¶ In þis manere ore louerd hiet : his Apostles gon. Þo seint Fraunceis i-heorde þis : he dude of is schon, Line 146 And porueiȝede þat frere Menours : barefot scholden gon, With-oute bagge, with-oute staf : with-oute ani þing to spene— Line 148 Bote ech frere Menour do al-so : he ne halt nouȝt is ordre, ich wene. In stude of is gurdel al-so : with rope he him bond— In þis manere frere Menours : scholden go ouer lond. ¶ Seint Fraunceis bi-þouȝte þus : to don þis holie dede Line 152 And made þe ordre of frere Menours : al ase þe godspel sede. ¶ Bernard, þat was a guod scholer : formest to him cam And þe ordre of frere menours : of him formest he nam. he axede at him hov he scholde best : þe world clanliche for-sake. To seint Nicholas churche huy wenden : ane masse-bok huy gonne take. Þe bok was i-closed faste to : seint Fraunceis hine gan vndo, Line 158 Al on-mundliche he on-dude þe bok : and þe furste þat he cam to Þat was a godspel þat seith : "ȝif þou wolt parfijt beo, Line 160 Sul al þi guod and ȝif pouere men : and sethþe siwe me!" ¶ Al vn-Mundlingue he cam eft-sone : to a godspel þat seide : Þat man ne scholde seluer ne gold : bi þe weie lede. Þe þridde tyme al on-Mundlingue : þe masse-bok he wende : Line 164 Þo cam he opon þis godspel : ase ore louerd him grace sende : "ho-so wole come after me : him-sulf he schal for-sake And is owene rode bere : and þene wei after me so take." ¶ "Þov i-fuxt here," quath seint Fraunceis : "hou ore louerd in a stounde Line 168 Sent us grace ope ȝwuche þingue : we schullen þis ordre founde : Opon þeos þreo god-spelles, þov fuxt : þat we habbeth furst i-founde We schullen foundi al ore ordre : and opon þis strongue grounde." Opon þis þreo godspelles he maude is ordre : and is riule for|sothþ— And þe frere Menor brekez is ordre : þat þare-aȝein ouȝt dothþ. ¶ Fre Gyles was þo þe ferste— : þat guod scoler hadde i-beo,

Page 59

Þat aftur frere Bernard þe ordre nam : and sethþe oþur þreo. [folio 43b] So þat vnder heom alle sixe freres : to-gadere weren i-brouȝt. Line 176 And þei þis ordre were i-maud : i-confermed nas heo nouȝt. ¶ Seint Fraunceys þe holie Man : þo god þe tyme sende, To confermi is ordre a-riȝht : toward Rome he wende. Ake swiþe sore he was of-drad : laste þe pope were Line 180 Contrarious a-ȝein is Ordre : þat heo i-confermed nere. Ake forth he wende to fondi : he nolde nouȝt beo bi-hynde; And euere he bad Ihesu crist : þat he moste som grace finde. ¶ Þo þouȝte him in a wision : þat [he] i-saiȝ a gret treo, Line 184 So heiȝ þat he was a-drad : toward þe coppe i-seo; And netheles on aunture he him dude : and nam þar-of a bovȝ Aboue in þe hexte stude : and toward him it drovȝ : hit beiȝ al a-doun to him : aftur is wille i-novȝ, Line 188 For al þat him dradde furst : þat it was heiȝ and tovȝ. ¶ Þo þis holie man a-wok : on þis sweuene he þouȝte longue And þare-þoruȝ he hopede of þe pope : sum grace for-to afongue; For þe treo þat was so heiȝ : lijȝthtliche to grounde drovȝ, Line 192 Also he hopede þene heiȝe pope : to is wille bringue i-novȝ. To þe pope Innocent : þo he to Rome cam, he bad graunti is Religion : to amendi cristindam, A[n]t þat he scholde is ordre preouen : and is Revle al-so Line 196 Þoruȝ þe godspel of godes word : and þer-aftur do. ¶ Þo þe pope is Revle iseiȝ : þat heo was clene and guod, And ope þe godspelle i-founded al : ase he wel onder-stod, In is herte he grauntede it : ake nouȝt with is Mouth a-non, Line 200 For he moste is cardinales : conseili þare-uppe ech-on. ¶ So þat a-Mong þis Cardinales : counseil þere was i-nome. Some heolden þare-aȝein : and also þare-with some. Þo was þer a Cardinal : þat Bischop was al-so, Line 204 Maister Iohan of seint poul : þat faste heold þer-to And seide, "ȝif we destourbieth him : aȝein þe godspelle we beothþ, Ȝwane he spechut al vpe godes word : ase we wel i-seothþ." ¶ In Avisioun to þe pope : a-niȝht also it cam Line 208 Þat he grauntede him is Reule : to saui cristindom. So þat þe pope grauntede him : al is Reule to do,

Page 60

And confermede þoruȝ al þe court : and bi-hiet him more þer-to. Þo wende forthþ þis holie Man : and is freres withþ him nam Line 212 And prechede a-boute þe godspelles : to amendi cristindom. ¶ Þo þe contreiȝe i-seiȝ heom ferst : gret speche was þere, Some seiden þat Aunte-crist : oþur is desciples it were; So þat in wel manie studes : luyte guod men heom sende Line 216 And huy weren ofte ofhungrede sore : ase huy a-boute wende. So þat huy comen into a stude : and ofhungrede weren sore, Þat some of þe freres hadden i-þouȝt : in þe ordre to beo non-more. Þo cam þere a wel fair man : and brouȝte heom mete i-novȝ— [folio 44] Sone huy nusten ȝware he bi-cam : ne ȝwoder-ward he drovȝ. Þis freres i-seiȝen fule þo : þat an Aungel it was : Line 222 Þe studefastore in heore ordre : huy weren for þis cas And bi-hieten god þat huy nolden neuere : for miseise ne for wo Line 224 In þe ordre bi heore miȝhte : pouerte fur-go. ¶ Bi-side þe toun of Asise : feor fram eche strete huy wenden alle to one stude : þat was al fur-lete. Miseyse huy hadden þare i-novȝ : and ofte wepen sore, Line 228 For defaute of heore sustinaunce : and for defaute of bokes more. For huy ne hadde bokes none : ȝware-on huy miȝhten loke, In þe croiz huy bi-heolden al day : in-stude of heore boke, And beden god, ȝif it were is wille : þat he scholde heom sum guod teche, Line 232 For huy nadden non oþur bok : ne nusten ȝware-with any a-reche. ¶ To seinte Marie in desert : þannes huy gunne i-wiende, Ase huy bi-gunnen furst þe ordre : to bringue as þare to ende. Seint Fraunceis wende bi þe londe : and prechede a-boute þere. Line 236 Men wenden, þo huy seiȝen him furst : þat of an oþur worlde he were; For he capede euere upward : toward heouene an heiȝ, Þat men wondreden and speken þar-of : euer-ech þat him i-seiȝ. Manie heolden him a truant : of þe deueles lore Line 240 And harleden him here and þer : and ofte beten him sore. Þis holie man ne tok none ȝeme : ake criede ore louerdes ore, And ȝware men duden him mest schame : þudere he drovȝ þe more. ¶ Idel ne kepte he neuere beo : he ne louede no þin[g] so luyte Line 244 Ne hatede so muche ase he dude Aise : and idelnesse and pruyte.

Page 61

"Frere Asse" he cleopede is owene flesch— : for ȝe wuten wel þat an Asse, Nabbe heo neuere so luyte mete : is trauail nis no þe lasse, For heo is i-harled here and þere : and to file weorke i-do, Line 248 I-priked and i-scourget eke : and sackes heo berez al-so; Of ȝeomere þingue heo is i-fed : ȝwane heo alles comez þar-to, And selde heo is i-coureyd wel : with-ovte nail an scho. ¶ He seruede so is owene flesch : and cleopede it "frere Asse": Line 252 Mete he ȝaf him luyte i-nov : and to cloþingue wel lasse; he prikede also and scourgede ek : and þoruȝ-out þe contreiȝe harlede it and deope wod : bare-fot in deope weye. Ȝwane he i-saiȝ ani idel Man : þat louede glotonie Line 256 And ne trauailede nouȝt for is mete : he cleopede him "frere flie": For þe flie ne doth non oþur guod : bote fleoth feor and neor And a-waytez ȝwane men goth to mete : oþur to heore soper; A-non so þe Disch is i-set a-doun : heo wole beo ope þe brerde— Of trauail ne wo ne kep[t]hþ heo nouȝt : bote þat heo wel ferde; ¶ Ȝwane a Man hath al dai i-swounke : þei he it hadde i-swore, Line 262 he ne schal to is Disch come so sone : þat þe flie nele beo bi-fore. ¶ Also farez manie idele Men : þat non oþer guod nelleth do, Line 264 Bote ȝwanne oþur Men beth to-ward þe mete : ȝare huy beth þar-to; [folio 44b] Atþe Dische huy wollez al-so sone beo : ase huy þat habbez i-swounke, And þanne is al heore weork i-do : habben huy i-ȝete and i-dronke; Þanne gothþ huy ligge slepe : oþur gothþ to some folie. Þare-fore seint Fraunceys cleopede : swuche men "frere flie". ¶ Of noþing nas þis holie man : so glad ase of edwijȝt: Line 270 For ȝwane ani Man opbraid is pouerte : he was in gret deliȝt; Ȝwane Men cleopeden him hoxtare : oþur cheorl oþur cheorles sone— For port-Men beoth ofte boistouse : and hoxtares bi wone— "leue broþer," he seide : "certes, þov seist sothþ, Line 274 I-blessed beo þou for þat word : and alle þat so dothþ! Preses sone Bernard : it bi-comethþ bi riȝthe lawe To heore telle of is riȝhte : ich auchȝte beo glad and fawe." And ȝwane men preiseden ouȝt of is cuynde : he nadde þare-of no deliȝt. Þare-fore ho-so wolde him paye : segge him sum edwiȝt;

Page 62

And bi-fore al folk a-brod : in is prechingue he seide Line 280 his Miseise and is defaute : ofte and is wrechhede.— ¶ In poyle seint Fraunceis ȝeode : some time ouer lond, So þat a porsful of panes : bi þe weie he fond; he ne tok non more ȝeme þare-to : þane to so muche fen. Line 284 his felawe bad him nimen heom up : and dele pouere men. "I nelle nouȝt," seide seint Fraunceis : "of oþur mannes dele." "Me þunchez," seide is felawe þo : "þat þov nart nouȝt fele, Þat þou ne louest nouȝt pouere men : ȝwane þou nelt heom don no guod." Line 288 Þis holie man i-heorde þis : and one ȝwile in þouȝte stod; ¶ "Þou schalt," he seide, "sone i-seo : ȝ[w]at þis panes beoth ech-on." he wende and nam up þat pors : and openede him a-non: Þo crep þare out a naddre : þe fouleste þat miȝhte gon, Line 292 And þe pors al amti was : and peni bi-lefte non; And þat was þe Deuel of helle : þat in þe fourme of panes lay, For-to bi-traye þis holie man : ȝwane he þe panes i-saiȝ. ¶ Þis holie Man seint Fraunceis : among ech manere best Line 296 Muche he louede ȝoungue lambre : and a-nourede heom euere mest, For ore louerd euenede him-sulf to a lomb : þoruȝ seint Iohan þe Baptist, Line 298 And for it is with-oute felonie : and milde ase ihesu crist; And ofte ȝwane men wolden heom quelle : fram deþe he heom brouȝte With biddingue and with is faire word : and fale siþes heom bouȝte. ¶ In þe Abbeye of seint verecunde : a ȝoung lomb he founde, Line 302 A souwe a-strangli it a-non : and fret it in a stounde. Seint Fraunceis stod and bi-heold : "A-mong alle bestes," he seide, "A-corsed þou beo, luþere souwe : þat dudest þis luþere dede; Þat þi lijf beo schort and strong : and þi dethþ beo strong al-so, And þat no þing ne ete of þi flesch : ȝwane þou ert of liue i-do!" Þo bi-gan þe souwe a-non : ase he þis word seide, Line 308 To beo ful of schabbe and of buyles : and of oþur wrechhede, Þat heo orn out al of quiture : and ase þat folk i-saiȝ, [folio 45] In wrechhede and in sorewe inov : heo deide þane þridde day, And fur-rotede and stonk foule i-novȝ. : no best þat it i-seiȝ, Line 312 Rauon ne pie no oþur foul : nolde enes come þare-neiȝ.

Page 63

¶ For seint Fraunceis louede lambre : ase al þat folk i-saiȝ, On of is freond for godes loue : a lomb him ȝef a dayȝ. Þis lomb wolde old and ȝoung : al dai neiȝ him beo Line 316 And maken with him Ioye i-nouȝ : ȝwanne it him miȝhte i-seo. Seint Fraunceis hiet þis schep a day : ȝwanne it heorde freres singue, To churche gon at eche tide : and ne lete for none þingue. Þat schep aftur þulke time : selde wolde a-bide, Line 320 Ȝwane hit i-heorde freres in þe queor : þat hit nas at eche tide; Blete it wolde a-ȝenes heom : for it ne couþe nouȝt elles do; And ȝwane it saiȝ þe freres sitten a-kneo : kneuli it wolde al-so, And ȝwane ani preost sacrede : kneoli it wolde þar-to Line 324 And wel inwardliche bi-holde þudere : ase it saiȝ oþur freres do. Wel auȝte we onouri þe sacringue : ȝwane a swuch best wolde! A wonder bede-man it was : to come to godes bolde! ¶ Ase seint Fraunceis þis holie man : ouer lond ofte him drouȝ, Line 328 Wilde foules, smale and grete : honoureden him i-novȝ. For ase he wende in atyme : to prechie ouer lond, An hep of foules grete i-novȝ : In a stude he fond; huy songuen and maden noyse i-nov : euerech in is wise; Line 332 Þe ȝuyt þe holie man a-mong heom cam : huy nolden nouȝt enes arise. ¶ "Beu frere," quath þis holie Man : "ore sustren þat beoth here honourieth god þat heom made : ech in his manere; Riȝht is þat we don also : are we fram heom gon." Line 336 huy gonne to segge heore tidene : among þis foules ech-on. Þo maden þis foules so gret noise : þat huy ne miȝhten noþing i-here. "Sostrene," quath þis holie Man : "chaungiez eouwer manere, Beothþ nouþe stille and latehþ me segge : mine tidene with mi frere, And sethþe ȝe mouwen aftur us : euer-ech with is fere." ¶ Þis foules a-non-riȝht to is heste : stille weren al-so Line 342 And seten and heorden heore tidene : for-to huy hadden al ido. "Nou sustren," quath þis holie man : "we habbuthþ i-seid ore tide, Bi-guynnez ouwer ȝwane ȝe wollez : ȝe ne þoruen no leng abide." Þis foules bi-gonne singue anon : þe leste and eke þe meste— Line 346 Swiþe gret pouwer he hadde of god : þat foules weren at is heste! ¶ Þis holie man wende him forth : to prechi ouer lond: A gret hep eft-sone of foules : in on oþur stude he fond.

Page 64

he wende forthþ a-mong heom. : þis foules bi-gonne echon Line 350 Louten to him wel mildeliche : and honouri him a-non. Þis holie Man at-stod ane ȝwile : and þouȝte heom sum guod teche, And riȝht ase it weren men of witte : þis foules he gan to preche: ¶ "Leoue sostrene," he seide, "for godes loue : honouriethþ ore creatur, For a-mong alle liues : ȝe auȝten him don honour: For he ȝifht eov nobleie i-nouȝ : wynguene for-to fleo, [folio 45b] Line 356 And feþerene to beren eov up-on heiȝ : wide for-to seo, And mete ȝware ȝe wollez a-liȝhte : with-oute eche-manere suynche, he ȝifth eov also muche pruyte and ayse : ase ȝe mouwen onne þenche; Delue ne diki ne þorue ȝe naþur : ase manie Men moten do, Line 360 And ȝeot ȝe mouwen habbe mete i-novȝ : ȝwane oþere nabbeth nouȝt so." ¶ Þis foules heorkeneden him wel stille : þe ȝwile is prechingue i-laste, And fram wodes and fram oþur studes : þuder-word drowen faste. Þo þis holie man hadde i-do : he wende forth a-non Line 364 And bi-teiȝte heom ihesu crist : and blessede heom ech-on; he pleide with heom murie i-nouȝ : ase he among heom gan gon, And strokede heom with is longue fleue. : þere nolde a-rise nouȝt on, Are he wolde bidden heom wende forth : ȝware huy hadden to done. Þis foules, þo huy heorden þis : huy flouwen forth wel sone. ¶ Seint Fraunceis a-mong al oþur þingue : riȝht at is heorte grounde Ofte he þouȝte deope i-novȝ : of ore louerdes wounden; So studefast-liche in is þouȝt : non oþur þing he ne nam. Line 372 hit bi-feol at þe holie rode-tid : þat a-ȝein Miȝhel-Masse cam, Opon þe hul of Auuerne : ase it was ore louerdes wille, Al one in is oresones : þere he lai wel stille, he þouȝte on ore louerdes woundene : so deope þat it nas non ende: An Aungel he i-saiȝ an heiȝ : riȝht fram heouene wiende, ¶ Six wingene him þouȝte he hadde : þat schinden briȝhte and wide, Þe tweie stoden up a-bouen is heued : and þe tweien bi is side, And þoruȝ-out ouer is wombe a-creoyz : tweien þere weren al-so, Line 380 Ase men seothþ ofte in churche depeint : ho-so lokethþ þare-to; Þe Armes weren a-long i-sprad : ase huy weren on þe rode, And þe fet i-streitht a-long : al vrninde a-blode, Þoruȝ þe riȝht side he was i-smite : and þoruȝ fet and honde: Line 384

Page 65

Line 384 hit was in fourme of an Aungel : ore louerd, ich onder-stonde. ¶ So gret Ioye hadde þis holie Man : of þis noble siȝhte Þat him þouȝte he was in an oþur world : and þonkede godes miȝhte; he nuste ȝwat for Ioye do : þe ȝwyle he þis fourme i-seiȝh. Line 388 At þe laste he fleuȝ a-ȝein : in-to heouene an heiȝh. Seint Fraunceis was in Ioye i-nouȝ : for he hadde þat noble siȝth, And nameliche of ore louerdes wounden : þat he wilnede daiȝ and nyȝht. Þo bi-heold he is owene hondene : and is fiet al-so: Line 392 Þo weren huy þoruȝ-out i-smite : and þe nailes þar-on i-do, And is riȝht side i-wounded al-so— : ake wel sore neren huy nouȝt; So þat he hadde þe woundene him-sulf : þat so muche weren in is þouȝt. ¶ Þe nailes weren blake i-nouȝ : þe hauedene rounde and grete, Line 396 Þe poyntes weren euelongue : ase huy weren a-ȝei[n]ward-i-bete; Aboute þe nailes þat flesch stod up : ase it were al-to-swolle And ase it al a-boute were : for Anguyse to-bolle. In þis manere we mouwen beo sikere : þat ore louerdes woundene were— Line 400 For bote ase a schewingue and Ansaumple : in seint Fraunceyse huy nere. [folio 46] So þat þis holie man hadde : ore louerdes woundene fiue; And bi-lefden on him aftur-ward : þe ȝwile he was a-liue. At þe holie rode-tid in Septembre : he gan furst þis þing i-seo; Line 404 Ac ope þe hulle he hadde er : neiȝ a monþe i-beo, And fourtene niȝt þare-aftur-ward : he bi-lefte ȝuyt þere; So þat euene vnder al : fourti dawes þere were. ¶ Ase Moyses opon synay : was bi olde dawe Line 408 Fourti daiȝes in priuete : to seon þe olde lawe, Also was þis holie Man : fourti dawes riȝht Opon þe hulle of Auuerne : to seo þat holie siȝht. So þat Aboute Miȝhelmasse : furst he wende to grounde; Line 412 Ac he hudde is fet and hondene faste : þat Men ne i-seiȝen þe wounde. With þe woundene he liuede two ȝer : and prechede a-boute wide, And þe woundene ornen ofte a-blode : and nameliche of is side, And bi-bledde is cuyrtel ofte : and is briech al-so; Line 416 he carede muche hou he miȝhte : stilleliche it a-wei do.—

Page 66

¶ Sethþe þare cam in þe londe : a swyþe strong qualm of orue, Þat schep and reoþeren and oþur bestes : aldai leiȝen a-storue. A guod Man þat hadde muchel orf : bad ore louerd wel faste Line 420 Þat he ne bi-nome him nouȝt al is guod : ake þat som him moste i-laste. Slepinde in ametingue : to him seide þoruȝ godes sonde Þat he scholde nime of þat watur : þat seint Fraunceis wusch inne is honde Oþur is fet and þere-with : a-mong þe bestes sprenge, Line 424 And, ȝif him þouȝte þare were to luyte : with oþur watur it Mienge. ¶ Þis guode Man þare-afturward : a-waitede is point ofte And stal of þis watur stilleliche : in huydeles wel softe, And spreinde a-mong is owene orf : and a-mong oþure mani on: Line 428 And oueral þare it was i-spreind : huy weren hole ech-on.— ¶ Seint Fraunceis was frere Menour : in þe ordre twenti ȝer, And two ȝer and al-mest þreo wyke : ore louerdes woundene he ber, So þat he drouȝ to-ward þe deþe : and feblischede ful swiþe faste. Line 432 On him nas nouȝt bote fel and bon : bi-leued atþe laste. In torment he was strong i-novȝ : and ȝwane he was in worst stounde, his lene bones he wolde drawe : a-ȝein þe harde grounde, For-to make þe more is pine : and þe eorþe he custe al-so Line 436 And þonkede god of alle guode : þat he him hadde i-do. he lay sijk and deide sone : seint Fraunceis þe holie man In ore leuedi churche : þare he furst þe ordre bi-gan. ¶ Þo he was þe deþe neiȝ : naked he liet him do, Line 440 And to þe harde vrþe al bar : al nakede he lay so, And het heom þat a-boute him were : þat aftur þulke stounde huy leten him ligge longue also : nakede on þe grounde, Þat eorþe miȝhte on eorþe deiȝe : for þat were is riȝhte. Line 444 he bi-gan to prechi is breþren : ope is feble miȝhte. ¶ Atþe laste, þo he þene dethþ i-saiȝ : and i-felde hine ful strongue, [folio 46b] "Voce mea" he bi-gan : one saume of euesongue, And seide forthþ þe saume al out : and heold up is hondene heiȝe, Line 448 And with þe laste word of þe saume : he bi-gan to deiȝe. he deide tweolf hundred ȝer : and sixe and twenti riȝht Aftur ore louerdes burtime : on a satur-day at niȝht. Þe sonendai he was i-bured— : he ne ferde nouȝt ase þis riche Line 452

Page 67

Line 452 Þat for bobaunt of þe world : liggethþ longue a-liche. ¶ Þo þis holie man was ded— : þei it were bi niȝhte, A gret hep of lauerkene : opon þe churche a-liȝhte And murie sounguen al þe longue niȝht : a-boute þe bodie þere, Line 456 Þo þe soule to heouene wende : aȝein kuynde þei it were— For þe lauerke is a foul : þat muche louez liȝht And herethþ þane dai with hire song : and restez hire a-niȝht. Aȝein kuynde huy sounguen þere : ase þei huy hadden in muynde hou muche he was anoured er : of foules a-ȝein hore kuynde. ¶ Frere Austyn, þat was ministre : under him i-do, Þo þis holie man was ded : atþe deþe he lai al-so In þe londe of labour : þat feor was þare-bi-side. Line 464 Wel longue he lai speche-les : þene dethþ forto a-bide, And riȝht ase seint Fraunceis deide : feor in an oþur londe, Þis frere Austin spac wel mildeliche : and heold up is two honden : "Abijd, broþur," he seide, "ane ȝwyle : ich come with þe a-non." Line 468 his freres axeden him ȝwat it were— : for heom wondrede ech-on. ¶ "Bote frere Fraunceis," he seide, "ore fader : i-brouȝt hath is lif to ende And is nouþe toward heouene : and with him i-chulle wende." With þis word he gan deiȝe : and is soule al in pes Line 472 To þe Ioye of heouene wende : with is maister seint Fraunceis, And þare huy [beoth] boþe : in Ioye with-outen ende. Nou god for þe loue of seint Fraunceis : late us alle þudere wende. AmeN.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.