Page [unnumbered]
ADVERTISEMENT.
THE first idea of this Romance was suggested by the story of Santon Barsisa, related in The Guardian—The Bleeding Nun is a tradition still credited in many parts of Germany▪ and I have been told, that the ruins of the Castle of Lauenstein, which she is supposed to haunt, may yet be seen upon the bor|ders of Thuringia.—The Water King, from the third to the twelfth stanza, is the fragment of an original Danish ballad—And Belerma and Durandarte is translated from some stanzas to be found in a collection of old Spanish poetry, which contains also the popular song of Gayferos and Melesindra, mentioned in Don Quixote.—I have now made a full avowal of all the pla|giar••s•••• of which I am aware myself; but I doubt not, many more may be found, of which I am at present totally uncon|scious.