Llyfr y Psalmau, wedi eu cyfieithu, a'i cyfansoddi ar fesur cerdd, yn gymraeg. / Drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd,.

About this Item

Title
Llyfr y Psalmau, wedi eu cyfieithu, a'i cyfansoddi ar fesur cerdd, yn gymraeg. / Drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd,.
Author
Prys, Edmund, 1544-1623.
Publication
A'i printio yn Llundain. :: [s.n.],
1621..
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Psalms. -- Paraphrases, Welsh.
Psalters.
Cite this Item
"Llyfr y Psalmau, wedi eu cyfieithu, a'i cyfansoddi ar fesur cerdd, yn gymraeg. / Drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd,." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/B00918.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 16, 2024.

Pages

Domine probafli. Psal. 139.

Dafydd er mwyn ei lanhau ei hun, yn dangos nad oes dim yn guddiedig rhag Duw: a thrwy ddangos ei serch tuag at Dduw, y mae efe yn ymroi i fod yn elyn i'r rhai a wrthwynebant Dduw.

ARglwydd, manwl y chwiliaist fi, da i'm adwaeni hefyd: [verse 2] Eisteddiad, codiad, gwyddost hyn, a'm meddwl cyn ei ddwedyd. [verse 3] Yr wyd ynghylch fy lloches i, a'm ffyrdd sydd ittr'n hysbys: [verse 4] Nid oes air nas gwyddost ei fod ar flaen fy nhafod ofnys.
[verse 5] O'm hol ac o'm blaen i'm lluniaist, dy law a ddodaist arnaf: [verse 6] Gwybodaeth ddieithr yw i mi, a'i deall hi nis medraf. [verse 7] I ba le r'af fi i roi tro, i'mguddio rhag dy Yspryd? I ba le ffoaf rhag dy wydd, drwy gael ffordd rwydd i lathlyd?
[verse 8] Os dringaf tua'r nefoedd fry, wyd yno i'th dy perffaith: Os tua'r dyfndwr, gostwng tro yr wyd ti yno eilwaith. [verse 9] Pe cawn adenydd borau wawr, a mynd i for mawr anial, [verse 10] Yno byddai dy ddehau di, i'm tywys i a'm cynnal.
[verse 11] A phe meddyliwn, yr ail tro, ymguddio mewn tywyllwg, Canol y nos fel hanner dydd, mor olau fydd yn d'olwg. [verse 12] Nid dim tywyllach nos i ti nag yw goleuni haf-ddydd: A'r ddau i ti maent yr vn ddull, y tywyll a'r goleu-ddydd.
[verse 13] Da y gwyddost y dirgelwch mau, f'arennau a feddiennaist, Ynghroth fy mam pan oeddwn i, yno dydi a'm cuddiaist. [verse 14] Cans rhyfedd iawn y gwnaeth bwyd fi, a'th waith di sy ryfeddod, A'm henaid a wyr hynny'n dda a hon a wna yt fowrglod:
[verse 15] Ni chuddiwyd fy ngrym rhagot fi, pan wnaethoft fi yn ddirgel, Fel llunio dyn o'r ddaiar hon, o fewn pridd eigion isel. [verse 16] Dy lygaid gwelsant fy nhrefn wael, cyn imi gael perffeith-lun: R oedd pob peth yn dy lyfr yn llawn, cyn bod yn iawn vn gronun.
[verse 17] Mor anwyl dy feddyliau ym, mor fawr yw sum y rhei'ni: [verse 18] Wrth fwrw, amlach gwn eu bod na'r tywod o rifedi. Myfyrio pan ddeffrowyf fi, 'r wyf gyd'â thi yn gwblol. [verse 19] O Dduw, ba achos yn dy lid, na leddid yr annuwiol?

Page [unnumbered]

O Dduw pe cofpid rhai o'r rhai'n y sydd yn arwain traha; Wrth y gwaedlyd fo gaid dwedyd, dydi dos oddiymma. [verse 20] Y rhai am danad f' Arglwydd cu, sy'n treuthu pethau sceler, A'th elynion dibris eu llw, cymrasant d'enw' n ofer.
[verse 21] Ond câs yw gennif, o Dduw Ion, dy holl gaseion gwaedlyd? Ond ffiaidd gennyf fi bob dyn, a ai yn d'erbyn hefyd? [verse 22] A llawn gâs y cascais hwynt, ynt fel ar hwynt gelynion. [verse 23] O chwilia fi o Dduw yn hy, cei hynny yn fy nghalon.
Duw prawf fy meddwl i'n fy mol▪ [verse 24] oes ffordd annuwiol genny; Gwel fi, tywys, dwg fi yn f'ol, dod ffordd dragwyddol ymy.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.