Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd..

About this Item

Title
Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd..
Publication
Imprinted at London :: by the deputies of Christopher Barker, Printer to the Queenes most excellent Maiestie.,
1588..
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/B00772.0001.001
Cite this Item
"Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd.." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/B00772.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

PEN. IX.

Haint anifeiliaid. 8 Cornwydydd a chenllysc. 27 Pha∣rao yn cydnabod ei fai. 33 Y taranau a'r cessair yn peidio drwy weddi Moses.

YNa y dywedodd yr Arglwydd wrth Mo∣ses, dos at Pharao: a llefara wrtho ef, fel hyn y dywedodd Arglwydd Dduw yr Hebrae∣aid, gollwng ymmaith fy mhobl fel i'm gwasa∣naethant.

2 O blegit os gwrthodi di [eu] gollwng ymmaith: ac attal o honot hwynt etto,

3 Wele llaw 'r Arglwydd fydd ar dy anifei∣liaid, y rhai [ydynt] yn y maes, ar feirch, ar assynnod, ar gamelod, ar y gwarthec, ac ar y de∣faid: [y daw] haint drom iawn.

4 A'r Arglwydd a nailltua rhwng anifei∣liaid Israel, ac anifeiliaid yr Aiphtiaid: fel na byddo marw dim o gwbl [ar sydd] eiddo meibi∣on Israel.

5 A gosododd yr Arglwydd amser nodedic

Page 27

gan ddywedyd: y foru y gwna 'r Arglwydd y peth hyn yn y wlad [hon.]

6 A'r Arglwydd a wnaeth y peth hyn dran∣noeth, canys bu feirw holl anifeiliaid yr Aiphti∣aid: ond o anifeiliaid meibion Israel, ni bu fa∣rw vn.

7 A Pharao a anfonodd, ac wele ni buase fa∣rw gymaint ac vn o anifeiliaid Israel: er hynny caledodd calon Pharao, ac ni ollyngodd y bobl.

8 Yna y dywedodd yr Arglwydd wrth Moses, ac wrth Aaron, cymmerwch iwch loned eich llaw o ludw ffwrn: o thaned Moses ef tua 'r nefoedd yng-ŵydd Pharao,

9 Ac efe fydd yn llwch ar holl dîr yr Aipht: ac a fydd ar ddyn ac ar anifail yn gornwyd lli∣noroc trwy holl wlad yr Aipht.

10 Yna y cymmerasant ludw 'r ffwrn, ac a safasant ger bron Pharao, a Moses ai tanodd tua 'r nefoedd: ac efe aeth yn goruwyd chwysi∣gennoc ar ddŷn ac ar anifail.

11 A'r swyn-wyr ni allent sefyll ger bron Moses gan y cornwyd: o blegit yr oedd y corn∣wyd ar y swynwyr, ac ar yr holl Aiphtiaid.

12 Er hynny 'r Arglwydd a galedase galon Pharao fel na wrandawe arnynt: megis y* 1.1 llefarase yr Arglwydd wrth Moses.

13 Yna 'r Arglwydd a ddywedodd wrth Moses, cyfot yn foreu, a saf ger bron Pharao: a dywet wrtho, fel hyn y dywedodd Arglwydd Dduw 'r Hebræaid, gollwng fy mhobl i'm gwasanaethu.

14 Canys y waith hon yr anfonaf fy holl bla∣gau ar dy galon, ac ar dy weision, ac ar dy bobl: fel y gwypech nad oes fyng-hyffelyb yn yr holl dîr.

15 O herwydd yn awr mi a estynnaf fy llaw, ac a'th darawaf di, a'th bobl a haint y nodau: a thi a ddinistrir o'r tîr.

16 Ac yn ddiau* 1.2 er mwyn hynn i'th gyfo∣dais di i ddangos it fy nerth: ac i fynegu fy enw drwy 'r holl dîr.

17 Tithe ydwyt yn ymdderchafu ar fy mhobl: etto heb eu gollwng hwynt ymmaith.

18 Wele mi a lawiaf yng-hylch yr amser ymma y foru genllysc trymmion iawn: y rhai ni bu eu mâth yn yr Aipht o'r dydd y sylfaenwyd hi hyd yr awr hon.

19 Anfon gan hynny yn awr, cascl dy anifei∣liaid, a phôb dim ar y sydd it yn y maes: pôb dŷn, ac anifail yr hwn a gaffer yn y maes, ac nis cas∣cler i dŷ, y descyn y cenllysc arnynt, ac a fyddant feirw.

20 Yr hwn a ofnodd air yr Arglwydd o wei∣sion Pharao a yrrodd ei weision, ai anifeiliaid i dai.

21 A'r hwn nid ystyriodd air yr Arglwydd: a adawodd ei weision, ai anifeiliaid yn y maes.

22 A'r Arglwydd a ddywedodd wrth Mo∣ses, estyn dy law tua 'r nefoedd, fel y byddo cen∣llysc yn holl wlad yr Aipht: ar ddŷn ac ar anifail, ac ar holl lyssiau y maes o fewn tîr yr Aipht.

23 Yna Moses a estynnodd ei wialen tua 'r nefoedd, a'r Arglwydd a roddodd daranau a chenllysc, ac aeth tân ar hyd y ddaiar, a chafo∣dodd yr Arglwydd genllysc ar dîr yr Aipht.

24 Felly 'r ydoedd cenllysc, a thân yn ym∣gymmeryd yng-hanol y cellysc: yn drwm iawn yr hwn ni bu ei fath yn holl wlad yr Aipht, er pan ydoedd yn genhedlaeth.

25 A'r cenllysc a gurodd drwy holl wlad yr Aipht gwbl ar [oedd] yn y maes, yn ddyn, ac yn anifail: y cenllysc hefyd a gurodd holl lyssieu y maes, ac a ddrylliodd holl goed y maes.

26 Yn vnic yng-wlad Gosen yr hon yr ydo∣edd meibion Israel ynddi: nid oedd cenllysc.

27 A Pharao a anfonodd, ac a alwodd ar Moses, ac Aaron, a dywedodd wrthynt, pechais y waith hon: yr Arglwydd sydd gyfiawn, a minne a'm pobl yn annuwiol,

28 Gweddiwch ar yr Arglwydd, (canys di∣gon [yw hynn] na byddo taranau Duw na chen∣llysc, ac mi a'ch gollyng af, ac ni arhoswch mwy.

29 A dywedodd Moses wrtho, pan elwyf allan o'r ddinas, mi a ledaf fy nwylaw at yr Ar∣glwydd: [a'r] taranau a beidiant, a'r cenllysc ni bydd mwy, fel y gwypech mai 'r Arglwydd piau yr ddaiar.

30 Ond mi a wn nad ydwyt ti etto na'th weision yn ofni wyneb yr Arglwydd Dduw.

31 A'r llin a'r haidd a gurwyd: canys yr haidd [oedd] wedi hedeg, a'r llin wedi hadu.

32 Ond y gwenith a'r rhŷg ni churwyd: o herwydd diweddar [oeddynt] hwy.

33 Yna Moses a aeth oddi wrth Pharao allan o'r ddinas, ac a ledodd ei ddwylo at yr Ar∣glwydd: a'r taranau a'r cenllysc a beidiasant, ac ni ddefnynnodd glaw ar y ddaiar.

34 Pan welodd Pharao beidio o'r glaw, a'r cenllysc, a'r taranau, yna efe a chwanegodd be∣chu: canys caledodd ei galon ef ai weision.

35 Ie caledodd calon Pharao fel na ollynge efe feibion Israel ymmaith: megis y llefarase 'r Arglwydd trwy law Moses.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.