Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd..

About this Item

Title
Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd..
Publication
Imprinted at London :: by the deputies of Christopher Barker, Printer to the Queenes most excellent Maiestie.,
1588..
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"Y Beibl Cyssegr-lan. Sef yr Hen Destament, a'r Newydd.." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/B00772.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 26, 2024.

Pages

PEN. X.

Cyndynrwydd Pharao. 4 Y locustiaid. 16 Cyffes Pha∣rao. 19 Gweddi Moses. 21 Tywyllwch anferthol.

A Dywedodd yr Arglwydd wrth Moses, dos at Pharao: o herwydd mi a * gale∣dais ei galon ef, a chalon ei weision, fel y goso∣dwn fy arwyddion hyn yn ei fysc ef.

2 Ac fel y mynegit wrth dy fab, a mab dy fab, yr hynn a wneuthum yn yr Aipht, a'm har∣wyddion y rhai a osodais yn eu plith hwynt: ac y gwypoch mai myfi [ydwyf] yr Arglwydd.

3 A daeth Moses ac Aaron at Pharao, a dy∣wedasant wrtho, fel hyn y dywedodd Arglwydd Dduw 'r Hebræaid, pa hyd y gwrthodi ymo∣stwng ger fy mron؛ gollwng ymmaith fy mhobl fel i'm gwasanaethant.

4 O herwydd os ti a wrthodi ollwng fy mhobl: wele yforu y dygaf locustiaid i'th frô,

5 Y rhai a orchuddiant wyneb y ddaiar, fel

Page [unnumbered]

na allo [vn] weled y ddaiar: ac hwy a yssant y gweddill yr hwn a adawyd i chwi yn ddiangol gan y cenllysc, difaant hefyd bôb pren a fyddo yn blaguro iwch yn y maes.

6 Llanwant hefyd dy dai di, a thai dy holl weision, a thai 'r holl Aiphtiaid, y cyfryw ni we∣lodd dy dadau, na thadau dy dadau, er y dydd y buont ar y ddaiar hyd y dydd hwn: yna efe a drodd, ac aeth allan oddi wrth Pharao.

7 A gwesion Pharao a ddywedasant wr∣tho, pa hyd y bydd hwn yn fagl i ni؛ gollwng ymmaith y gwŷr, fel y gwasanaethant yr Ar∣glwydd eu Duw: oni wyddosti etto ddifetha 'r Aipht؛

8 A dychwelwyd Moses ac Aaron at Pha∣rao, ac efe a ddywedodd wrthynt, ewch gwasan∣aethwch yr Arglwydd eich Duw: pa rai sy 'n myned؛

9 A Moses a ddywedodd, a'n llangciau, ac a'n henafgwyr yr awn ni: a'n meibion hefyd, ac a'n merched, a'n defaid, ac a'n gwarthec yr awn ni o blegit rhaid i ni gadw gŵyl i'r Arglwydd.

10 Ac efe a dywedodd wrthynt, yr vn modd y byddo 'r Arglwydd gyd a chwi, ac y gollyn∣gaf chwi a'ch plant: gwelwch mai ar ddrwg y mae eich brŷd.

11 Nid felly, ewch yn awr y gwŷr, a gwasa∣naethwch yr Arglwydd, canys hynn yr oeddych yn ei geisio: felly hwynt a wthiwyd o wydd Pharao.

12 Yna y dywedodd yr Arglwydd wrth Mo∣ses, estyn dy law ar wlad yr Aipht am locustiaid fel y deuant ar dîr yr Aipht: ac y bwytaant holl lyssieu y ddaiar [sef] cwbl ar a adawodd y cen∣llysc.

13 Felly Moses a estynnodd ei wialen ar dîr yr Aipht, a'r Arglwydd a ddug ddwyrein∣wynt ar y tîr yr holl ddiwrnod hwnnw, a'r holl nos honno: a [phan] ddaeth y borau gwynt y dwyrain a ddug locustiaid.

14 A'r locustîaid a ddaethant ar holl wlad yr Aipht, ac a arhosasant ym mhob ardal i'r Aipht: yn drwm iawn, ni bu y fath locustiaid oi blaen hwynt, ac ar eu hol ni bydd y cyffelyb.

15 Canys roasant wyneb yr holl dîr, a thy∣wyllodd y wlad, a hwynt a yssasant holl lyssiau y ddaiar, a holl ffrwythau y coed, yr hyn a we∣ddillase y cenllysc: ac ni adawyd dim gwyrdd∣lesni ar goed, nac ar lyssieu y maes o fewn holl wlad yr Aipht.

16 Am hynny Pharao a alwodd am Moses, ac Aaron ar frŷs, ac a ddywedodd: pechais yn erbyn yr Arglwydd eich Duw, ac yn eich erbyn chwithau.

17 Ac yn awr maddeu di attolwg fy mhe∣chod y waith hon yn vnic, a gweddiwch ar yr Arglwydd eich Duw: ar iddo dynnu oddi wr∣thif yn vnic y farwolaeth hon.

18 A [Moses] a aeth allan oddi wrth Pha∣rao: ac a weddiodd ar yr Arglwydd.

19 A'r Arglwydd a drodd wynt gorllewyn crŷf iawn, ac efe a gododd ymmaith y locusti∣aid, ac ai bwrriodd hwynt i'r môr coch: ni ada∣wyd vn locust o fewn holl derfynau 'r Aipht.

20 Er hynny caledodd yr Arglwydd galon Pharao: fel na ollynge efe feibion Israel ym∣maith.

21 A dywedodd yr Arglwydd wrth Moses, estynn dy law tua 'r nefoedd fel y byddo tywyll∣wch ar dîr yr Aipht: ac y [gellir] teimlo y ty∣wyllwch.

22 Felly Moses a estynnodd ei law, tua 'r nefoedd: a bu dywyllwch niwloc drwy holl wlad yr Aipht dri diwrnod.

23 Ni wele neb ei gilydd, ac ni chododd neb oi le dri diwrnod: ond yr ydoedd goleuni i holl feibion Israel yn eu trigfannau.

24 Yna y galwodd Pharao am Moses ac Aaron, ac a ddywedodd, ewch gwasanaethwch yr Arglwydd, arhoed eich defaid a'ch gwarthec yn vnic: aed eich plant hefyd gyd a chwi.

25 A dywedodd Moses, ti a roddi hefyd yn ein dwylo ebyrth a phoeth offrymmau: fel yr a∣berthom i'r Arglwydd ein Duw.

26 Am hynny 'r aiff ein hanifeiliaid hefyd gyd a ni, ni adewir ewin, o blegit o honynt, y cymmerwn i wasanaethu 'r Arglwydd ein Duw: canys ni wyddom a pha beth y gwasa∣naethom yr Arglwydd, hyd oni ddelom yno.

27 Ond yr Arglwydd a galedodd galon Pha∣rao: fel nad oedd efe fodlon iw gollwng hwynt,

28 A dywedodd Pharao wrtho, dos oddi wrthif: gwilia arnat rhac gweled fy wyneb mwy, o blegit y dydd y gwelech fy wyneb y byddi farw.

29 A dywedodd Moses inion y dywedaist: ni welaf dy wyneb mwy.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.