Forraign and domestick prophesies

About this Item

Title
Forraign and domestick prophesies
Publication
London :: printed, and are to be sold by Lodowick Lloyd, at his shop, next to the Castle in Corn-hill,
1659.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further further information or permissions.

Subject terms
Prophecies
Great Britain -- History
Cite this Item
"Forraign and domestick prophesies." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A84708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 17, 2024.

Pages

Page 80

A Prophecy of Merlin Ambros fore-telling the raigning sinnes of this Island by means of the Bishops of Great Brittain: And that the Kingly Government shall fall upon the earth, lastly that the Bull shall bear the Imperial rule at Sea, who will be both just and invincible.

Yr Esgobion a lwybrant i ddrwg weirhredoedd, ag yna y gollyngir gwaed ar y ddayar, a yr halogir y Temlav, ag i bidd ffyrn grwydd gorthrwm, a fferhud sodom, yna i bydd treyswyr a dymon a gasaant gyfwwnder, ag a garaut y kam, a bradwyn Rhutaui a Amknrut o heddiw hid y foru i farnu rkam, ag i ado rwwn er kael da.

Ag yn y dyddiav hyny y bidd dyniou ysklyfaid, yn udonol a garant i gobrau er kadaru hav y kelwydd, ag i dileyia ky∣fraith a gwirionedd, yna i bidd kwnwf ar y ddayar mewn llawer o levedd ag yn r ynysoedd.

Ar brenhinavthav a balla ar ddynion ag ar y ddayar, ar ddayar adewir yn ddifaeth, ag yna i bidd newin Mawr yn y Gristnogaeth, ag ni all vn ddillin ddiddanv ywgilida yna i bidd Tyrnas ddrudlawn, a phobl dra feilchiou a ffawb yn gorllwyn, yna i bidd Anarlloes, y kiw ar Tarw a gerdda, a Chryfder y morvedd a sathra, ag in chait neb or fud ar ddin tra for Tarw yn dwyn i fowyd, Trigarog fudd ef a Chadarn gyfion.

The Translation. The Bishops shall lead to wicked deeds; then will be ffusion of blood upon the earth, Temples will be vilified and contemned, cruel oppression shall raign, with the sins of Sodom, then will be wrongful doers and people which will hate righteousness, and Lovers of wrong; then the treach∣erous people of Rome will combne and plot from day to day for lucre sake to maintain the wrong, and seize the right, and in these dayes people wil be Perjurers, wildy, and without Conscience, Lovers of rewards for strengthening of lyes and falshood, and then Justice and the righteousness of the Law will be delayed, then will be combustion and distraction upon the

Page 81

earth, in divers places, and in the Islands.

And Kingly Governments will fall amongst men and upon the earth, and the earth will be left desolate, then will be a g eat Famine in Christendom, so that no man can help or relieve another; then, there will be a full and a deer Kingdom, then people will hardly recover this misery.

The Chicken and the Bull will go with freedom, who shall trample the strength of the Sea, there shall be no oppression made while the Bull liveth, who will be merciful, strong and just.

By the Chicken and Bull is meant the Protector.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.