Paracelsvs of the [brace] chymical transmutation, genealogy and generation [brace] of metals & minerals.: Also, of the urim and thummim of the Jews. With an appendix, of the vertues and use of an excellent water made by Dr. Trigge. The second part of the mumial treatise. Whereunto is added, philosophical and chymical experiments of that famous philosopher Raymvnd Lvlly; containing, the right and due composition of both elixirs. The admirable and perfect way of making the great stone of the philosophers, as it was truely taught in Paris, and sometimes practised in England, by the said Raymund Lully, in the time of King Edw. 3. / Translated into English by R. Turner philomathēs.

About this Item

Title
Paracelsvs of the [brace] chymical transmutation, genealogy and generation [brace] of metals & minerals.: Also, of the urim and thummim of the Jews. With an appendix, of the vertues and use of an excellent water made by Dr. Trigge. The second part of the mumial treatise. Whereunto is added, philosophical and chymical experiments of that famous philosopher Raymvnd Lvlly; containing, the right and due composition of both elixirs. The admirable and perfect way of making the great stone of the philosophers, as it was truely taught in Paris, and sometimes practised in England, by the said Raymund Lully, in the time of King Edw. 3. / Translated into English by R. Turner philomathēs.
Author
Paracelsus, 1493-1541.
Publication
London :: Printed for Rich: Moon at the seven Stars, and Hen: Fletcher at the three gilt Cups in Paul's Church-yard,
1657.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Metals
Minerals
Urim and Thummim
Llull, Ramon, -- 1232?-1316
Trigge, Thomas
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A76996.0001.001
Cite this Item
"Paracelsvs of the [brace] chymical transmutation, genealogy and generation [brace] of metals & minerals.: Also, of the urim and thummim of the Jews. With an appendix, of the vertues and use of an excellent water made by Dr. Trigge. The second part of the mumial treatise. Whereunto is added, philosophical and chymical experiments of that famous philosopher Raymvnd Lvlly; containing, the right and due composition of both elixirs. The admirable and perfect way of making the great stone of the philosophers, as it was truely taught in Paris, and sometimes practised in England, by the said Raymund Lully, in the time of King Edw. 3. / Translated into English by R. Turner philomathēs." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A76996.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

To his industrious Friend, M. Robert Turner, on this elaborate & profitable Treatise, and other his painful Translations.

I've wondred oft, why Scholars those should hate, That into English Latine do translate; But now the Reason's plain: for every man May learn the length of Paracelsus span, And turn a Chymist; nay what not, That's comprehended in a Physick-Pot, But may by easie industry be got? I like the man whom Fortune hath made great In Learning, and that doth with judgement treat Of every thing: and him I also love, The meanest talent seeketh to improve. There's many a man whose hapless fate it is, To know no more of Natures Mysteries, Then Brutish-Beasts; yet God and Nature are Not wanting to them, but their Parents care; Who all their lives will force them stand before 'um, And bring them up in Cavea stultorum. But princely Nature from his boundless store, Provides a Salve for every dang'rous sore: And thus hath made our Authors happy Pen, The 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of good, to unlearn'd men. Go on, good Friend, to other things; for we By this thy Book are able to foresee Great Paracelsus Learning, Hermes Skill, Shall English speak by thy ingenious Quill.

John Gadbury, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Paracelsus

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.