Paracelsvs of the [brace] chymical transmutation, genealogy and generation [brace] of metals & minerals.: Also, of the urim and thummim of the Jews. With an appendix, of the vertues and use of an excellent water made by Dr. Trigge. The second part of the mumial treatise. Whereunto is added, philosophical and chymical experiments of that famous philosopher Raymvnd Lvlly; containing, the right and due composition of both elixirs. The admirable and perfect way of making the great stone of the philosophers, as it was truely taught in Paris, and sometimes practised in England, by the said Raymund Lully, in the time of King Edw. 3.
Paracelsus, 1493-1541., Turner, Robert, fl. 1654-1665.
Page  [unnumbered]

To his ingenious Friend Mr. Robert Turner, on his Translation of Paracelsus.

DIana's Darling, born upon the hills
Of sweet Parnassus, whose rare fame distils
Chrystalline dew, to dip thy learned Pen,
The Muses glory, and the praise of men;
Who will admire at this thy rare Translation,
Wherewith thou hast enrich'd the English Nation.
Not only Metals here thou dost transform,
Which purblinde Ignorance doth reject and scorn;
But th' Roman Eagle by thy dextrous wit,
Is made to wear an English garbe to fit
Old Albyon's Sons; who for this gift of thine,
With Laurel branches will thy brows inshrine:
The quivering Mirtle-boughs shall crown thy head,
And in all ages shall thy name be read.
Why then dost prosecute the brawling Laws,
To sell thy breath for every wrangling Cause?
Why wilt thou be with bawling Codrus vext,
With Typstaves Base, and sherking slaves perplext,
With Pleas, Demurrers, Bills, and Replications,
With forms of Paupers, and poor Declarations:
For which thou never reap'd due praise or pay,
But care and trouble; and art kept away
From fair Ʋrania's Court, in which thou art
Worthily honour'd by the Sons of Art:
And for this work of thine, I'll ever sing,
And praise thy Learning at the Muses Spring.

Fran. Jennings.