Llyfr y Psalmau: wedi ev cyfiethu, a'i cyfansoddi ar fefur cerdd, yn gymraeg / drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd.

About this Item

Title
Llyfr y Psalmau: wedi ev cyfiethu, a'i cyfansoddi ar fefur cerdd, yn gymraeg / drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd.
Author
Prys, Edmund, 1544-1623.
Publication
A'i printio yn Llundain :: [s.n.],
1648.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further further information or permissions.

Subject terms
Psalters.
Bible. -- O.T.
Cite this Item
"Llyfr y Psalmau: wedi ev cyfiethu, a'i cyfansoddi ar fefur cerdd, yn gymraeg / drwy waith Edmund Prys Archdiacon Meirionnydd." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A76680.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 15, 2024.

Pages

PSAL. 27. Ffydd Dafydd tuag at Dduw, tra orfu arno fod allan o'r orsedd: a'i gysur i bawb yn eu blinder.

YR Arglwydd yw fy ngolau'gyd, a'm iechyd: rhag pwy'r ofnaf? Yr Arglwydd yw nerth fo'es: am hyn, rhag pwy doe ddychryn arnaf? [verse 2] Pan ddaeth rhai anfad, sef fy'nghas, o'm cwmpas er fy llyngcu, Llithrasant a chwy npasant hwy, ni ddaethont mwy i fynu.
[verse 3] Ni ddoe ofn ar sy'nghalon gu, pe cyrchai llu i'm herbyn: Neu pe codai gâd y modd hwn, mi ni wanffyddiwn ronyn. [verse 4] Un arch a erchais ar Dduw râf, a hynny a archaf etto: Cael dyfod i dy'r Arglwydd glân, a bod a'm trigfan yntho:

Page 23

I gael ymweled a'i Deml deg, a hyfryd ostegynthi Holl dyddaiau f'einioes: sef wyf gaeth o fawr hiraeth am dani. [verse 5] Cans y dydd drwg fo'm cudd efe iw Babell neu ddirgelfa: Iw breswylfod, fel mewn craig gref, caf gantho ef orphwysfa.
[verse 6] Bellach fo'm codir uwch fy'nghâs, sydd mewn galanas ymy; Aberthaf-caraf, mola'r Ion yn ffyddlon byth am hynny. [verse 7] Gwrando arnaf fy Arglwydd byw, bryssia a chlyw fy oernâd: Trugarhâ wrthif, gwyl fy'nghlwyf, y pryd y galwyf arnad.
[verse 8] Fel hyn mae 'nghalon o'm mewn i yn holi ac yn atteb, Ceisiwch fy wyneb ar bob tro: fy Nuw rwy'n ceisio d'wyneb. [verse 9] Na chudd d'wyneb, na lys dy wâs, fy mhorth a'm urddas fuost: Duw fy iethyd na wrthod fi, o paid a sorri'n rhydost.
[verse 10] O gwrthyd fi fy'n hâd a'm mam a'm dinam gyfneseifiad: Gweddia'r Arglwydd, ef er hyn o'i âs a dderbyn fenaid: [verse 11] Duw dysg i mi dy ffordd yn rhwydd o lyrwydd fy' ngelynion, Ac arwain fi o'th nawddol râd yn wastad ar yr union.
[verse 12] Ac na ddyro fi, er dy râs, wrth fedd yr atcas elyn,

Page [unnumbered]

Cans ceisiodd fy'nghaseion mau dystion gau yn fy erbyn, [verse 13] Oni bai gredu honof fi, bum wrth fron torri'nghalon, Y cawn i weled da Duw 'n rhâd o fewn gwlâd y rhai bywion.
[verse 14] Disgwyl di ar yr Arglwydd da, ymwrola dy galon: Ef a rydd nerth i'th galou di, os iddo credi'n ffyddlon.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.