Letters written by Sir W. Temple, Bart., and other ministers of state, both at home and abroad containing an account of the most important transactions that pass'd in Christendom from 1665-1672 : in two volumes / review'd by Sir W. Temple sometime before his death ; and published by Jonathan Swift ...

About this Item

Title
Letters written by Sir W. Temple, Bart., and other ministers of state, both at home and abroad containing an account of the most important transactions that pass'd in Christendom from 1665-1672 : in two volumes / review'd by Sir W. Temple sometime before his death ; and published by Jonathan Swift ...
Author
Temple, William, Sir, 1628-1699.
Publication
London :: Printed for J. Tonson ... and A. and J. Churchil ... and R. Simpson ...,
1700.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Europe -- History -- 1648-1715.
Great Britain -- History -- Charles II, 1660-1685.
Great Britain -- Foreign relations -- Netherlands.
Netherlands -- Foreign relations -- Great Britain.
Cite this Item
"Letters written by Sir W. Temple, Bart., and other ministers of state, both at home and abroad containing an account of the most important transactions that pass'd in Christendom from 1665-1672 : in two volumes / review'd by Sir W. Temple sometime before his death ; and published by Jonathan Swift ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A64311.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 3, 2024.

Pages

Page 284

To Monsieur de Witt.

Antwerp. Febr. 27. S. N. 1668.

SIR,

I Have received much Satisfaction as well a Honour by yours of the 25th, and am very glad to observe the same Conformity of Sentiments between us since we parted, that there ever was while I resided at the Hague. I shall write to you now with my own Ink; ha∣ving already done it with that of the Mar∣quess, who would not be satisfied, 'till I sent you that Dispatch: And I was forced to shew him my Letter before I sealed it, to see whe∣ther it were agreeable with what he had desi∣red me to tell you up∣on that occasion.

Page 285

I had at my first Au∣dience prest him so closely to declare him∣self upon the Alterna∣tive, and surmounted all his Excuses upon de∣fect of Powers, by de∣siring that he would do it by way of Limitati∣on, not to be ratifyed 'till the Queen of Spain's further Pleasure; that at last he told me he would comply, provi∣ded France could be brought to ratify their Renunciation in Form in the Parliament of Paris; to content them∣selves with an Equiva∣lent for the Cities ta∣ken, which advance so far into the Heart of the Country: And last∣ly, if in case of a Re∣fusal from France, he might be assured before hand of the Assistance of England and Holland by a common Concert.

I told him, That for the two Points of the Renunciation and the Equivalent; he might reckon from our

Page 286

joint Offices upon all we could obtain from France in favor of Spain. For, as to the Equiva∣lent, our own Interest oblig'd us to it, that we might leave so much a stronger Barrier be∣tween France and Hol∣and: And as for the Re∣nunciation, we desir'd it too, but do not con∣ceive it a Thing upon which Spain ought to be too stiff; since our Guaranty was the only strong and solid Renun∣ciation that could be made upon this occasi∣on: And for the As∣surance he desir'd, of being assisted in case of a Refusal from France; I did not doubt, but he had heard at least, the substance of our se∣cret Articles to that purpose; because their Ambassador at the Hague had told me, that a Jew of Amster∣dam had sent him a Copy of them; by which he must needs be well inform'd of our

Page 287

mutual Obligations, as well as of our Intenti∣ons not only to assist Spain in case of a Refu∣sal from France, but to engage our selves in the Quarrel by an open War of all our Forces against that Crown.

After much Discourse to this Purpose, I thought fit for his en∣tire satisfaction upon the Article of our as∣sisting Spain; to let him know clearly, how far he might hope from us in the Point of the Re∣nunciation, and to re∣move a Thought which Don Estavan de Gamar∣ra had given him as co∣ming from me, That there was something in the Articles, by which it should appear, that we would not force Spain in case of a Refusal: For these Reasons, I say, I thought good to read to him our three separate Articles, with∣out giving him a Copy; for he profest to me, that he never receiv'd

Page 288

one from the Jew, tho' he did the substance of them both from him, and the Baron de Bar∣geyck. I do not know, whether I did well in shewing them to him; but if you think other∣wise, I hope you will excuse me upon my good Intentions, and my usual plain dealing, to inform freely those I treat with, of what they have to hope or to fear. The Marquess took no Offence at our two first Articles; and onely said, He could not comprehend, why the States being newly Enemies to Portugal, and having still a Con∣troversie with them, should desire so much to see them strength∣ned by a Peace with Spain. I told him, my Opinion was; That they drove on this Af∣fair, because they be∣liev'd, that without a Peace with Portugal, Spain would not reco∣ver it self enough to

Page 289

make head against France, and reduce Af∣fairs of Christendom to the Ballance that is ne∣cessary. He was satis∣fied with this Answer, and spoke no more of the Business of the Re∣nunciation: But, upon That of the Assistance we promis'd; he said, That the Words of the third Article were strong enough, but in too general Terms; and that after he should have accepted the Al∣ternative, France might yet, during the next Month, or April, make some Enterprises upon the Places on this side, before the new Levies could be raised, and take some of them, if he were not furnished with three or four thou∣sand Foot, which might be easily done from Holland: And tho' I told him, that we could not concert further with him before he had accepted the Alter∣native, and by that

Page 290

means cast the Refu∣sal upon France, and by consequence, the Force of our Arms in case of a War, which we would not de∣clare 'till we were assur'd upon which Side the Refusal would lye; For all that, he would not be satisfied 'till I had writ you that Letter; from which howe∣ver, I lookt for no other Effect, than to let him understand from you, what he had already learnt enough from me.

On Sunday-Morn∣ing your Deputies arriv'd, and we had a joynt Audience with the Marquess, whereof they will send you an account. I shall only tell you, That as we prest him very much upon the Alternative, and he

Page 291

on the contrary, prest us to a Concert for the Defence of Flan∣ders, and in the mean while to make our Preparations for War; I told him thereupon, what Pre∣parations the King my Master had al∣ready made, and those also made by the States on their side; but I desir'd him by his declaring himself upon the Al∣ternative, to let us know, against which of the two Parties such great Prepara∣tions must be em∣ploy'd. I leave it to your Deputies to en∣tertain you with an Account of the long Discourses he made upon this occasion, which however were moderate enough to∣wards our common Intentions. But we

Page 292

finish'd them all, by giving him a Memo∣rial to the same Ef∣fect with what we had told him; upon which having re∣ceiv'd an Answer ye∣sterday in the Eve∣ning, we dispatch'd it away this Morning to the Ministers at Paris, to forward the Suspension of Arms, if possible, by our accepting the Truce proposed by France, to the end of March.

Yesterday came Letters from Spain: And tho' I have not seen the Marquess since, (who went early this Morning for Brussels) yet, by what I have learnt from other Hands, I have reason to think, that Don Juan may be at present upon his Journey hither, and perhaps at Sea,

Page 293

and that he brings along with him con∣siderable Supplies both of Men and Money. The Talk runs, that he has eight thousand Spa∣niards, six hundred thousand Crowns in Specie, and eight hundred thousand in Returns. But of these Particulars I cannot assure you at present. I have al∣ready inform'd your Deputies more at large in what I have learnt upon the Sub∣ject of Don Juan; as I shall continually do before-hand of all things that I think you would be glad to know from hence: And I believe they will tell you, That there is no need to desire me to use them with all Confidence whereof they hav

Page 294

already receiv'd Proofs enough since we met here: And, they will be in every thing the more ac∣ceptable to me, by how much I see they are in Esteem with you, and in Credit with the States, as in∣deed they deserve both from their Qualities and their Persons.

Pray give me the Liberty to desire you will send a Copy of this Letter to the Dutch Ambassadors at London, with Di∣rections to shew it my Lord Arlington; because I cannot so well trust the Nieu∣port-Pacquet, too much expos'd to the Inspection of the French; and I am not yet so perfect in my Cipher as to write

Page 295

long Letters in it upon these Affairs.

I desire you will remember me to my Friends at the Hague, and believe me, as much as any Man in the World,

Sir,

Your, &c.

Page 284

A Monsieur de Witt.

Anvers. le 27 Fevr. S. N. 1668.

Monsieur,

J'AY eprouvé beau∣coup de Satisfaction, & reçeu beaucoup d'Hon∣nour par vôtre Lettre du 25 de ce mois; & je suis fort aise de remarquer une aussi grande Confor∣mité de Sentimens entre nous, depuis que nous nous sommes separez, qu'∣il y en a toujours eu pen∣dant mon sejour à la Haye. Je vous ecriray â present de mon propre encre, car c'est de celle de Monsieur le Marquis que je vous ecrivis dernierement: Il ne voulut point paroître satisfait, que je n'eusse consenti à me charger du soin de vous ecrire, & par la je me vis contraint à luy montrer ma lettre a∣vant que de la fermer; car il falloit qu'il jugeat si elle êtoit conforme à ce

Page 285

qu'il m'avoit prié de vous mander sur l'affaire qui en faisoit le sujet.

Dans ma premiere audience je l'avois si fort pressé de se declarer sur l'alternative, & j'avois êté si habile a lever tou∣tes ses difficultez, & à m'opposer a ses delais qui etoient fondez sur son manque de Pouvoirs; mes instances êtoient si fortes & si redoublées; qu'il me dit enfin qu'il se disposeroit à faire ce que j'exigois de luy, pour û qu'on pût porter la France à faire verifier, dans les formes sa renonciation dans le Parlement de Pa∣ris; à se contenter d'un equivalent pour les Villes prises, lesquelles sont si∣tuées si avant dans le païs, & presque au coeur de l'Etat, & enfin qu'en cas de refus de la part de la France, il seroit as∣sûré du secours de L'An∣gleterre & de la Hollan∣de, & que les deux Nati∣ons armeroient de concert. Au reste, voicy par ou je reüssis à vaincre sa re∣pugnance,

Page 286

& à obtenir ma demande; je luy dis qu'en attendant l'arrivée de pleinpouvoirs, il fit sous le bon plaisir de la Reine d'Espagne, & ad ra∣tificandum, la declaration sur laquelle je le pressois.

A l'egard de conditi∣ons qu'il propose, voicy ce que je luy ay repondu; que pour les deux premi∣eres, savoir la Renuncia∣tion & l'Equivalent, qu'il se pouvoit promettre de nos soins & de nos offices mutuels tout ce que nous pourrions obtenir de la France en faveur de l'E∣spagne; à quoy j'ay ajou∣té, qu'à l'egard de l'E∣quivalent, nôtre interêt commun demandoit qu'on pressât cet Article, & qu'il fust accordé, afin qu'une plus forte barriere fust laissée entre la Fran∣ce & la Hollande. Que pour ce qui regardoit la Renonciation, nous la de∣sirions aussi; mais que nous ne croyons pas que ce fût une chose sur la∣quelle l'Espagne dût s'opi∣niâtrer; puisque nôtre

Page 287

Guarantie êtoit l'unique seureté & la seule solide Renonciation, sur laquelle il fût seur de se reposer en cette occasion. Qu' à l'egard de l'assurance qu' il vouloit avoir d'un se∣cours, en cas que la France refusât les Conditions; je ne doutois point qu'il n'eût êté instruit, du moins en substance, du contenu de nos Articles secrets touchant ce point là; que l'Ambassadeur d'Espagne à la Haye m'∣avoit même dit, qu'un Juif d'Amsterdam luy en avoit fait tenir la co∣pie, par où il devoit être assez instruit de nos enga∣gemens mutuels, aussi bien que de nos Intentions pour l'Espagne; qui ê∣toient, non seulement de l'assister en cas d'un re∣fus de la part de la France, mais de nous engager dans sa querelle, par la de∣claration d'une guerre ou∣verte en tournant toutes nos forces contre la France.

Aprés beaucoup de dis∣cours sur cetté matiére, j'ay trouvé à propos, afin

Page 288

de le satisfaire pleinement sur l'Article de secours, pour luy faire evidem∣ment sentir jusqu'ou il pouvoit conter sur nous, dans l'affaire de Renonci∣ation, aussi bien que pour luy ôter la pensêe que Don Estavan de Gamarra luy avoit donnée de ma part, que peut être y avoit il quelque chose dans les Ar∣ticles par laquelle il paroî∣troit que nous ne voulions forcer l'Espagne en cas d'un refus: Pour toutes ces raisons dis je, j'ay jugé a propos de luy lire nos trois Articles separéz, sans luy en laisser la co∣pie; car il me declara, qu'il ne les avoit point reçeus de son Juif, mais qu'il en avoit vû la sub∣stance, & que c'êtoit par le canal de ce Juif & du Baron de Bargeyck. Je ne say pas si j'ay bien fait en les luy montrant; mais en cas que vous jugiez le contraire, j'espere que vous m'excuserez toujours en faveur de mes bonnes In∣tentions, qui m'ont tou∣jours porté à declarer

Page 289

ouvertement à ceux avec qui je traite, tous les su∣jets qu'ils ont à craindre & d'esperer. Le Mar∣quis ne se formalisa pas de nos deux premiers Ar∣ticles; il dit seulement, qu'il ne peut comprendre pourquoy les Etats qui etoient n'agueres ennemis de Portugal, & à qui il reste encore des chose à demeler avec luy, souhai∣toient fi fort de voir accroi∣tre leurs forces par une paix avec l'Espagne: Je luy dit que ma pensée e∣toit, qu'ils pressoient cet∣te affaire, parce qu'ils croy∣oient que sans la paix a∣vec le Portugal, l'Espagne ne se verroit jamais en e∣tat de faire tête à la France, & de donner par ce moyen aux affaires de la Chretienté le juste equi∣libre qu'elles doivent avo∣ir. Il se contenta de ce∣la, & ne parla plus de l'affaire de la Renoncia∣tion. Mais à l'egard de secours que nous promet∣tons, il me dit, que les termes de l'Article troisi∣eme etoient assez forts,

Page 290

mais trop generaux; & qu'apres qu'ils auroient accepter l'Alternative, la France pourroit encore pendant les Mois de Mars & d'Avril, faire quel∣ques tentatives sur les Villes du Païs bas; que les nouvelles levées ne pourroient encore etre sur pied; & que la Flandre se verroit enlever quelqu' une de ses places, si elle n'etoit munie de trois ou quatre mille Hommes de Pied, & qu'il etoit faci∣le à la Hollande de les fournir. Quoy que j'aye pris le soin de luy repeter, que nous ne pouvions en∣trer en aucune Negotia∣tion avec luy, avant qu' il eut accepté l'Alterna∣tive, que par là le refus retomberoit sur la France, & que par consequent el∣le s'attireroit toutes nos forces sur les bras en cas de guerre; qu'enfin ces forces ne pouvoient faire de demarches jusqu'a ce qu'on eut sçû de quel côté seroit le refus. Tout ce∣la ne le satisfit pas, & il ne parut point content que

Page 291

je ne vous eusse ecrit la Lettre qui a precedé celle cy, de laquelle pourtant je n'attendois pas d'autre effet que de luy faire voir par vôtre propre Plume, ce qu'il avoit deja assez appris par ma bouche.

Le Dimanche au ma∣tin Messieurs vos Depu∣tez arriverent, & nous eûmes conjointement nô∣tre audience du Marquis; c'est de quoy ils vous ren∣dront conte; je vous di∣ray seulement, que comme nous l'avons fort pressé sur l'Alternative, & que luy au contraire, ne nous a parlé & n'a insisté que sur un Concert pour sa defense, nous proposant de faire tous nos prepara∣tifs pour la guerre en at∣tendant; je luy ay parlé de ceux que le Roy mon Maitre faisoit deja, & de ceux que les etats fai∣soient aussi de leur côté: Je l'ay prié de nous ap∣prendre en se declarant sur l'Alternative, contre le quel de deux parties il faudroit employer de si grands preparatifs. Je

Page 292

laisse à Messieurs vos Deputez le soin de vous entretenir du Detail de la Conference, qui fut longue, & dans laquelle le Marquis parla sou∣vent & long tems, mais toujours d'une maniere assez moderée, & qui ne paroissoit point s'eloigner de nos communes Intenti∣ons. Notre audience s'est conclue par la Presenta∣tion d'un memoire que nous luy avons remis, & qui contenoit en substance les choses que nous etions charge de luy dire. No∣tre memoire ayant êté re∣pondu hier au soir, nous avons envoyé ce matin la reponse aux Ministres qui sont a Paris, & cela dans la veue de faire reüs∣sir, s'il est possible, la suspension d'Armes; qui selon toutes les apparen∣ces ne sera pas long tems differée, des qu'on aura appris en France, que la treve qu'elle a proposee jusqu'a la fin de Mars vient d'etre acceptee.

Il arriva hier des Let∣tres d'Espagne, & quoy

Page 293

que je n'ay pas vû le Marquis depuis qu'il a reçeu ses depeches (car il à parti ce matin des la pointe de jour pour Brus∣selles) j'ay pourtant lieu de conclure de tout ce que j'ay appris d'ailleurs, que Don Juan est enfin par∣ti, & même deja embar∣que pour se rendre en ce païs-cy, & qu'il a mené avec luy des secours con∣siderables & d'Hommes & d'Argent; le bruit court, que les Troupes con∣sistent en 8000 Espag∣nols, que l'Argent se monte a 600000 ecus en especes, & en 800000 ecus de remises. Mais en vous ecrivant ces par∣ticularitez je ne pretens vous apprendre encore ri∣en de certain. J'ay dit dans un plus grand de∣tail, à Messieurs vos Deputez, ce que j'a∣vois appris touchant Don Juan; & à l'ave∣nir je seray toujours prest à leur declarer toutes lès choses que je croiray que vous serez bien aise que vous soient mandées d'i∣cy.

Page 294

Je me flate qu'ils vous diront qu'il n'est pas necessaire de me prier de me communiquer, & de m'ouvrir a eux avec toute sorte de confiance, puisque je leur en ay deja donne des preuves depuis que nous nous sommes rassemblez icy. Leur entretien & leurs person∣nes me seront d'autant plus agreables, que je vois qu'avec votre estime ils ont aussi l'estime & la confiance de Messieurs les Etats; c'est une ju∣stice rendue a leur meri∣te & a leurs qualitez per∣sonnelles.

M'accorderez vous la liberte de vous prier d'envoyer une copie de cette Lettre aux Ambas∣sadeurs d'Hollande a Londres, avec ordre de la faire voir a Milord Arlington; car je me defie extremement du courier de Nieuport, trop expose a la rencontre des François; & je ne suis pas encore assez grand Maître dans mon chif∣fre, pour m'en servir

Page 295

dans les affaires d'un aussi long detail.

Je vous prie de m'ai∣der a me conserver dans le souvenir de mes amis de la Haye, & de me croire toujours, & autant que personne du monde,

Monsieur,

Vôtre tres humble & tres affectionne Ser∣viteur.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.