The history of the Turks Beginning with the year 1679. Being a full relation of the last troubles in Hungary, with the sieges of Vienna, and Buda, and all the several battles both by sea and land, between the Christians, and the Turks, until the end of the year 1698, and 1699. In which the peace between the Turks, and the confederate Christian princes and states, was happily concluded at Carlowitz in Hungary, by the mediation of His Majesty of Great Britain, and the States General of the United Provinces. With the effigies of the emperors and others of note, engraven at large upon copper, which completes the sixth and last edition of the Turks. In two vol. in folio. By Sir Paul Rycaut, kt. eighteen years consul at Smyrna, now his Majesty's resident at Hamburg, and fellow of the Royal Society.

About this Item

Title
The history of the Turks Beginning with the year 1679. Being a full relation of the last troubles in Hungary, with the sieges of Vienna, and Buda, and all the several battles both by sea and land, between the Christians, and the Turks, until the end of the year 1698, and 1699. In which the peace between the Turks, and the confederate Christian princes and states, was happily concluded at Carlowitz in Hungary, by the mediation of His Majesty of Great Britain, and the States General of the United Provinces. With the effigies of the emperors and others of note, engraven at large upon copper, which completes the sixth and last edition of the Turks. In two vol. in folio. By Sir Paul Rycaut, kt. eighteen years consul at Smyrna, now his Majesty's resident at Hamburg, and fellow of the Royal Society.
Author
Rycaut, Paul, Sir, 1628-1700.
Publication
London :: printed for Robert Clavell, in St. Paul's Church-Yard, and Abel Roper against St. Dunstan's Church in Fleetstreet,
MDCC. [1700]
Rights/Permissions

This text has been selected for inclusion in the EEBO-TCP: Navigations collection, funded by the National Endowment for the Humanities. To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication ( http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The history of the Turks Beginning with the year 1679. Being a full relation of the last troubles in Hungary, with the sieges of Vienna, and Buda, and all the several battles both by sea and land, between the Christians, and the Turks, until the end of the year 1698, and 1699. In which the peace between the Turks, and the confederate Christian princes and states, was happily concluded at Carlowitz in Hungary, by the mediation of His Majesty of Great Britain, and the States General of the United Provinces. With the effigies of the emperors and others of note, engraven at large upon copper, which completes the sixth and last edition of the Turks. In two vol. in folio. By Sir Paul Rycaut, kt. eighteen years consul at Smyrna, now his Majesty's resident at Hamburg, and fellow of the Royal Society." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A57999.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 5, 2024.

Pages

Page 409

MEMOIRS OF Sir WILLIAM HƲSSEY's Reception, and Negotiati∣ons at Belgrade, dated the 30th of April 1691. To Chan∣cellor Straatman.

AMET Pass of Dierbekir, and Se∣raskier in these Parts of the Save, has desired me for the Com∣mon Good of the Poor Christians here∣abouts so much oppressed, to write to your Excellency, and interpose in their behalf the good Offices of His Majesty of Great-Britain, my Master; which I the more readily perform, as being pur∣suant to the Orders of my King (equal∣ly a Friend to both Empires) to con∣tribute all possible Means, and apply my best Endeavours to the removing the pernicious Effects of this so long and Bloody a War, and changing it into an ho∣nourable lasting Peace.

Your Excellency may be sensible, that besides the Obligations of Christian Cha∣rity, 'tis my Interest also to correspond and cherish (by good Offices) that Con∣fidence and Esteem which they here ex∣press for the King my Master, and there∣fore I doubt not but your Excellency will comply herewith, as far as is in your Power, and likewise sollicit the Court for more ample and positive Orders, to which Charitable Work my Lord Pagett (His Majesty's Envoy Extraordinary at Vienna) will (I am sure) be earnestly assistant.

I intreat your Excellency also to send this Original by a Staffettee to his Lord∣ship, that he may understand how well I have been received here, and give an Account thereof to the King my Ma∣ster.

As soon as I entred into the States of the Ottoman Empire, I was met by the Beg, or Commandant of every Place, attended by the Militia, who furnished me with all Necessaries both for my Journey and Subsistence: At Peter Wa∣radin I was Complemented by an Aga, sent from the Seraskier; and at the Mouth of the Theysse, was met by many Barks, guarded by Janisaries, who con∣ducted me to Belgrade, where I was pre∣sently Complemented by the principal Officers of the Seraskier's Court, who sent his own Horses to convey me and my Family to the Tents, which were pitch'd on the Shoar, and appointed to receive me.

The next Day I was received by the Seraskier in full Divan, composed of all the Principal Officers both Civil and Mi∣litary; where when I had given Thanks for the Honours received, the Passa an∣swered me, That such were the Ancient Customs of the Ottoman Empire, which they were resolved to observe, and abolish the Abuses introduced by the late Grand Seignior, and his Prime Vizier Mustapha. Then the Seraskier, with much earnest∣ness, did exaggerate the Unjust Oppressi∣on which was practised by Christians to those of the same Faith, who Inhabited the Country called Syrmium, situate be∣tween the Drave, Save, and Danube, who were barbarously spoil'd of their Cloaths, robb'd of their Cattle, and o∣bliged to pay excessive Impositions against all Laws of Humanity and a regulated Government; whereas on the contrary, their Sultan sent Money to be distributed among the Poor Subjects, to buy them Cattle and Seed, thereby shewing himself a Father of the Miserable, and not a Ty∣rant; and this Charity (continued he) which ought to be natural to you Christi∣ans towards one another, need not hinder the Hostility of Soldiers when they meet and encounter, leaving the poor Coun∣try-Men in Peace, who labour only for the Publick Good, and the Service of that Prince whom God shall place over them. I answered with applauding such Pious Maxims, and that I hoped so good Dispo∣sitions would incline them more favoura∣bly to hearken to what I was to propose in the Name of my King, towards the ending this Bloody War between the two Empires; and that as to the Particulars he mentioned, I being a Stranger knew nothing of them. He then proceeded to charge Count Chizzaola (Commandant of Esseck) to have deceived him on several Occasions after his Word given; a Crime (says he) which will be punished by God; and if the Charity of my Emperor to∣wards

Page 410

the Poor Subjects and Country∣men had not restrained me, what wou'd have hindred me this Winter to have made Excursions even to Buda? But all I shou'd have gained, wou'd have been only the Tears and Curses of the Miserable: I an∣swer'd with commending the generous Clemency and Mercy of the present Go∣vernment; and our Conference ended with the usual Ceremonies of Coffee, Sherbet, and Perfumes.

In the Afternoon I was call'd for by the Seraskier to a Private Audience, at which only his Effendi, and my Secretary (who was instead of an Interpreter) were pre∣sent: I represented to him, that this peril∣lous Journey I had undertaken, and by a way so unusual to Ambassadors from Eng∣land, was a Mark of the high Friendship and Affection which the King my Master bore to the two Empires of Germany and Turkey, who resenting sensibly the fatal Consequences of so long and bloody a War, commanded me to pass by Vienna, there to receive the Orders and Instructi∣ons of the Emperor of the Romans, towards the amicable ending of it, to which good Work shou'd not the Grand Sultan and His Ministers likewise correspond, it might be justly feared, that the Mischiefs and De∣solations hereafter ensuing, wou'd call down Vengeance from God upon the Mus∣selmen. The Seraskier applauding the King's Generous Design, took notice that there never yet was between England and the Ottoman Empire, either War or a∣ny alienation of Affection, but always perfect Friendship, which he beg'd God wou'd continue: He commended the Wisdom of the present Vizier, his Huma∣nity and Treatableness, and approved my Solicitous Earnestness to continue my Voyage, leaving it to my Choice, either to go by Land or Water. I told him, I resolved to go by Water as far as Rusgiuk, a Days Journey below Nicopolis, and to Travel thence by Land: He again re∣new'd the Complaints made in the Divan, in behalf of the Poor Inhabitants of Syr∣mium, and press'd me to Write to your Excellency to forbid the Plundering of Villages, and Excursions of the Heydukes, who behave themselves more like Thieves than Soldiers; and that your Excellency wou'd order, that they who are Peaceable and Disarm'd, may continue not only in Repose, but also be protected to the Be∣nefit of that Prince to whom God shall give the Government. He assured me fur∣ther, That whatsoever Expedient shall be proposed by the Imperialists, towards the preventing such Violences, he will readily agree to, and cause it to be rigorously ob∣served; and in this so Christian a Cause, intreated me to interpose the good Offices of my King. I do therefore beseech your Excellency to Correspond herein with A∣met Passa, either by Letter, or by Depu∣ties on both sides, to meet on the Con∣fines, and to be pleased to inform me of your Resolution herein, by an open Let∣ter sent to the Seraskier, with whom I al∣so leave a Copy of this, as I will like∣wise do with the Grand Vizier, not de∣signing to expose the Confidence they have in my King to the Hazards of any Acci∣dents which might prove equally prejudi∣cial to both Empires.

I took this Opportunity to shew my self equally Charitable towards the Poor Christians taken in Orsoua, and made Slaves (as was reported) after they had Capitu∣lated to have safe Conduct into the Empe∣ror's Territories. I was answer'd, That they had Surrendred themselves with con∣dition, That if Belgrade were lost, they would be Prisoners of War, and that the Grand Vizier was not capable of violating the Publick Faith so shamefully. I de∣manded concerning some other Prisoners, recommended to me by their Friends; but was answer'd, That they were all the Grand Seignior's Captives, and without his express Order they could not treat ei∣ther for their Ransom or Exchange: He told me, That all Officers were well trea∣ted, and kept without Irons in a Chamber apart, with their Servants, at the Expence of the Grand Seignior. I left 100 Ducats of Gold to be distributed by Capt. Runkel, to the Poorest of them, which was all the Service I could do them, and of which I in∣treat your Excellency to give their Friends an Account.

A Courier being dispatched to Constanti∣nople, I have had Permission to Write to the Grand Vizier, and Sir William Trum∣bal, giving Information of my Arrival; I purpose suddenly to continue my Voyage with full intention to do all the Service I can to both Empires, in execution of the Commands of my King, in whose Name I continue to press (as desired) your Excellency, that some Means may be found out to prevent the Rapines daily practised upon the Poor Country People.

The inclosed short Letter for my Lord Pagett, I intreat your Excellency wou'd transmit to him, as also this Original, that his Lordship being sufficiently inform∣ed, may better know what to sollicite from the Emperor, and what to acquaint the King my Master. I am,

Belgrade, April 30./May 10. 1691.

Page 411

Sir William Hussey's Letters to the Lord Pagett at Vienna.

Adrianople, May 25. 1691.

My Lord,

I Sent a full Account of our Arrival at Bel∣grade, April 30. S. N. From thence we came by Water to Rustick, two Days lower than Nicopolis, and thence in eight Days Land-Journey hither; whence we advanced forwards two Days, but met there by my Se∣cretary and Interpreter from Constantinople, with Letters and Advice from Sir William Trumbal, that the Vizier was upon departure, and ordered us to stay his Arrival at Adri∣anople. We returned back two Days past: I have been received and treated in all Places with singular marks of Respect and Honour, equal to any in the same Character. I send this upon Fortune to inform your Lordship of our Arrival. As to our Negotiation, I must attend the Audience before I can give you any Account, still in suspence. God be praised we are all well, and my Secretary I brought from Vienna. The Turks pretend to have a great Army, and design chiefly towards Transylvania. If this meets a quick conveyance, I beg your Lordship to acquaint my Lord Nottingham of my Arrival. I have wrote to the Dutch Ambassador for his Advice and Consideration, in respect to me, and his Stay, or Journey hi∣ther, since I cannot be permitted to attend him at Constantinople. How I shall proceed to Constantinople, stay here, or follow the Cam∣paign, your Lordship must expect hereafter. My Secretary has added a few Lines, I inclose to your Lordship. My humble Duty to all the Ministers. Nothing shall be wanting which is in my Power. I am, &c.

Adrianople, June 3/13. 1691.

My Lord,

THE Vizier made his Entrance first, with no great Train, nor in the Pub∣lick Streets, but past direct to his Tents; half an Hours distance, the Grand Seignior enter'd, on the 29th, with a fair shew to us, but to o∣thers very short of former Splendour; he was in a Litter, one of his Court with him at the other end. The Vizier sent his Emeen Chewse, (the 2d in that Office) with eight more, the same Afternoon he entred, that he being in haste, desired me to be ready to come to Audi∣ence next Day. We were surprized, because our Druggermen in good Manners thinking that Day due to his Repose, did not design to have carried my Complement, and to desire leave of Audience till next Day; but I sent them immediately to perform my Duty in congratu∣lating his Excellency's Arrival, and to concert Matters for next Day, also to desire it might be private, in regard I was without Equipage suitable to a Publick Appearance. The Chewse Bassa told the Vizier, in regard I had no great Retinue, his Personal Attendance might be wav'd, but he commanded him to come in Per∣son: Accordingly on Monday Morning June 1/11 about nine a Clock, we set forward in the best Accoutrements we could: I was in my Em∣broider'd Scarlet Coat, six English Footmen in my English Lac'd Liveries, six in red Live∣ries al modo Turchesco, 18 Chewses in Van, two Druggermen after them, then my self with the Chewse-Bassa on my right Hand, and about 10 Gentlemen on Horseback following me, some of my own Company, others that came from Belgrade with me, and several other Turks, that we made a large Train, and drew Crouds of Spectators. In half an Hour we arrived at his Camp; conducted into his Tents, we past one very large one, and through that into a∣nother; his Officers were all drawn in Lines; they brought me a Stool to sit on, and imme∣diately the Vizier enter'd, sat down upon a Bed carpeted; his People made a Prayer at his En∣trance; he bid me welcome, and I acquainted him with my Commission, delivering him the King's Letter and its Translation; after this was over, the Tent full of Officers, and his two Sons standing on his right Hand, I ask'd his Excellencies leave now, or when he pleas'd, to speak in private; he told me, after Sherbet, Coffee, &c. the Turkish Treat, the Company should retire, and he being in haste desired it now, when we discoursed according to the Re∣lation I send inclosed Verbatim, as nigh as we four could remember, and to which we all put our Hands, viz. my self, Senior Marsigli, Mr. Coke Secretary, and Senior Antonio Perrone chief Interpreter; there remained none in the Room but the Vizier, as before men∣tioned, and one Druggerman more. At De∣parture I was Vested and 11 more, all that I had of Quality, and conducted back with some Respect. His Excellency was very courteous, and we had all the Marks possible of a very kind Reception, with as much Honour as any in the Character.

My Lord, The Point resolved was, That his Excellency would not own the Turks at Vi∣enna under any Publick Character, would nei∣ther write to them, or send any other: When I told him the Emperor had accepted the King of England and States of Holland to assist, and was well disposed to a Peace, and if his Excellency did incline also, I hop'd there

Page 412

might be a happy issue; he reply'd, He was for Peace, but upon Terms of Honour, and if I had Power to treat, would call for Pen. I reply'd, It could not be expected I should have full Authority before his Excellency's Mind had been known, and that Vienna was thought the properest Place, in regard there had been some Overtures already made, and Representa∣tives of all Parties present: That to arrive at an end, there must be a beginning; and that, if his Excellency permitted, I would send my Se∣cretary to Vienna, to perswade His Imperial Majesty to impower his General, that so his Ex∣cellency being now upon departure for the Con∣fines, they might treat there; and if his Ex∣cellency judged my Person and Presence neces∣sary to so bless'd a Work, I would wait upon his Excellency, and attend his Camp: He told me there was no occasion I should take so much trouble; but said, Send your Secretary to Vi∣enna, that the Emperor send a Person accor∣ding to custom, fully impowred to treat here, or else that we are as we are: And to this he added two or three Lines: To this there's no Reply.

My Lord, I spoke several times that the Commission was to me and the Dutch Embassa∣dor equally; which I did, and now repeat to a∣void all Thoughts, because the Vizier when he spoke, said, Let the Emperor send his Com∣mission to me, not naming the Dutch, and to this no Reply: 'Tis not an Ambition I desire, nor shall I less communicate with the Dutch Embassador, whose Counsel I shall always de∣sire.

My Lord, I am very glad I have the Op∣portunity of returning Count Marsigli, who will supply by Parole what I may omit, or what is not convenient for a Letter, and that your Lordship will transmit it to my Lord Nottingham: 'Tis absolutely necessary that the Emperor resolves that he adjusts the Points with the Allies, or treats without them, which the Turks would imbrace greedily; but since His Imperial Majesty will not relinquish them, nor they able to defend, but must disgorge, and be swallowed up if alone; 'tis I think ve∣ry reasonable that the Emperor requires them to positive and convenient Conditions. The Turks Nature is to do at once, and therefore considering well there must be a Power intru∣sted. I shall be very ready to give all the pos∣sible assistance I can, and if required, readily pass to the Camp, or Confines, for obtaining so pious a Work, grateful, and most heartily wish'd by the poor Subjects of both Empires; and I hope I shall have the better fortune for the many hearty Prayers and good Wishes I have gain'd on both sides. God Almighty prosper and direct you to compleat it. What you send to me, pray let be clear, to avoid Replies, and that Count Marsigli may be perfectly instruct∣ed, who knowing the posture and humour of Af∣fairs here, will, I hope, expedite their Coun∣sels, and resolve them. The Juncture seems very favourable, and the Allies, I believe, very pressing; this Opportunity lost, God knows the Consequences. Senior Marsigli will tell your Lordship some things I have charged to his Memory, and desire your Lordship to send to my Lord Nottingham. My haste and length of Letters will not permit me to use Cypher at present: I have presumed to write to His Imperial Majesty, and most of the Ministers, to acknowledge my Obligations and readiness in their Interests, which I humbly beg of your Lordship to deliver; and if the Bearer, who goes directly to your Lordship be present, he can supply all that is deficient. God Almighty prosper your good Offices. I am with all Re∣spect,

My LORD,

Your Lordship's Most Devoted Servant, William Hussey.

In the last Month of July we left the two Ambassadors Sir William Hussey, and the Heer Collier at Adrianople, where having received the News of the total Defeat of the Turkish Army, with the Death of the Grand Vizier, a stop was given to their present Motion towards Belgrade, with intention to proceed with the New Vizier thither; and there to reassume the Mediation towards a Peace, for which the present Conjuncture seemed very seasonable.

The New Vizier was called Ali Pasha, had been Pasha of Scio, and Kahya, or De∣puty to Kupriogli, the Grand Vizier now slain in Battle: But whilst they were medi∣tating of these Matters, and preparing to accompany the New Vizier in 10 or 12 Days, as was given out, unto Belgrade; it pleased God, that the English Ambassa∣dor, Sir William Hussey, fell Sick, and Died the 14th of September after 13 Days of Sickness at Adrianople: He was a Per∣son much lamented by all for his excellent Qualities and Experience in the Affairs of Turkey, of which he had learned much at Aleppo, and there gained a good Estate; with which returning for England, he Mar∣ried the Daughter of that Worthy Person and Citizen, Sir John Buckworth; after whose Death he was chosen by the Levant Company, to be their Deputy-Governour, in the Place of Sir John Buckworth, his Fa∣ther-in-Law Deceased; in which Office ha∣ving acquitted himself for some Years with much Honour, he was afterwards sent by

Page 413

King William and Queen Mary, to succeed Sir William Trumball in that Embassy: His Excellent Lady resolving to accompany him in all his Travels and Dangers, patiently bore, and sustained all the Fatigues and In∣conveniencies of a Journey over Land; which was never performed before by any other English Ambassador designed for Tur∣key; who were always Transported either in the Companies own Ships, or the King's Men of War, by Sea: But now things had changed their Face, and as it was dange∣rous, whilst the French were Masters of the Mediterranean Seas, to expose those rich Ships to the danger of the Enemy; so it was thought most convenient to hasten the Journey of the Ambassador by Land; and that taking the Imperial Court at Vienna in his way, he might there receive such In∣structions from the Emperor and his Allies, the King of Poland, and the State of Venice, as were most proper at that time in order to a Peace with the Sultan, of which King William of England, and the States of Hol∣land offered themselves, by their Ambassa∣dors, to be the Mediators: Upon this Oc∣casion Sir William Hussey, with his Lady, remained some Months at Vienna, before he could procure his Dispatches; and then the Winter coming on, when the Danube was frozen up, he departed not from Vien∣na, until the Spring, and arrived, as we have related before in the Month of June of this present Year. And whereas the Mediation of this Peace was of high Con∣cernment to all Europe, we shall here insert the Methods, Rules, and Instructions, which the Emperor and his Allies gave to the English Ambassador in this Mat∣ter.

The first Paper given to Sir William Hussey at Vienna, was dated March 1691, and called, Informations for the English Am∣bassador, designed to be Mediator of the Peace at Constantinople, and which may serve to obviate the Objections which the Turks may make.

Annotata ad informationem à Dominis Ablegatis Turcicis ulti∣mò exhibitam, pro informatione Excellentissimi Domini Legati An∣glici, ad Portam Ottomanicam proficiscentis.

MISSIS omnibus iis, quae Negotii tractandi substantiam alterare non videntur, ad ea tantùm respondere visum fuit, quae praedictam substantiam tangunt, vel contra Legationis jura admissa praeten∣duntur à praefatis Portae Ottomanicae Do∣minis Ablegatis ad concludendam pacem huc Missis.

Quorum in ordine primùm occurrir, quod Domini Ablegati Turcici in praeteri∣ta suà informatione de Colloquio inter Emi∣nentissimum Dominum Cardinalem à Kol∣lonitsch & illos in Coenobio PP. Augustini∣anorum extra urbem instituto, commemo∣rant, in quo parum refert an Dominus Car∣dinalis à Kollonitsch illos Ablegatos Tur∣cicos, an verò hi praefatum Dominum Cardinalem à Kollonitsch ad Colloquium illud invitaverint, in eo tamen substantia posita est, quod nunc asseverent Domini Ablegati Turcici propositionem quam se Domino Cardinali à Kollonitsch tùm fecisse fatentur, non ex mandato Portae, verùm pro∣priâ mentis occurrentiâ nunc demùm se fecisse profiteantur; etenim saepe saepius per literas interrogati, num super illa tra∣ctare sufficienter instructi sint? Non tan∣tùm se, adaequata Plenipotentia provisos constanter responsoriis suis affirmarunt, verùm etiam patefactam sibi diffidentiam Ministerii Caesarei super hac qualitate con∣ceptam saepius repetitam aegrè demum fer∣re coeperunt & quaestiuncularum inutilium nomine appellantes moram principali ne∣gotio per haec fieri questi sunt, quod si ab initio statim ejusmodi propositionem Do∣mino Cardinali factam non ex Portae man∣dato, sed suâ tantùm privatâ mente origi∣nem ducere professi fuissent, Ministerium Caesareum vel ejusmodi propositionem pla∣nè ab initio non recepisset, vel de modo legis timandae dictae propositionis dictis Dominis Ablegatis temperamentum ali∣quod idoneum suggessisset, quam circum∣stantiam cùm tacuissent & tacere perseve∣rassent Domini Ablegati Turcici, eam nunc demum professi, satis constat, unde mora, & illorum detentionis causa processerit, & cui consequenter imputanda sit, nam sae∣pius per literas interrogati, num puncta proposita Domino Cardinali à Kollonitsch & ipsis copialiter transmissa menti suae con∣formia essent? Affirmative responderunt, quamvis non super iis, quae Domino Car∣dinali à Kollonitsch proposita fuerunt, ali∣quis Tractationis motus à Caesareo Mini∣sterio ostensus, sed tùm demùm fides rei adhibita fuit, cum hanc ob causam ad se misso Secretario intimo Domino à Wer∣denburg puncta Domino Cardinali à Kol∣lonitsch proposita non tantum confirmas∣sent, verùm & Turcico idiomate exhibuis∣sent, & Latine ad calamum dictassent, tùm demùm animus his adjectus, & desuper

Page 414

cum Dominis foederatis Serenissimo nimi∣rum Poloniae Rege, & Serenissima Repub∣lica Veneta communicari coepit: Quorum sensa, si priùs delata fuissent, prius etiam formaliter cum illis Dominis Ablegatis Turcicis ex parte Caesarei Ministerii, tra∣ctari coepisset, eo vel maxime fundamento, quod Domini Ablegati Turcici, postquam ipsis clarè scriptum fuisset, quod Sacra Cae∣sarea & Regia Majestas literis D. Foede∣ratorum suorum de eo monita fuerit, quod Ablegatus Chami Tartarorum ad Serenissi∣mum Regem Poloniae missus clare edixerit, Viennensibus Ablegatis Turcicis, mutato supremo Visirio nullam concludendae pacis Plenipotentiam superesse, ii responderint, non se à Supremo Visirio ad proponendam pacem, verùm ipsomet regnante Turca∣rum Imperatore huc missos, nec Plenipo∣tentiam suam à Supremo Visirio, sed ab ipsomet regnante Imperatore propria ma∣nu subscriptum attulisse & exhibuisse. Cui proinde vel fides adhibenda vel propositi∣ones ultimas ab iis exhibitas acceptandas non fuisse; cùm verò his propositis nulli tractantium partium conveniens videretur, culpam non subsecutae Pacis sponte vel levi de causa in se suscipere, placuit confidenti∣am in supra qualificatam Plenipotentiam Imperatoris Ottomanici potiùs ostendere, quàm leviter almum hoc negotium abrum∣pere; Communicatis igitur, ut dictum, exhibitae propositionis capitulis praefatis Serenissimis Confoederatis hactenus eorum sensa desuper expectata fuerunt, nulla ex eorum protracta dilatione in Caesareum Ministerium resultante culpâ protractae Pacis aut Tractatuum, cùm saepe saepius dictum & scriptum fuerit Dominis Ablega∣tis Turcicis, Sacram Caesaream Regiamque Majestatem sine Foederatorum suorum sa∣tisfactione almam pacem nec concludere velle noc posse, quare cùm saepius memo∣rati Serenissimi Foederati sensus suos super propositis ex propinquo ostendere coepis∣sent, huc Pottendorffium Domini Ablegati revocati fuerunt, quod verò nunc demùm se facultate tractandi carere profiteantur & exinde Tractationem Pacis prosequi non valeant, certè nullatenùs. Ministerio Caesa∣reo, verùm Dominis Ablegatis Turcicis ea, quae ab initio candide proferre debuissent, studio tacentibus imputandum venit.

Quod porrò Domini Ablegati Turcici praetendant, propositiones pacis Domino Secretario à Werdenburg scripto editas & ad calamum dictatas ad conditionem ac∣ceptationis intra decem dierum spatium restrictas fuisse, provocatur ad literam ex∣hibitarum & dictatarum propositionum, ex qua, uti nihil de decem diebus dictum esse constat, ita nec hanc conditionem informa∣tioni suae nunc demùm adjectam subsistere constabit.

Quod verò facie rerum mutata, ut malè praetendunt & priores conditiones Pacis & posterius oblatas evanuisse praetendant, ig∣noratur, quo fundamento hoc sustineri possit, eò quod factum infectum fieri ne∣queat, nec res in eum casum reciderit, ut Partes belligerantes Pacem petere sibi con∣veniens arbitrentur; vel nova & à priori∣bus & posterioribus conditionibus aliena deponendi belli vel reducendae Pacis ratio adinveniri & excogitari possit, cùm mate∣ria, ob quam seu bellum geritur, seu Pax placitis utrinque conditionibus reduci pos∣sit, ob sibi imaginatam rei mutatae faciem à Dominis Ablegatis Turcicis nec suapte naturâ variet, nec immutari possit.

Alterum, quod priori in ordine succedit, est querela Dominorum Ablegatorum Tur∣cicorum, quod in longum hîc detineantur; verum enimverò & toti Orbi & ipsis con∣stat, traditis Recredentialibus eos non ani∣mo detinendi hinc Viennâ dimissos, & Co∣maromium versùs directos fuisse, ve∣rum enimverò cùm per propositionem, sc. De qua Sacrae Caesareae & Regiae Maje∣stati absenti, & tùm Augustae praecipuis Imperii Romani negotiis implicitae, ante fi∣nem Januarii, & jam tùm Dominis Ablega∣tis Turcicis Vienna profectis, constare potu∣it; Domino Cardinali à Kollonitsch factam novam suae retentionis causam praebuissent, nec, ut supra dictum, alterutri partium Tractantium se praecipiti abruptione Tra∣ctatuum ream Mundo constituere conve∣niret necessariò, ubi tum deprehendi po∣terant Domini Ablegati Turcici apud eos∣dem de subsistentia & qualitate Propositi∣onis factae inquirendum erat, hoc cùm for∣tè Comaromii acciderit, nullo praemedita∣tae retentionis animo, sed forte id factum sibi certo persuadeant, qui libere abivis∣sent, nisi materiam novis suis propositio∣nibus redintegrandi Tractatûs suppeditare conveniens arbitrati fuissent.

Neque verò hac in re vel contra Legati∣onis jura, vel contra Portae Ottomanicae intentionem factum fuisse aliquid ex se∣quentibus constabit. Etenim quod prius membrum spectat, ita cum Caesareis Lega∣tis nunc Eminentissimo Domino Cardinale à Goess, Domino Reninger piè defuncto, ac ipsismet Dominis Hoffman, Comite Caprara, & Kunif tempore flagrantis belli prostantia exempla per Portam Ottomani∣cam observatum fuissee clarè demonstrant, quorum priores duo ex Portae Ottomani∣cae ditionibus huc ad Confinia cum ipso Magno Vizirio & Exercitu devecti, &

Page 415

custodiis undequaque circumsepti, Cardi∣nalis à Goess serò dimissus, Reninger autem retentus, & post cladem ad S. Gotthardum acceptam ex abrupto Pacis componendae instrumentum fuit, Hoffman naturali mor∣te apud eos obiit, Comes à Caprara ad muros Viennae devectus, & bene custodi∣tus dimissus quidem fuit, sed Kuniz re∣tentus qui pari honore habitus repulsis ab Obsidione Turcis ultrò è Castris ad Urbem se recipiens prosiliit; alia sunt Legationum jura tempore Pacis, alia belli tempore, quorum differentia, ut per se nota est, ita longa deductione non eget, nec hac in parte Dominos Ablegatos Turcicos aliquid recipere, quod cum Ministris Caesareis ob∣servatum non fuisset, probare poterunt, qui magno honore habiti & largè alimen∣tati ultra centum millia florenorum aerario Caesareo absumpserunt, nullo sane alio, quam restrictae liberae conversationis, qua∣tenus tamen id jure Gentium & licitum & necessarium est, incommodo affecti.

Intentionem Portae Ottomanicae quod attinet, quicquid Domini Ablegati Turcici dicant, & se morum ac legum Portae Otto∣manicae caeteris gnariores esse asserunt, in∣terpretesque literarum editarum se adstru∣ant, clarum tamen est, quod indubia inter∣pretatione non egeant, & literae à Primo Visirio ad Praesidem Consilij Bellici ultimo scriptae sic habent: Verùm enimverò si tem∣poris ac statûs ratio impedimento sit, atque Negotii perfectio nequaquam arrideat, hoc po∣sito ibi existentes Plenipotentiarij ne diutiùs commorentur sine causa, sed quàm citissime nullo interposito die salvo passu & plenâ incolumitate ad Excelsi Imperii ditionem traducantur. Ex quibus, ut satis constat, non pure, sed hoc supposito, quod Pacis negotium conficien∣dum non arrideat, revocatos fuisse, in a∣prico pariter est, quod propositione suâ denuo factâ discutiendis conditionibus pro∣positis novam occasionem suae detentionis Domini Ablegati Turcici proprio facto suppeditaverint, praecipuè cùm ut saepe dictum, Neutri belligerantium parti ex∣cussae Pacis fama conveniret, quam si de∣fectu Plenipotentiae porro tractare & con∣cludere non possint, certum est, quod cul∣pa non subsecutae Pacis non in Caesareum sed Portae Ottomanicae Ministerium vel ip∣sos Dominos Ablegatos redundet.

Tertium, Quod duo priora subsequitur, est querela Dominorum Ablegatorum Tur∣cicorum ob negatos sibi cursores, ut aiunt, formata; verùm si res penitius introspicia∣tur, nunquam sibi aliquem Cursorem peti∣tum denegatum fuisse probare poterunt Domini Ablegati Turcici, etenim recorda∣buntur, quàm in Sessionibus habitis gra∣vissimis de causis, Ministri Caesarei eos adhortati fuerint, ut Cursorem cum diffi∣cultatibus in Tractatu Pacis obortis ad re∣cipiendas instructiones expedirent, quan∣toque constiterit eos ad hoc persuadere, quem ubi demum petierunt nullâ morâ in∣terpositâ obtinuerunt, obtinebuntque toties quoties illum clarè petere placuerit.

Etsi verò etiam querantur, quod post propositiones posteriores super iis mentém Ministerii Ottomanici rescire & indagare per Cursorem illis non fuerit permissum, respondetur, tùm eos Cursorem non peti∣isse, sed hoc quidem, ut acceptatis condi∣tionibus & transactâ Pace alterutri illorum liberum foret ad Portam Ottomanicam Tractatus conclusos deferre, & liberum ra∣tificandi arbitrium Portae Ottomanicae re∣servatum expiscari; quanta verò distinctio inter Legatum sic proficiscentem & Curso∣rem simpliciter mitti petitum intersit, con∣stat ex rerum naturali differentia, praecipuè cùm res ad statum acceptatarum conditio∣num, & cum acceptatis mittendum alteru∣trum ex Legatis propter defectum intenti∣onis foederatorum eo usque pervenire non potuerit.

Caeterum, quae de sua hinc inde Tran∣slatione & incompetenti eorum Tractatio∣ne D. Ablegati Turcici queruntur, non subsistere, ex supradictis cuilibet constabit, quam praetereà omnium pariter Regnanti∣um commune desiderium latere non potest, quo quisque à se missos debitè honorari cupit, & vel propterea ad se missis congru∣entia honorifica non negat, quo in passu Sa∣cram Caesaream & Regiam Majestatem Re∣ligiosissimam & esse & fuisse semper, omni∣um Principum Legati Ministri, qui ultrò citroque hactenus commeati sunt, attesta∣buntur; nec ipsi Domini Ablegati Turcici, sepositis, quibus jactari videntur, animi passionibus, inficiabuntur.

Viennae, Martii, 1691.

Page 416

Conditions and Instructions given by the King of Poland, to the English Ambassador: Entituled, Conditiones ad Tractatum Pacis ex parte Serenissimi Regis & Reipub∣licae Poloniae.

I. TRACTATUS omnis & praetextus quocunque modo per fulgidam Por∣tam acquisitus ad Podoliam & Ukrainam, uti avitas & haereditarias Regni Poloniae Provincias, ac recenter armis recuperatas, in perpetuum aboleatur, Praesidiumque Turcicum ex fortalitio Camenecensi abdu∣catur, cum integra ejusdem fortalitii ac rei tormentariae ibidem existentis in manus Polonorum traditione.

II. Moldavia, quae jam magna ex parte armis Sacrae Regiae Majestatis Poloniae oc∣cupata: Et Valachia, quae utraeque olim Provinciae Serenissimorum Regum Poloniae tributariae erant, juri & possessioni Sa∣crae Regiae Majestatis Poloniae relinquan∣tur, unà cum omnibus istis ditioni∣bus, quas Budziacenses & Bialogradenses Tartari incolunt, ita ut limes sit Fluvius Danubius.

III. Hanus & Tartari Crimenses uti cau∣satores omnium bellorum & damnorum per fulgidam Portam ab excursionibus & infe∣rendis damnis contineantur & cohibeantur, ita ut quoties illata fuerint, fulgida Porta eadem resarciat & refundat.

IV. Damna bellorum & Provinciae de∣solatae ac in cinerem redactae justo & aequo valore compensentur.

V. Cosacis universaliter omnibus tam Ukrainensibus quam Zaporescensibus nul∣lo unquam praetextu Porta Ottomanica di∣recte vel indirecte rebellionis fautoratum aut protectionem praebebit.

VI. Boristenes Fluvius munitionibus & Praesidiis Turcicis tam vetustioribus quam recentioribus ex purgetur & evacuetur.

APPENDIX.

Conditiones ex parte Czarorum Mus∣coviae circa Tractatum à Serenissimis Col∣ligatis proponendae ut locum suum habe∣ant, & à fulgida Porta acceptentur.

The Emperor's Articles and In∣structions for concluding a Peace, given to the English Ambassador at Vienna, Fe∣bruary 15. 1691/2. Ad stabiliendam Pacem inter Augu∣stissimum Romanorum Imperatorem, Germaniae, Hungariae, & Bohemiae Re∣gem, sc. ejusque Confaederatos, Sere∣nissimum Poloniae Regem & Rempubli∣cam, ac Serenissimam Rempublicam Ve∣netam ex una? Et Serenissimum ac Po∣tentissimum Turcarum Imperatorem ex altera parte sequentes conditiones à Cae∣sareis ad hoc Negotium Deputatis, pro Responso ad Propositiones per Ablegatos Turcicos die 15. Februarii, 1689, exhi∣tas, reponuntur.

I. CUM ex parte Portae Ottomanicae in praedictis Conditionibus offeratur Cessio hoc bello recuperatorum, quae abs∣que hoc avito jure ad Sacram Caesaream Majestatem Regnumque Hungariae & di∣tiones ei ab antiquo annexas spectant, vel abinde dependent, & fere omnes aut armo∣rum successu, aut spontaneâ deditione à Justitia Divina quasi Jure postliminii in potestatem suae Majestatis redierunt, prae∣tenditur ex parte Sacrae Caesareae Majesta∣tis ad tollendum omne dissidium inter par∣tes nunc belligerantes, futuris quoque tem∣poribus praecavendum, ut reliquae adhuc ditiones, populi & loca ab antiquo ut su∣pra dictum ad Regnum Hungariae, Ditio∣nesque eidem annexas pertinentia ei pari∣ter supremo jure cedantur, & continuò e∣vacuentur, cum omnibus ad ea antiquitùs vel hactenus spectantibus aut attributis territoriis & dependentiis, quorum speci∣ficatio & Confinia per praesentem Conven∣tionem determinabuntur, nullâ in iis sub praetextu tributorum, aut quacunque aliâ Portae Ottomanicae praetensione Juris rema∣nente; cassatis etiam & annullatis ex inte∣gro omnibus prioribus Tractatibus quate∣nus de supra positis aliter, quàm hic con∣ventum fuerit, disponunt.

II. Liceat verò Cuique partium paci∣scenti Confinia propria exstructione For∣talitiorum & Munimentorum, vel alio quocunque meliori visum fuerit modo in propriam securitatem & populorum quie∣tem munire ac tuta reddere.

Page 417

III. Incursiones hostiles, devastationes & depopulationes territorii utriusque, Do∣minii, aut eorum, qui sub protectione Contrahentium Imperatorum deinceps vi∣vent, omninò & ita quidem prohibitae sint, ac illicitae maneant, ut omnes Turcarum Confiniariorum vel Tartarorum in Caesa∣reas proprias aut praememoratorum suo∣ram Clientium Ditiones factae incursiones, invasiones, depopulationes, & exactiones pacifragii poenam incurrant, ac parti laesae causam damni bello vindicandi justam & sufficientem praebeant, nisi ad ejus requi∣sitionem damna data resarta; & nomine eo∣rum satisfactum, simulque Authores dam∣ni dati exemplariter puniti fuerint.

IV. Maneat potrò etiam illicitum futu∣ris quoque temporibus receptaculum vel fomentum dare malis hominibus Rebelli∣bus, subditis aut utriusque paciscentis Cae∣saris inimicis.

V. Libera sint utriusque partis subditis in omnibus & singulis utriusque partis Imperiis, Regnis, Ditionibus, Provinciis, Territoriis & Portubus terrâ marique Com∣mercia, sine fraude & dolo peragenda, nul∣lis Teloniorum & Vectigalium exactioni∣bus adstricta: Permissis etiam ut caeteris Nationibus, quibus cum Turcico Imperio Commercium est, in locis ad hoc electis, Caesareis Consulibus, jure Gentium, omni immunitate privilegiatis, & Caesareâ pro∣tectione gaudentibus.

VI. Captivati ex utraque parte, sive per Turcas five per Tartaros capti fuerint, ex∣istentes, libertati & propriis Dominis abs∣que lytro bonâ fide restituantur.

VII. Custodiam Sanctissimi Sepulchri & aliorum Sanctorum locorum in Judaea circa Hierosolymam existentium antehac Christianis & Sacerdotibus Franciscanis semper permissam, ac paucis demum ab∣hinc annis iisdem ereptam, Graecisque tra∣ditam restituet praedicti Ordinis Religiosis & Christianis Romano-Catholicis Serenissi∣mus ac Potentissimus Turcarum Imperator, servabitque liberam & quietam praefatis Religiosis Franciscanis sub sua protectione constantem possessionem deinceps non au∣ferendam. Concedet insuper liberam pe∣regrinis Christianis Romano-Catholicis ad∣eundi & redeundi facultatem, non inter∣turbato aut impedito iis in partibus Reli∣gionis Romano-Catholicae obeundae ex∣ercitio.

VIII. Regula & norma Curialium in re∣cipiendis, receptis honorandis & tractan∣dis Ministris ultrò citroque commeantibus his pactis certa constituatur, deinceps ab utrinque sanctè & religiose secundum di∣stinctam Characteris missorum praerogati∣vam inter Gentes observanda.

IX. Turcarum Imperator Sacrae Caesa∣reae & Regiae Majestatis foederatis, scilicet Serenissimo Poloniae Regi & Reipublicae, Et Serenissimae Reipublicae Venetae com∣petentem praestabit satisfactionem juxta Conventionem cum iis simul & semel in∣eundam.

X. Moldaviae Territorium quoque à Tartaris in pristinas suas sedes ultra Bori∣sthenem ex Budziac translatis omninò eva∣cuabitur, fietque Moldavis per Tartaros erepti Territorii, deinceps non erpiendi, plenaria restitutio.

ANNOTATIONES.

I. PACEM hoc modo conclusam Able∣gati & Plenipotentiarii Turcici à Serenissimo & Potentissimo Imperatorē & Domino suo, ad formam hic mutuò placi∣tam ratihabitum iri seque infallibiliter prae∣stituros, ut solenne. Ratificationis Instru∣mentum intra spatium triginta dierum à die subscriptionis computandum, aut citiùs si fieri poterit, hic reciprocè recteque com∣mutetur, se obligent, dictae ratificationis adventum hic praestolantes.

II. Pax ista, quamvis secundum propo∣sitas Conditiones conclusa, tùm demum ro∣bur Obligationis & debitae Observantiae vinculum accipiet & inducet, cùm in om∣nibus ac singulis, quae de locis evacuandis & tradendis, atque etiam de Confiniis per Deputatos ab utrinque Commissarios con∣stituendis secundùm praemissa stipulabuntur & acceptabuntur plenariè executioni de∣mandata fuerit: Qua in re ad acceleran∣dam Pacis executionem & publicationem sistendamque humani sanguinis effusionem placuit utrinque, ut designatis ad termi∣nos Dominiorum ponendos & exequen∣dam Pacem ab utrinque Commissariis spa∣tium bimestre praefigatur, cujus decursu Confinia, prout conventum fuerit, statu∣ant, evacuanda tradant, & Articulo Pacis juxta sibi commissa exequantur.

III. Quia omnia, quae supradictis con∣ditionibus Generalibus proposita fuerunt, individualiter & localiter conceptis huius

Page 418

Pacificationis articulis exprimere, & inse∣rere necesse est, ideò de omnibus & singu∣lis in specie porrò tractandi & conveniendi liberam sibi reservant Deputati Caesarei fa∣cultatem.

IV. Nefandum Tókelii proditoris & Rebellis improbissimi, hujus cruenti belli Authoris & execrandi Impostoris caput secundum Juris Gentium naturalem Ob∣ligationem quondam à Turcis susceptam & male observatam, semotâ omni tergiver∣satione post pacem conclusam mox noxae tradent, ad sumendas de eodem meritas poenas, & statuendum violatae fidelitatis exemplum: Interim captivando de ejus∣dem persona pace conclusâ fideliter consig∣nanda, ita se securos reddent Ablegati Turcici, ut & Deputatis Caesareis securam & sinceram stipulatorum executionem o∣stendere & persuadere possint.

Quae annotatio Caeteris omnibus in Tra∣ctatu praeponenda & de illa bonâ fide, pri∣usquam caetera pertractentur, conveni∣endum erit, cùm sit conditio sine qua non.

Now follow the Propositions which the Turkish Ambassadors gave to the Imperial Court; with the Emperor's Answers there∣unto; upon which a Peace might probably have been established, had it not been ob∣structed by Men of different Interests, who hoped to have benefited themselves by the War.

DECLARATIO ABLEGATORUM Portae Ottomanicae, IN Negotio PACIS. In Nomine Domini.

I. CUM, ut alma Pax inter utrumque Imperium reflorescat, ac Subditi u∣trinque quiete ac securitate fruantur, neces∣sum sit, ut manifestis limitibus Confinia dividantur, quibus omnia disturbia & in∣cursionum occasiones de medio tollantur, magni Fluvii Danubius atque Savus pro li∣mitibus ponantur.

II. Proinde à Porta ferrea usque ad Savi

Page 419

Ostium omnis cis Danubiana Ditio, item∣que ab Ostio Savi usque ad pristina Croa∣tiae Confinia cis Saviana Regio subjaceant Ottomanico Imperio restitutis Alba Graecâ, & aliis locis quaecunque in praedictis cis Danubium & Savum ditionibus Caesariis Praesidiis tenentur, ita ut à pristinis Croa∣tiae limitibus ad exitum Savi atque illinc ad usque inferiora in Regionibus cis Danu∣bium & Savum nulla remaneat Caesareae Majestati praetensio.

III. Vice versa à Porta ferrea ad Ostium Savi, & ab Ostio Savi usque ad pristina Croatiae Confinia ultra Danubiana & ultra Savana Regiones cum restitutione Temes∣varini & aliorum locorum, quae in parti∣bus ultra Danubianis armis Ottomanicis tenentur, subsint potestati Caesareae Maje∣statis, & nulla fiat à fulgida Porta prae∣tensio.

IV. Valachica atque Transylvanica ultrá Danubiana versus Hungaricas partes Con∣finia in pristino ante praesens bellum statu permaneant.

V. Transylvania in pristinum ante prae∣sens bellum statum restituatur, annuum∣que suum tributum integrè fulgidae Portae solvat, & sub utriusque Imperii protectione antiquis suis privilegiis fruatur.

VI. Confinia Croatiae maneant in eo statu, in quo fuerant ante praesens bel∣lum.

VII. His Conditionibus vel suspensio armorum plurium aut paucorum annorum, vel etiam Pax perpetua ineatur.

VIII. Ab utroque Imperio tales limites atque Coloni, atque sub talibus Generali∣bus & Officialibus, quorum fides ac disci∣plina probata sit, ad lubitum utriusque Imperatoris in Confiniis sibi subjectis col∣locentur, ita ut Pacem integerrime colant nullisque disturbiis aut excursionibus com∣munem tranquillitatem interturbent.

IX. Quaecunque conditiones in anti∣quis sacris capitulationibus expressae usque ad praesens bellum observatae sunt, nec praedictis octo punctis adversantur, post-hac etiam colantur.

Page 418

Responsio Caesarea.

PROPOSITIO, quam Domini Ab∣legati Turcici nomine Imperii Otto∣manici offerunt, illa ipsa est, ad quam tra∣ctando de Conditionibus Pacis sensim per∣ventum fuisset, si Domini Ablegati Tur∣cici ad discussionem locorum, quam Caesa∣re: Commissarii ad hoc negotium Pacis consiciendum deputati saepius proposue∣runt, condescendissent, sed cùm illi eam constanter deprecarentur & aliter negotium Pacis confici non valeret, serò sed nec lega∣liter quidem ab initio Domini Ablegati Turcici ad hanc Propositionem devene∣runt, cujus velociori manifestatione, & ci∣tius vetus amicitia restabiliri & multo hu∣mano sanguini ob pacem dilatam hinc inde effuso parci potuisset, quod autem ad hanc propositionem ex parte Caesarea hactenus responsum non sit, eò factum est, quod Sacra Caesarea Regiaque Majestas non nisi ex Condicto cum foederatis ex Religione foederum, quae eidem cum ipsis interce∣dunt, responsum suum dare potuerit, quod ob longinquitatem locorum moram aliquot Mensium causavit: Igitur

Ad I. & II.

CUM, ut alma Pax inter utrumque Imperium reflorescat, ac Subditi u∣trinque quiete ac securitate fruantur, neces∣sum sit, ut manifestis limitibus Confinia dividantur, quibus omnia disturbia & in∣cursionum occasiones de medio tollantur, proinde trans Danubium finis & limes Cae∣sarcae jurisdictionis & Imperii sit Porta fer∣rea & Varadinum, Temesvarinum, Gyula, Jenova, aliaque omnia, quae in partibus

Page 419

ultra Danubianis armis Ottomanicis te∣nentur, usque ad eandem Portam ferream inclusivè evacuentur & respectivè maneant Caesareae suae Regiaeque Majestati, nul∣lâ in iis partibus remanente Portae Otto∣manicae juris praetensione vel jurisdicti∣one.

Ad III. E contrà omnis illa terrarum plaga cis Danubium & ultra Savum jacens maneat Portae Ottomanicae, ita, uti fuit ante hoc bellum addicta, nullâ Caesareae Regiaeque Majestati Jurisdictione iisdem in partibus remanente.

Ad V. Transylvania Armis Caesareis occupata, & Avito jure quaesita maneat; porrò sub ejusdem Sacrae Caesareae Regiae∣que Majestatis protectione, nulla Portae Ottomanicae ibidem reservatâ Juris cujus∣cunque competentiâ.

Ad VI. Croatiae Confinia ita decurrente fluvio Unnâ terminentur, ut quae terra∣rum spatio sinistrae manûs ripae adjacent, Caesareae Regiaeque Majestati addicta ma∣neant, quae verò dextrae manûs ripae ejus∣dem Fluvii alluuntur, Salva Ottomanicae Portae permanebunt: Sublatis in cujusque Imperii competenti Territorio partis alte∣rius jurisdictione & juris Exercitio.

Ad VII. His Conditionibus fiant indu∣ciae ad triginta annos.

Ad VIII. Placet.

Ad IX. Quaecunque conditiones in anti∣quis Sacris Capitulationibus expressae usque praesens bellum observatae sunt, nec prae∣dictis punctis stipulatis, aut liberrimo cu∣jusque possidentium dominio & usui e∣jusdem adversantur, aut praejudicant, post-hac etiam colantur, cassatis & annullatis vicissim iis, quae supradictis repugnant.

Page 420

Repetuntur praeterea, quae in responso Caesareo ad primam Ablegatorum Portae Ot∣tomanicae propositionem conditione secunda de libertate Confinia utrinque Obstructi∣one Fortalitiorum muniendi: Item in tertia de inhibendis ex utraque parte incursioni∣bus hostilibus, praesertim Tartarorum; & quarta de receptaculis Rebellibus aliisque ma∣lis hominibus non praebendis: In quinta, de libertate Commerciorum: In sexta, de mutua Captivorum absque lytro restitutione: In septima, de custodia Sanctissimi Se∣pulchri aliorumque Sanctorum locorum in Judaea circa Hierosolymam, Franciscanis & Christianis restituendâ, concedendaque peregrinis Christianis Romano-Catholicis ad∣eundi & redeundi facultate, neque ipsis Religionis Romano-Catholicae exercitio iis in partibus impediendo; praetereà in conditione octavâ, de constituenda certa norma Cu∣rialium in recipiendis, honorandis, tractandis, remunerandisque Ministris, ultro ci∣troque Commeantibus; sicuti & in Annotatione prima ejusdem responsi de Obligatione Ablegatorum Portae Ottomanicae ratificationes conclusi tractatûs intra spatium triginta dierum à die subscriptionis computandorum, hic reciprocè commutandi; itidem secun∣da de Pace hac non prius quam stipulata executioni plenè demandata fuerint, robur ha∣biturâ praefigendoque ad dictam executionem peragendam bimestri termino, & quartá de Tókelio proditore noxae tradendo, contenta sunt.

Respublica Ragusea nullo à Porta Ottomanica tributo aut alia exactione posthac gra∣vetur, gaudeatque libertate Commerciorum terrâ marique.

APPENDIX.

NEGOTIUM circa Confoederatos cum sua Caesarea Majestate Princi∣pes remittitur dispositioni ejusdem si ve∣lit, aut à pacis Tractatibus excludat aut includat; si includere placebit, hoc item duplici ratione fieri posse videtur, sive in puncto separato terminis generalibus po∣natur, ut cùm inter utrumque Imperium Pax & amicitia renovara sit, Poloniae eti∣am Serenissimi Rex & Respublica inter terminum quadraginta sive quinquaginta dierum honestis conditionibus paciscan∣tur, vel expresse ac specifice item in sepa∣rato puncto declaretur, ut Confiniis resti∣tutis in statum, qui praecesserat bellum Obsidionis & Occupationis Kaminecii & Confusionem rerum, in iisdem confiniis paulò ante ipsum bellum, atque Constitu∣tis in illo ordine, in quo erant, quando ante dissidia illius belli firma amicitia & bona vicinitas inter fulgidam Portam & Polonos intercedebat, alma Pax inter ful∣gidam Portam & Poloniarum Serenissi∣mum Regem & Rempublicam coalescat; Quoad DD. Venetos verò pariter hoc spe∣cificari potest, quod retentis occupatis Pacem cum fulgida Porta ineant.

Ad APPENDICEM.

INHAERET porrò Caesarea Regiaque Majestas iteratis suis declarationibus circa inclusionem suorum Dominorum Foederatorum in hisce Pacis Tractatibus, nec sine iis Pacem ullo pacto aut modo concludet, prouti etiam ea, quae in ulti∣ma Dominorum Ablegatorum Portae Ot∣tomanicae declaratione contenta sunt, iis∣dem communicavit, è quorum responsis subsecuturis aequanimem eorum declarati∣onem Domini Ablegati Turcici fusius per∣cipient.

Demum Caesarea sua Regiaque Maje∣stas ultrà dictos suos Dominos Foederatos etiam Dominos Czaros Muscoviae cum eorundem Dominiis, jure amicitiae, ita in praesenti pacificatione comprehendit, ut ipsis intra annum à dato hujus Tractatûs cum Porta Ottomanica conclusi eidem ac∣cedere, ejusque participes fieri liberum sit.

Page 421

The Turkish Ambassador's Com∣plaints and Expostulations a∣bout their Imprisonment.

Ottomanicae Portae Ablegatorum pro Informatione Aulae Caesareae Domino Werdenburgio facta De∣claratio.

SIVE ex literis Dominorum Caesare∣orum Ministrorum Nobis tùm in Su∣burbio Commaromii morantibus, tùm Pottendorffium ingressis traditis, sive ali∣qua ex parte ex discursu Dominationis Tuae ita conjicimus, cum Dominis Caesa∣reis Ministris Tractatus cum fulgida Por∣ta reassumendi quaedam inclinatio oborta sit, ut à speciosa & honesta ratione exor∣dium ducatur quibusdam tanquam motivis fuisse persuasos. Verum enim verò, cùm rem planè cognitam à Nobis aliter se ha∣bere deprehendamus, sinceritatis, quam erga utrumque Imperium profitemur, in∣teresse duximus, ut solidè declaratis in∣dubiis, quae ad praeassumptas suppositiones pertinent, circumstantiis, illisque penitus à DD. Ministris perceptis, nec sibi, nec Nobis negotium facessat obscuritas. Etsi autem ex ista nostra expositione aliqua displicentia suboriri posse suspiciatur, nos tamen coram DEO testamur, ex mera integritate illam promanasse & sanè si pe∣nitius introspiciatur, Candorem nostrum laudatum iri speratur.

Primum itaque quo praetitulatos Mini∣stros ductos fuisse cogitamus id esse vide∣tur, quod quae in colloquio cum Domino Cardinali ante discessum nostrum Viennâ dicta sunt, ea in longam Negotiationem protrahantur, & ingens pro lubitu moles superstruitur, atque variae deductiones & Consequentiae subnectuntur; status au∣tem genuinus & exitus illius rei ita se ha∣bet: A nobis equidem nemo ad Collo∣quium invitatus est, ipsi Domino Cardi∣nali Nobiscum colloqui placuit & sese ex∣hibuit, ac tanquam à Caesarea Majestate instructus facultate cùm in Congressu Au∣gustiniani Monasterii Pacis restituendae rationem aliquam semetipsum indagabun∣dum praebuisset, à Nobis quoque etiamsi praeter ante declaratam in Solemnibus Confessibus rationem, nulla ulterius ex∣pressê à fulgida Porta fuerit insinuata, menti tamen Nostrae observata & pro re∣rum tunc temporis coincidentia visa pos∣sibilis altera quoque forma ad rem com∣ponendam proposita fuit, utrinque verò tunc declarata fieri non posse utroque No∣stri perseveranter asserente, & alterutro allatas Propositiones abnuente in ea ipsa sessione & Colloquium & disputatio solu∣ta fuêre & sic Viennâ discessimus, verùm cùm intentionem aliam subesse appareret & in Suburbium Commaromii transvectos Deputati ad Nos usque ad Confinia comi∣tandos Ministri in aprico deserentes clam sese subtraxerint, de detinendis Nobis Commissio liquidius innotuit, quod literae quoque & emissi subinde variis Occasioni∣bus venientes confirmarunt, quibus nem∣pe per Commendationem Pacis ad paci∣scendum adhortabantur: Cùm igitur Na∣ves, quibus devehi debebamus, nequa∣quam appellerent, & detentio Nostra in propatulo esset, nihilominus ad Omnia connivere coepimus & quascunque semitas, sive illegales, sive legales, digressi ac diva∣gati sumus, & in remotissima quoque al∣mi Tractatûs specie multum fiduciae po∣nentes, nihil omisimus, quod sinceritatem & candorem Nostrum explicare posset, atque cum superveniente Domino Wer∣denburgio conserto sermone Nostrae men∣ti oborta quaedam pro pace punctorum juxta rerum tunc temporis coincidentiam forma eidem exposita fuit, nempe hisce sub conditionibus, ut acceptationis à Cae∣sarea Aula Responsio intra decem Dies redderetur, alterque Nostri ad fulgidam Portam dimissus ei acta referret, Portae autem liberum relinqueretur ratificationis arbitrium.

His ita projectis, Communicationis cum Confoederatis, seu praetextu, seu causa, semel iterumque ab Aula Caesarea bini Menses interjecti fuere, ast nobis nequa∣quam permissum, ut remisso Cursore fulgida Porta certior fieret, itaque Nobis voluntas aliqua suboluit ex punctis haud acceptatis captandae ex industria dilatio∣nis: Interea verò DEO ita volente mu∣tatâ rerum facie Occasio etiam effluxit; & Propositiones tam priores in Consessi∣bus pronunciatae, quàm Dominationi Tuae posterius insinuatae penitus inva∣nuêre, ut plane nihil Nobis reliquum & integrum sit, quod in medium afferatur; Septimus jam labitur Mensis, à quo ite∣ratis literis Caesareae Aulae significatum es∣se candide voluimus, nullum hic Nobis superesse Negotium & pro continuando ad Portam itinere multiplices supplicati∣ones porrectae sunt, preces tamen nostrae nequaquam exauditae fuêre: Certè in ni∣hilum dilapsae Propositiones istius Nostrae hucusque detentionis in causa esse minimè posse videntur: Coelorum ne Motus de∣siit? An ab illorum Opifice constituta re∣volutio

Page 422

Orbis cessavit? Ut rerum Univer∣sitas eidem Cardini defixa desistat. Prae∣terea à moderno Supremo Vizirio Domi∣no Nostro nullas ad nos vel ex duabus Syl∣labis literas pervenisse & Nostrae custodiae causâ omninò reali rerum notitiâ nos carere, praeterito etiam anno contestati, & post-hac nulla Nos aliquid dicendi audacia pol∣lere, ingenuè fassi fueramus; ab illo verò tempore, cùm jam fermè annuum tempus clabitur, praedictis duabus de causis, mul∣to minus aliquod verbulum Nobis suppe∣tit, quinimò etsi Nostram Cognitionem nullius rei notitia tetigit, tamen quod à celeberrimi Crimensis Chani Ablegato in Polonia de Nobis prolatum est, ab ipsis Dominis Ministris fuerat Nobis significa∣tum, quid plura? Sicuti custoditi sumus, ita à tribus annis rerum omnium & Casu∣um notitiâ sumus orbati, quae uti sincere relata si ab Aula Caesarea pensitentur, ve∣ritati omnino congruere deprehenden∣tur.

Aula Caesarea alio quoque duci motivo videtur, quòd nimirum erga Caesareos Mi∣nistros eâdem normâ tractationis Ottoma∣nica Porta usa sit, & pro lubitu suo juxta rerum exigentium, illos circumduxisse fe∣ratur, per DEUM testamur, versus Ger∣manos Ministros nunquam talem quam∣piam formam admissam fuisse, vetera fa∣cessant, sub initio praesentis belli à Caesa∣rea Majestate ad tractandam pacem duo Internuncii missi fulgidam adiêre Portam, quorum alteri Baro Hoffmannus, alteri Comes Caprara nomen erat, uterque sive Adrianopoli sive Constantinopoli cum Im∣peratoria Aula commorati sunt, & in trans∣migratione Regiae aulae penes simul iter & stativa habuere; Baro Hoffmanus Adri∣anopoli Constantinopolim Comes autem Caprara Constantinopoli Adrianopolim proprio instinctu & postulatu unà cum Porta profecti, famulitii sui partem Mari, partem terrâ transmisere, nemo verò eun∣tibus obstitit, in Urbibus autem plures Domos habitantes ad placitum circumva∣gati sunt & cum aliarum Gentium Legatis conversati, & omni libertate usi recreaban∣tur, omnimodâque rerum notitiâ informa∣bantur, servitio etiam eorum destinati Vi∣ziriani Aga & Regii Chausii & Janizarii placitis illorum nequaquam reniti jussi ad amussim illos coluerunt, atque obsecundati sunt, consueto etiam salario exacte & ex Consueto praestito, nemo à tergo prospi∣ciebat, & Comes Caprara tandem cum re∣vocatus fuisset, illico dimissus & post bre∣vem Budae moram quo intereà tempore Exercitus pergebant, sanus atque incolu∣mis ad Caesarea Confinia traductus est, Caesareus autem Residens in Porta quâ affluentiâ in Imperatoriis Castris vixerit, quâve libertate famulitium ejus circumie∣rit toto Orbe cognitum compertumque habetur.

Ecquis ex Ministris Caesareis receptus responsoriis literis ad integrum annum detentus fuit? Aut solutis tractatibus nul∣lum ulteriùs expetens aut expectans re∣sponsum è via retractus est? Aut custodiae & detentionis tot loca commutavit? Aut à Servis Portae enormibus verbis fuit com∣pellatus & obtrectatus? Ottomanica Por∣ta modone promicavit? An non Caesarei Legati illam frequentarunt? Annon ultro subsistentiam ibi suam protexêre, & alte∣ro mortuo nonne alter subsecutus est, uti Caesareae Aulae prout placuit, & ei è re fuit, ita ex suomet instinctu agebat, quibus au∣tem rebus Porta nequaquam assuevit, qui ad eas invita compellitur? Negotia non asperitate, sed reciproca moderatione & mutuâ satisfactione ad optatum finem de∣ducuntur, adstitêre ne aliquando Residen∣tes Ottomanici Caesareae Aulae, aut Lega∣ti ad plures annos detentíne unquam fu∣êre? Nunquam à Veteri sibi calcata semi∣ta deflecti Portam fieri poterit, ut nova in praesens norma instituatur; Esto nobis∣cum cùm in potestate aliena simus, ita sit actum, tamen Portae incumbit suam ser∣vare consuetudinem, & ab ea ne latum unguem discedet, id tantum fiet, ut No∣bis supervacanea afflictio, cum Porta verò acerbitas inimicitiae magis augescat: Id etiam motivum, quod Aulae Caesareae sug∣gestum est, videant DD. Ministri, cujus∣nam vigoris sit.

Ultimum tamen, quod DD. Ministris insinuatum esse videtur, tale quidpiam videtur, quod cùm nos fulgida Porta ite∣rum atque iterum identidem non revoca∣verit conjicitur, malle nostram hîc moram quam reditum, ast verò haec etiam aliter se habet & super ista relatione quaecunque construitur moles labascit, Nos planè Por∣tae mentem scimus, ejusque explicatio & elucidatio ad Nos attinet; quisque sui Im∣perii mores bene callet, rerum scientia & multiplici cognitione imbuto animo praedi∣tus modernus Imperii possessor Supremus Vizirius amplissimus Dominus Noster ab hac delegatione multum abhorrebat, propter aliquorum annorum in bellicis ex∣peditionibus prosperitatem qualiter excipi∣endam fore praevidebat ac praedicebat, cùm verò posteà ipsemet supremam admi∣nistrationem adornandam susceperit, vide∣tur experimento comprobatae sententiae constantius inhaesisse, atque aptioribus & magis appositis rationibus Reipublicae re∣gimen aggressus esse, ac disposuisse, pro∣inde

Page 423

Imperii vires noscens & à pueritia cum domi suae, quae plurium Primorum Viziriorum nidus extitit, praxin geren∣darum rerum publicarum adeptus, qui∣bus mediis Bellum & Pax agatur, populus Ottomanicus precatur, ut DEUS im∣posterum etiam opem suam sociam illi ad∣jungat.

Haec itaque est causa, quod neutiquam ad nos respexerit, verùm si ulterius inter∣rogabitur, & cur expresse non revocaverit, istius etiam dubii solutio clara est, cùm in literis Imperialibus ad Caesaream Majesta∣tem Scriptum fuerit, ut quam citissimere∣mittamur, & pro eodem reditu Nostro in prioribus & posterioribus ante supremam Imperii administrationem functi Primi Vizirii literis inculcatum sit, Imperiali∣bus ne literis aliquis respectus adhibitus? An Vizirianis literis assensus praestitus? Legationi isti aestimatio tributa? An al∣mae Pacis merito aliquod temperamentum allatum fuit? An non spatio fermè trium annorum Unici tantùm Cursoris Expedi∣tio concessa est? Et ipsemet diuturnam passus detentionem ab itinere reprehensus fuit; Cùm ita revera res ista se habeat, qui Nos principales Nostri sive per lite∣ras sive per expressos invisitant? An ve∣rò Nobiscum affligendum aliquem emit∣tant? Testamur sincere misertos infimi cujusque nullum ex suo famulitio ad nos misisse: Certè si ex Nobis liquidum & candidum responsum expetatur, id est, si hic ad decennium ita detinebimur, nemo ad Nos accedet, haeccine quae pronuncia∣mus, plane verissima sunt, quaesumus ne his vocibus quispiam offendatur, ut ex∣pressi ultrò citroque permeent, veterem inter Gentes consuetudinem reciprocè li∣teras Commeatus observari religiosè, cui∣cunque liberam permitti voluntatem, fon∣tem, qui à DEO ad extinguendum belli ignem erectus est, apertum esse necessum est; quousque verò his in despectu habitis Nos in isto eodem statu perseveramus, sa∣nè nihil ad bonum commune peragetur, sin verò in Aula Caesarea ambigitur, an Nostram hîc moram fulgida Porta velit, dimissio Nostra posthac fulgidae Portae dis∣positioni remittatur & Cursoris in Portam, expeditio nobis concedatur: Favente DEO Potentissimi Imperatoris Nostri quidcunque in animo est, nobis revela∣bitur; speramus tamen sidem adhibendam esse nostrae contestationi, ita ut iteratis In∣terrogationibus non opus sit, ac proinde nos neutiquam detinendos, & si quid prae∣terea tempori praesenti consentaneum & Imperii Ottomanici Magnitudini conso∣num proponendum videbitur, si placet, eo quoque pronunciato, Nos quampri∣mùm esse remittendos: Fortè postquam nos salvi & incolumes & contenti redieri∣mus, almus aliquis aditus aperietur, & utrinque permanentibus Ministris oppor∣tuno momento ac loco ex mutua propen∣sione & satisfactione, si ita Divinae Maje∣stati placuerit, sacrosanctus Pacis Tracta∣tus coalescat, ex vi certè nullum emolu∣mentum emanabit, haec ex sinceritate & integritate Nostri erga utrumque Imperi∣um promanant, testis est DEUS, nullam subesse hypocrism, haeccine juxta inter Germanum & Ottomanicum Imperium intercedentes res in quonam statu reperi∣antur facile ab Aula Caesarea de prehende∣tur, ne se incassum defatiget.

The English Ambassador being Dead, an end was put to the Treaty, and all thoughts of Peace were laid aside, on one side and the other; for after the Battle of Salanke∣ment the Circumstances of things were changed, and there was a necessity of con∣sulting again the Emperor and his Allies, before any farther Measures could be ta∣ken on the former Instructions. In like manner the Turks were in great Confusion and Distraction, not knowing which way to turn themselves; sometimes it was thought necessary, that the Grand Vizier should hasten to Belgrade to take the Care and Command of the scattered Troops, which were now at a loss for want of a Chief Head, and a Place whereunto to resort, and take refuge: Besides the Presence of a Vi∣zier was esteemed of great encouragement to the broken Army, and the only means to retard the Flight of those who were rea∣dy to break up their Camp, and betake themselves to their own Habitations.

Whilst the Vizier was consulting hereof News came that the Army at Belgrade was all, or for the most part dispersed; that the small Number of the Janisaries which sur∣vived, were resolved not to remain longer at Belgrade, but were already on their March towards Adrianople, in a Naked and Poor Condition, without Money, or Cloaths. In like manner it was reported, That the Spahees, who lately went to the War with a good Epuipage, and well Mounted on Horse-back, were now returning back on Foot, miserably Despoiled, and Poor, with∣out Money, Horse, or Arms: Many of them who had Escaped with their Horses and Arms, were passing the Dardanelli into Asia, and thence travelling into their own Countries, perhaps as far as Ico∣nium, Aleppo, Damascus, or some other more remote Countries; other Spahees, who had neither Horses, or Arms, were marching towards Adrianople, there

Page 424

to demand the Donative, which hath al∣ways been given by a New Sultan at his first Inauguration: This Pretension of the Soldiery, which amounted unto more than a Million, stroke great Terrour into the Minds of the Chief Officers; for the Ex∣chequer being wholly empty, and the Sol∣diery in the utmost Extremity, and armed with Rage and Despair, no Man knew what these Miseries might produce; and the Soldiers approaching every Day nearer and nearer, all People were affected with the same Consternation, as if the Germans, and the worst of Enemies had been at their Gates.

In few Days after, the Aga of the Jani∣saries, with the small remainder of his Ja∣nisaries arriving at Adrianople, caused the Grand Vizier, the Mufti, Kadileschers, (who are the Lords Chief Justices) toge∣ther with the Prime Officers of the several Ogiacks to be convened, and amongst them∣selves they held a long Conference.

At which they concluded upon several Particulars.

First, It was resolved to Confirm, and Maintain Sultan Achmet upon the Throne; it being esteemed a thing unworthy of the Grandeur, and Wisdom of the Sublime Port to change so suddenly, and frequently, the Person of their Sultans.

Secondly, It was resolved, That the Grand Seignior should Winter that Year at Adrianople.

Thirdly, That the Mint should diligent∣ly Work Day and Night, to make Silver Money for Payment of the Soldiery.

And Lastly, It was resolved, that (cost what it would) Great Waradin was to be Succoured and Relieved.

The which Resolutions, especially that about Coyning Money for Payment of the Soldiery, gave a stop to their Mutinies, and Insurrections, which were daily fear∣ed: But what more sensibly consummated all the Miseries of the Turks, was the want of Bread, as well as of Money; there ha∣ving never been known in those Countries so great a Dearth of Bread, as also of all sorts of other Provisions, as at that time, which joyned to all these Misfortunes, far∣ther News was brought, That there had been another Grievous Earthquake at Smyrna: And that an Express was come out of Asia, That all that Country was over-run, with Robbers, and Murderers, who were assembled in a Body near Sebaste, the Ancient Nest, and Nursery of Rebel∣lion.

In the mean time the French Ambassador laboured by all means possible, to give Heart, and Courage to the Turks, to con∣tinue the War; assuring them, That his King would the next Campaign go himself in Person to the War; and continue the same, as well in Winter, as in Summer, which would make such a Diversion in the Empire, as that the Emperor should not be able to make Head, nor so much as look the Ottoman Army in the Face. Notwith∣standing all which Assurances of the French Ambassador, and Promises to furnish the Turkish Army with 30 able Ingineers; the People, or Rabble, would give little or no Credence to all his Engagements, and As∣surances; and scarce could the Great Men in the Government, preserve him from the Violence of the Soldiery and People.

After the first Conference held, as we have said, by the Prime Officers; another was called, at which, the Resolution to continue the War, was confirmed by all there present, except two Persons only; namely, the Kadilescher of Rumelia, and the Chaimacam of Constantinople, who dis∣sented from the others, being of an Opi∣nion that a Peace was to be made by rea∣son that the War could not longer be Main∣tain'd; howsoever the major Party carrying it to the contrary, Commands were sent by an Express into Albania, to raise Forces in that Country; it being agreed on all Hands that they were the best Soldiers in the Empire, and had done extraordinary Service in the last Battle.

In like manner at this Congress great were the Complaints against Murad Ghirei Han, who commanded the Forces of Tar∣tary before Vienna, and shamefully ran a∣way; the which being proved against him, the Council chose another called Seffa Ghi∣rei, esteemed a good Soldier, and a Valiant Man, who was then at Jamboli, not far di∣stant from Adrianople; and upon this Ele∣ction, he was immediately dispatched a∣way to take Possession of his Government; for the Grand Seignior hath a Power to Depose, and Set up any Prince of the Crim Tartar, provided he continues him in the right Line of Sultan Galga: And for the Deposed Tartar to avoid all Disturbances and Contests, he was exiled together with his Son into the Island of Rhodes; and al∣so Battir Aga, who was the Chief Minister, and General of the Deposed Tartar, was Banished into the Island of Lemnos, situate in the Archipelago.

After which divers Pasha's, and Officers of the Army, were called to this Congress, by whom several Complaints were made and exhibited against certain Captains, and Soldiers of the Army, who in the last Bat∣tle

Page 425

had ill behaved themselves and Coward∣ly betook themselves to flight. In which Accusations, single Allegations were suffi∣cient to Convict any Man; and upon the sole Testimony of one Person, many were proscribed, and in the Night privately with∣out Noise, were strangled, and in the Morning found Dead in their Beds; and amongst the rest was the Kahya of the late Deceased Vizier, put to Death at Belgrade, upon a Suggestion, that so soon as he had seen his Master Wounded, he betook him∣self to flight, and was followed by all the Pages of the Court, who were well Mount∣ed, and Armed, and might have done great Service had they not followed the Ignomi∣nious and Base Example of their Master. The like Fate attended the Spahilar-Aga∣see, or General of the Horse, who was said to have been the first to turn his Back on the Enemy. And at Adrianople three o∣ther Pasha's were put to Death, for the same Crime, or Default.

After these Executions done, the Gene∣ral of the Janisaries was Named for not be∣having himself well, but because there are some Points of respect reserved for the Or∣der of Janisaries, he was only dismissed from his Government, and with a good Grace sent to be Pasha of Gaza, the meanest Pashaluck in the whole Empire; and this would have been a Favour, had they not sent an Executioner after him, and in his way taken off his Head, as is the usual Custom amongst the Turks; with such Or∣ders and Methods as these, the Turks reas∣sumed something of their Courage; dispat∣ching without delay Commands for Listing and Enrolling Janisaries, and other Orders of Militia, as also Timariots, Zaims, Seg∣men and others; and that they would aug∣ment their Numbers, as far as to 100000 Men, or at least to the same degree, as they were the last Year.

But before we proceed farther on the Turkish side, we must look a little back, and see what the Germans are doing after so Signal a Victory.

The 20th of this Month of August be∣ing the next Day after the Battle, some Parties of Hungarians, and Rascians were commanded to Pursue the Enemy in their Flight, which they did with such Expediti∣on, that they brought back with them, many of the Fugitives, dispersed, and stragling thro' Private Ways, and unknown Paths; and reported, That the whole Tur∣kish Army were Flying in the greatest Con∣fusion imaginable; and that a great part of them had already passed the Save, and had broken all the Bridges behind them; and that great Numbers of Dead Bodies, were found on the Roads, and covered the Ground for some Distance from the Camp: For which great Victory Te Deum was sang on the 21st, with a Triple Discharge of all the Guns, as well of those which were ta∣ken from the Turks, as those belonging to the Christian Army: And here on the 22th the Christian Army reposed, and rested it self in the Field of Battle.

In the mean time before the News of the Victory, Colonel Mackeri, Governour of Verovitza, with a Party of 1600 Men, at∣tacked the Castle of Velicko, and having thrown some Bombs into it, it was forced to Surrender at Discretion, having had a∣bout 300 Men Killed, and not above 60 left Alive; the Booty was not great, unless it were the Releasement of Christian Priso∣ners, of which 300 obtained their Liber∣ty.

The first Motion the Army made from the Field of Battle, was to Carlowitz, where the Duke of Holstein was Buried. The next Day, being the 25th, they marched to Peter Waradin, where the Dukes of Ah∣remberg, and Arschot, the General Souches, together with several other Officers, Died of their Wounds, the great Heats having contributed much to their Deaths.

On the 30th, a General Council of War was held in the Imperial Army, at which it was resolved, That the Duke of Croy, Field-Marshal, with the Generals Saurau, and Hoffkirchen, and five Regiments of Horse, and as many of Foot, besides Ras∣cians and Hungarians, should March to∣wards Esseck to cover that Country, and Pass, and accordingly they began their March on the last of the Month, whilst Prince Lewis of Baden remained in the Camp to secure, and cover them in the Rear.

Of all which Matters the News being sent to Vienna, both as to the Victory, and the Methods taken after it, we may ima∣gine that all the Imperial Court, as well as all Parts of Christendom, were filled with an extraordinary Joy for so signal a Victo∣ry; and as the Emperor sent his Gracious Encouragements to all the Officers; so more especially to the General Officers, de∣claring Prince Lewis of Baden; Lieutenant-General of the Imperial Army in Hungary; where whilst these things were agitating, the News came of the Victory, which King William of England had gained at the Boyne in Ireland, which served to augment the Triumphs with another triple Discharge of all the Cannon in the Army.

The Winter drawing near, the greatest part of the Turkish Militia, being under great Discouragements, and having a long Journey Home, thought fit to leave the Camp: So did the Tartars, Plundering all in

Page 426

their way, so did the Arnouts, and Albani∣ans, and all the Soldiers whose Towns, and Houses were not at a far distance; so likewise the Spahee's stole privately away, and the Asiatick Horse made towards the Dardanelli, where they passed into Asia; and in this manner did all the Forces dis∣perse, that scarce any appearance remained of an Army, or a Camp; and those few who kept to their Colours, were possessed with great Consternation upon the News that the Poles had actually Invaded Wala∣chia, and brought great Destruction, and Ruine upon that Province.

The Weather beginning now to be Cold and Wet, much incommoded the Soldiers of Prince Lewis his Army in their March, especially the Foot, who trashing through the Waters in a Country where was no Wood to Dry them, or Warm, and Dress their Victuals, many of them fell Sick and Died. And indeed that Country, as I have my self observed, hath neither Tim∣ber, nor Underwoods; so that the Inhabi∣tants live in Caves under Ground, the Soil being of a stiff Clay, grows hard with Fires, like a Stone; all their Fuel being Turf, of which, by the Laziness of the Inhabitants, a sufficient store had not been gathered to furnish the present use of the Army.

Whilst the Army quartered in this Bar∣ren Country, News was brought to Prince Lewis, That General Veterani having heard of the Defeat of the Turks, had Decamped from Dobra, and was marched to Lippa; where coming before the Town, he sent his Summons to Surrender, which being refused, some few Bombs were cast into it, which brought the Garrison to a Desire to Capitulate, but nothing would be granted but a Surrender at Discretion.

In fine, all the Men, being 216 in num∣ber, were made Prisoners, together with three Pasha's, viz. Mahomet Bey, and one Ali Pasha (who had been sent thither for a Place of Banishment by the Grand Vizier) and also another Bey, with a Ziorbassi, or Captain. In the Town were three Guns, and two Mortar-pieces only, with a good quantity of Ammunition, but little of Pro∣visions. After which Count Guttensteyn was made Governour of the Place, with some Hundreds of Men for a Garrison: And whereas News was brought, That Te∣keli, with five or 6000 Men was Quarter∣ed about Temeswaer, it gave some Appre∣hensions of his Design to Invade Transilva∣nia; for which reason General Veterani kept his Station at Lippa to observe his Motions.

In the mean time Prince Lewis continued his March to Segedin, where he refreshed his Army for some Days: And here it was that a certain Turk came from Belgrade un∣der a Pretence to demand the Exchange of 4000 Turks against so many Christians; but this Proposal seeming fictitious, he was suspected for a Spy, seized, and commit∣ted to Prison.

It being thought fit to secure Lippa late∣ly taken, the Prince sent his Adjutant-General with 12 Saicks laden with Provisi∣ons, and some Money, by way of the River Maroth to Lippa, to Mend and Re∣pair the Fortifications of that Place, and raise new ones where the Works were de∣fective; and for its better Reinforcement, 2000 Rascians, and Hungarians, both Horse and Foot, were sent to strengthen the Gar∣rison.

The Prince likewise with the remaining part of the Army, marched to Zolnock, where the Horse having passed the Bridge for that purpose erected, met on the same Day of their Arrival, with the Field-Mar∣shal Count Mansfelt, and Major-General Aversberg at the same place, who had late∣ly been detached in two Parties; the latter of which had the fortune to surprize a Par∣ty of 600 Men belonging to Tekeli, of whom they killed above 100, and made 32 Prisoners; which gave so great an A∣larm to others of their Companions, which were posted near Great Waradin, that in a precipitate Flight and Confusion, they be∣took themselves to their Heels, carrying withal their Bag and Baggage, with what∣soever else was portable.

Nor was Count Schlick who Command∣ed the Blockade of Great Waradin, less suc∣cessful; for having received Information, That some Hundreds of Oxen belonging to that Garrison, were Grasing in the Mea∣dows near thereunto; posted himself with 400 Horse in a small Wood over against the Place, ordering some Hussars to drive the Oxen towards the Wood where he lay in Ambuscade. The Hussars following their Instructions in driving the Cattle, were pur∣sued by the Garrison till they came near the Wood, when Schlick sallied out upon them, and so vigorously Attack'd them, that 400 Turks were killed on the Place, many Prisoners taken, and the Oxen car∣ried clear away to the great damage of that Garrison.

This Success was followed by another of the like Nature, for Schlick having un∣derstood from the Prisoners, that a conside∣rable Body of Tekeli's Men were Quarter∣ed in a Village on the other side of the City; he took the opportunity of the Night to pass silently along, and without any Noise surprize them, and killed most of them in their Quarters, after which

Page 427

he repassed with the like Privacy back without the least opposition, to his own Camp.

It being now divulged that the Design of Prince Lewis was to turn the Blockade of Great Waradin into a Formal Siege, Count Aversberg was Detached from the Army with a Body of Dragoons and Pio∣neers, to Mend and Repair the Roads which were become almost unpassable, e∣specially for Cannon, and Waggons laden with Provisions and Necessaries for the Army.

Count Schlick who was not as yet privy to this Design of the Prince, observing by his Motion, That Great Waradin was to be formally Besieged, he privately con∣veyed himself and Troops into some Islands between the Rivers Korosh and Bozze, and drove away the Enemies Cattle, being a∣bout 900 Head, and took some Prisoners from under the very Walls of the City, and brought them all to his Camp. As Schlick returned, the Turks of the Place called to him, and the Pasha desired a Parly with him in the open Field upon Parole, which Schlick refused to do, until he understood that Count Marsigli, and his Chiaus were in the Town, having been employed on the Negotiation of Peace; and then he yielded to an Interview with the Pasha, who declared to him, That the loss of their Cattle droven from under their Walls, was not so much caused by the Negligence of the Garrison, as by their attention to their New Guests, whom they were entertain∣ing with all Freedom and Friendship; and so would seem to insinuate that for that reason, it would be but Just and Agreeable to the Laws and Rights of War, that they should be again restored; but Schlick wou'd understand none of these Laws and Cere∣monies, but retired without other Answer, and Count Marsigli was suffered to go to the Camp of Prince Lewis.

On the first of October, the Prince conti∣nued his March, and on the 10th arrived within a League of Great Waradin, where the next Day he joyned with all the Foot, and received Intelligence, That Tekeli had released General Heusler on Parole, whom he had some time before taken Prisoner; and that he was already come as far as Hermanstadt: And from hence it was, that Count Marsigli, with the Turkish Chiaus, was also dispatched to the English Ambassa∣dor at Adrianople; of whose Death they had not as yet received any Report whilst the Prince of Baden was making Prepara∣tions for a Siege before Great Waradin, the Duke of Croy Attacked the Fortress of Brod in Sclavonia, in which there was a Garrison of 300 Turks; who upon ap∣pearance of the Enemy before the Walls, put out five Red Ensigns; and in a manner of Defiance and Scorn, Danced upon the Ramparts; but this Sport continued not long; for the Duke that Evening took a Post near the Walls with 400 Men, and im∣mediately began to Work; and notwith∣standing the continual Fire of the Enemy, they finished a Battery before One in the Morning, together with a Line of Com∣munication, on which they planted four Guns, and one Mortar-piece, and before Day began to batter the Town: The Turks affrighted hereat withdrew, and retired in∣to a Fort on the other side of the River, leaving two small Guns, and some Pedre∣ros behind them; and the Place unto their Enemy, who took possession of it, and therein placed 150 Germans to defend it. Howsoever the Turks continued to Fire out of their Fort on the other side, but without any considerable Damage to the Germans; for they remained not long there, before they deserted that Fortress also, being ter∣rified to see Percilie a Rascian Captain with 80 Hussars, and about 100 Foot in small Boats to pass the Save; and hearing in the Night the Sound of Trumpets and Drums, and all sorts of Instruments to play, they were immediately struck with a fear, and apprehension that the whole Imperial Ar∣my had passed the River with intention next Morning to Attack them, with which ima∣gination affrighting one the other, they retired in a confused manner out of the Fort towards the Forests and Woods, being in all about 1500 Persons, besides the Pea∣sants of the Country, who with Arms in their Hands, but without any Order fled into the same Forrests; but being pursued by the Hussars and some German Horse, they were cut down, and most of them Killed, very few escaping alive.

In the mean time Prince Lewis was busied in preparing things, and putting all in a readiness for the Siege of Great Waradin; and Commanded Count Stirum, with a con∣siderable Body of Men, and some Artillery to approach nearer to the City, and soon after followed in Person with all the Horse and Foot, pitching his Camp on the Banks of the River Korosch; and having planted a Battery on a rising Ground, he shot into the Town, and raked the Streets from one end unto the other: At the same time also two Mortar-pieces being well fixed threw into the City several Bombs, which set Fire to the Houses, and burnt whole Streets. In this Consternation the Besieged attemp∣ted nothing by Sally, but only plyed their Great Guns, and set Fire to the Hay and Straw, of which they had raised great Stacks in their Gardens, and void Places of

Page 428

the City, least the Enemy should serve themselves of it.

The Bombs continued firing, whilst Bar∣fus General of the Brandenburghers, and Count Guido of Staremberg, with nine Bat∣talions, placed themselves in a deep Ground, where they could not be overseen by the Enemy, from whence 1500 Men issued in the Night, and opened the Trenches, whilst others were busied in raising a Battery over-against the Gate of the Palancha Ottorsi, on the Right Hand of which, a Redoubt was made, between which, and the Battery, a Line of Communication was drawn; by this time a Battery of six great Guns was per∣fected, and began to play; which the E∣nemy answered with their Guns from the Wall, firing without any intermission: The six Guns being at some distance, did not the execution which was desired; and therefore the Night following the Battery was brought nearer to the Palanca which was on the Right Hand; and next Night a New Battery was raised to the Left Hand of it; on which Guns and Mortar-pieces being planted, many Houses were set on Fire, and a great part of the Palanca consumed by them: Howsoever the Turks labouring with all Diligence possible, re∣paired what Damage and Ruine the great Guns had done, which they easily did; for the Walls being for the most part made of a strong sort of Timber, or Oak, which doth not Shiver, or Splinter, the Bullet made no greater Hole in the Walls than the size of the Shot; besides which, the Ditch was very deep about them, and six Paces broad; howsoever by frequent firing, the Holes became so wide and large, as gave Encouragement to make a Storm on the Walls; the which was ordered for the 16th at Night. General Barfus, and Count Staremberg Commanded the Attack, which was performed with the greatest Resoluti∣on imaginable: The Musqueteers with Hatchets in their Hands ran to the Gates, in which the Guns having made several Holes, they cut them down with the more ease. On the other side Col. Mollner's Heydukes, stormed the Walls with much Bravery and Resolution; one of them Kneeling down, supporting himself on his Hands and Arms, another stood upon him, whilst a third climbing over both, with his Scymiter in his Mouth, threw himself in∣to the Palanca; and in this manner many of them having passed the Wall, began to cut down all that were before them; with which the Turks being terrified, aban∣doned the Fort, and fled over the Bridge into the City.

This place being thus taken, with the loss of very few Men, some Guns were found in it, with one Mortar-piece only. Some Battalions being lodged in the Pa∣lanca, Prince Lewis with his Army passed the Rivers of Korosch and Poze, and En∣camped on the other side of the Town, where that Night 1500 Men were Com∣manded to open the Trenches, which was performed with much diligence, and a Bat∣tery was raised, and another also in the Palanca of Ollorsi now taken. The Hussars in the mean time Encamped on the other side, to distress and streighten the City the more narrowly; and now the Approaches being constantly carried on nearer, and nearer; and another Battery raised, on which 11 Guns were planted, they began to fire from thence and from the Palanca, with a like Number into the Streets which much annoyed the Town. These Batteries fired so constantly on the Walls, that a sufficient Breach was made, on which to make an Assault, and accordingly a Storm was appointed for the 24th of this Month, which the Turks perceiving by the Prepa∣rations that were made, had not the Cou∣rage to stand the Shock, but setting fire to the City, which they believed they could not maintain, retired to a Fort which they had raised between the City, and the Fortress; the City being now on Fire, and no opposition on the Walls, the Ger∣mans crowded into it with great Throngs, where they took much Cattle, and relea∣sed some Hundreds of Rascians, who were Inhabitants in that City, which the Turks, had they not been prevented, had carried off with them. The resigning this Place, which was so well fortified with several Retrenchments and Works one behind the other, was to the great Wonder of the Germans, who hereby were well advertised, and assured of the fear of the Turks; by which they took fresh Courage, and post∣ed themselves in the great City over a∣gainst the Fortress, and in the space of two Days, they advanced very near to the Ditch of the Fortress; and in two Days more they finished a Work on which they planted 18 Mortar-pieces, and from thence threw such quantities of Bombs into the Fortress, and with that effect, that one of them falling into one of the Magazines of Powder, it blew up, and showed a dread∣ful Spectacle of the Arms and Heads of Men carried into the Air.

The Turks having other Magazines of Powder and Provisions remained resolute in their Defence; and on the other side the Christian Army continued to throw Bombs into the Fortress, by which a Steeple took fire, which spread it self through the whole Fortress, and in less than six Hours time one half thereof was reduced to Ashes:

Page 429

In the mean time a Party of Tartars of a∣bout 600 fell in upon the Foragers, and took both the Men and Horses, and Booty which they had by them, but being im∣mediately pursued and overtaken by the Hussars, all was seized again and brought to the Camp with seven Heads, and three Prisoners.

The Month of November being now en∣tered, the Turks began to be of Opinion, that the Christians could not continue long before the Place; for that the long and wet Nights, Snow, and Frosts of that Coun∣try must needs force them to raise the Siege; the Consideration of which moved the Pasha of the Place to refuse the accep∣tance of the Prince's second Summons; saying, That there would be time enough for that six Months hence. This Answer obli∣ged the Besiegers to throw their Bombs continually into the Fortress, to force the Turks, so soon as was possible, to a Surren∣der: But in regard the bad Weather came on, and that Forage became so scarce in the Camp, that many of the Horses died, tho' Provision for Men was plentiful and cheap; it was concluded by the General Officers, that the Season of the Year was too far ad∣vanced for continuance of the Siege; and therefore it was esteemed most adviseable to turn it to a Blockade; but before the Germans bid a Farewell to the Place, they beat down a great Tower with their Can∣non, on which the Turks having planted se∣veral Guns, did very much annoy the Ger∣mans.

On the 2d Instant the throwing of Bombs was continued, and a Great Fort was raised for the securing of the Posts if the advanced Season of the Year, and the Obstinacy of the Turks should oblige the Prince to raise the Siege, and to leave the City narrowly Blocked up during the Win∣ter.

On the 3d the Cannon of the Besiegers beat down a great Tower on which the Be∣sieged had several Guns which much in∣commoded the Germans.

The 4th and 5th the Guns and Mortar-pieces of the Besiegers continually fired on the Turks. That Day a Polish Envoy, who came into the Prince's Army some Days before, departed from thence for Tockay to expect there the Arrival of the Plenipoten∣tiaries both of the Allies and Turks, who had appointed to meet there for the reassu∣ming of the Treaties of Peace.

But about this time Forage begun to be very scarce to be had in the Army, the Horse being obliged to fetch their Hay sive Miles off, for which reason many Horses pe∣rished, but Provisions for the Army were plentiful and cheap enough. Several of Teke∣li's Men came over to the Prince before Wa∣radin; all which unanimously confirmed, That the Body of Turks, Tartars, and Re∣bels, (or Tekelians) which hitherto were Encamped between Gena and Gyula, suffer∣ed extreamly for want of Provisions, be∣ing for the most part obliged to sustain themselves with Wild Fruits, which caused them to Die in great Numbers; their Hor∣ses wanting Forage, perished likewise in abundance.

On the 6th Instant cold Rains and Snow began, and continued until the 10th, not∣withstanding which the Bombing continu∣ally went forward; the Prince also sent a Letter to the Basha-Governour, Summon∣ing him to Surrender the Fortress, which Letter the Basha would not at all receive, but told the Bearer it was not yet time to speak of Capitulations or Surrendring that Fortress.

The 10th of November, (on which Day the Rascian Lieutenant-Colonel Antonio, returned back to the Army with 400 Wa∣góns, which he had taken from Tekeli as he marched homewards) the great Fort distant five or 600 Paces from the Gate of the Fortress, was finished and brought to its entire Perfection, which Fort was more elevated and higher than the Walls and Bat∣teries of the Fortress, in which 1000 Ger∣mans and some Hundred were Commanded as a Garrison: Besides this Fort, a lesser was made on a certain Eminence, from whence the Guns fired in the inside and Streets of the Fortress which was provided with a proportionable Garrison. In the Great City of Waradin, a far greater Gar∣rison of Horse and Foot than that in the Great Fort was ordered, and Colonel Moll∣ner was Commanded to remain in the Pa∣lanca Ollorsi with his Regiment of Hussars, and some Foot, which being thus ordered, and by that means the Fortress so closed up, that nothing could come out or go in∣to it, there being also not the least ap∣pearance of any Succours to relieve the Place, the Prince thought it more expedi∣ent to send his Army into Winter-Quarters in the Neighbouring Villages, and Cities of Debrezin, and St. Job, then to expose them to the hardships of the long cold Nights, Wet and Snowy-Weather, especi∣ally since Count Tekeli was already de∣camped from about Gyula, and marched with his ruined and fatigued Army of Turks, and Tartars, and Rebels to Winter-Quarters, as it was confirmed by upwards of 300 Tekelians Deserted from him, and arrived at Lippa, Zolnock, Belnesch, or in the Army, since that our Trenches also were carried on to the very Ditch of the Fortress; that their Bridges over the said

Page 428

〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉

Page 429

〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉

Page 430

Ditches were beaten down, and most of the Water drained thereout, that their Works were so ruined that none dared to show himself, our Guns continually firing on the inside, that our Bombs, and the noi∣some stinking Smell of some Fireworks, to∣gether with the restless State of the Besieg∣ed, who were always forced to stand on their Guard, and continually alarmed, ha∣ving no shelter but some Sellars and Vaults, could not but oblige them e're long to Ca∣pitulate, or Perish by Fatigues and other Wants: All which, I say, being considered by the Prince of Baden, he having provided his Forts, Palanca, and the City with Gar∣risons very commodiously placed, sent the rest of his Army into Winter-Quarters.

The Blockade being thus resolved, a Great Fort was raised for securing the se∣veral Posts, being about the distance of five or 600 Paces from the Gate of the Fortress; this Fort was built upon an Eminence or some higher Ground than the Walls and Batteries of the Fortress; for defence of which, above 1000 Germans were appoint∣ed for the Garrison: Besides this, a smaller Fort was also raised on a rising Ground, and furnished with a good Garrison, from whence they could shoot into the Streets and Houses of the Fortress. Moreover the City it self of Great Waradin was main∣tained with a more numerous Garrison, than what the Turks had in their Fortress; and the Palanca of Ollorsi was Commanded by Col. Mollner, and Garrison'd with his Regiment of Hussars, with some Foot.

Things being thus secured, and the For∣tress on all sides closed up, that nothing could go out, or come into it; the Prince judged it more necessary to send his Army into Winter-Quarters in the Neighbouring Villages, and Cities of Debrezin, and St. Job, then to expose them to the Hard∣ships of Long, Dark, and Wet Nights, and Snowy Weather, which began to fall in great abundance. In which Resolution the Prince was the more confirmed by the Report of 300 of Tekeli's Men, who had Deserted their Commander; and assured the Prince upon Oath, That Tekeli with his Turks and Tartars, was already De∣camped with his Army about Giula, and marched into Winter-Quarters.

So now we must leave the Prince and his Army also in their Quarters, and the For∣tress of the Turks straitly Blockaded, until about the Months of May and June 1692, next ensuing.

Thus have we finished the Relations of the Successes in the Campaign for the Year 1691; the which proved as Unfortunate to the Turkish Affairs, and Arms, as most of the former Years since the beginning of this War; and when things go Unluckily Abroad, we cannot expect that they should look very Smiling, or Pleasant at Home.

The Sultan who had fansied to himself mighty things under the Auspicious Con∣duct of Mustapha Pasha Kupriogli, such as an entire Victory in the Field over the Ger∣mans, and as the Consequences thereof, the Surrender of Oseck and Buda, and all other Cities and Fortresses in Hungary, which du∣ring these Wars, had yielded themselves to the Victorious Arms of the Emperor, being now on a sudden fallen from the hopes of all those things, (which with a strong Fan∣cy and Imagination he had figured in his Mind; by a quite contrary Event, he was so Surprized and struck with the sudden News, That his Army was Defeated, his General the Grand Vizier killed, with the Flower of the Turkish Militia, all the Can∣non taken, and the Camp exposed to the Violence and Rapine of the German Soldi∣ery; his Spirits so sunk within him, that he did nothing but Sigh, and being posses∣sed with a Lumpish Melancholy, fell often into heavy, but not refreshing Sleeps; so that having his Mind troubled in the Day, and his Fancy with Horrid Dreams in the Night, he fell into a Fever, which endan∣gered his Life; and gave occasion to the People to Talk much of his Death, and setting up in the Throne Sultan Mustapha, the Son of Sultan Mahomet IV, who had been Deposed: But this Passion of Mind which possessed the Grand Seignior, passing over with a little Time, he being Natural∣ly of a Jolly Temper, given to Musick and Wine, his Fever quitted him, and he recovered. So also did the Old Ali Pasha, who had been Chimacam at Adrianople; and upon the Death of Kupriogli (as we have said) was made Grand Vizier, his Disease was the same with that of the Grand Seignior, proceeding from Afflicting himself at the News of the Rout of the whole Tur∣kish Army, and the Apprehensions he had of new Turbulencies arising thereupon a∣mongst the Soldiery, the which had struck him with a kind of Apoplexy, and a Stu∣pidity in his Understanding; but it went off, so soon, as he perceived the Soldiery to return more mildly Home than was ex∣pected, and then he began to revive, and take upon him the Power and Authority of his Government. He was an Ancient Man, and of great Experience, but he was neither esteemed for a Wise, nor an Under∣taking Man, which are two Qualities very necessary in a Grand Vizier. But the Mufti made some amends for the Inabilities of that Great Minister; for being a Person

Page 431

of a deep Understanding, and highly e∣steemed by all Parties for his profound Wis∣dom, he became very helpful to the Grand Vizier, who had the good quality to hear∣ken unto the Counsels of those who were wiser than himself; it being one of his In∣firmities to be irresolute, which shows an Imbecility of Mind; and is a quality the most disagreeable to an absolute Monarchy. But being pushed forward by his Friends, he governed well; for being a Man not very Avaritious, (as few Turks but are) he preferred none but such as were Men of Merit, and had signalized themselves by long Services, or some great or good Acti∣ons; his Country was Bosnia, which hath given many Valiant and Stout Soldiers to the Turks, being reputed Men of Bravery, and Fidelity in their Words and Acti∣ons.

Never had the Ottoman Empire, since it came to be an Empire, more need of Able, Valiant, and Wise Men, than at present; and never were they more rare and hard to be found: For what with the War which destroyed their brave, and best of their Gallant Soldiers, and Commanders; and with their Seditions, and Tumults at Home, in which their Principal Officers, both Civil and Military, were cut off; none remained alive but only Upstarts, or some Leaders of the Insolent, or Seditious Soldiery: And this was the State of the Empire, not only oppressed by the Victo∣rious Enemy on the Frontiers; but by a want of all things at Adrianople, even to a Famine, which raised the Out-cries and Clamours of the People against the Go∣vernment, which being joyned to the A∣buse of Copper-Money, (than which, at that time no other was to be seen, or cur∣rantly passed) discouraged the Country-Men from bringing Provisions to the Mar∣ket, and caused the People more earnestly to cry out for a Peace, and exclaim against the French, for having now for four Years engaged them in a War the most Bloody, the most Ruinous, and most destructive to the Ottoman Empire that was ever known. The French Ambassador fearing that these Tumults, and the Inclinations of some of the Ministers would at length prevail for a Peace, he bestowed his Money very liberally, where he thought it might be well placed (for as yet the French King wanted not Money, as he did some Years afterwards) but he could not as yet fix any on the Chimacam Chusaein Pasha at Constantinople, who al∣ways told the Ambassador's Servants, that he wanted none of his Presents, being well provided with what was necessary for his Maintenance, and Equipage. The Diffi∣culty of this Great Minister's Proceedings did not a little trouble the Thoughts of the Ambassador, especially when he had understood that this Chimacam had wrote to the Mufti to perswade to a Peace, the League with France being apparently de∣structive to the Empire; saying, as it were, How long shall these People be a Snare to us? And hereof the Ambassador was the more apprehensive when he heard that the Sul∣tan was returning to Constantinople for his Health; being perswaded by the Physici∣ans, That the Air of that City and the Sea, would be more conducing to his Health, than that of Adrianople; by which he fear∣ed, that the Chimacam might have the bet∣ter opportunity to instill these Imaginations into the Head of the Grand Seignior, than he could at a distance.

But before the Departure of the Grand Seignior from Adrianople for Constantinople, a General Council of War was held by all the Chief Officers of the Army: At which three principal Points were concluded.

The First was, To do their best Endea∣vours, and use all possible means for the Relief of Great Waradin: But on the other side it was considered, That the Militia on the Frontiers was tyred out, and become weak by their Labours and Disgraces of the preceding Campaign; so that the Means for executing this Design was not prescribed.

A Second Proposal was not to conside much in the Counsels of the French; but to consult the Opinion of the Soldi∣ery, whether they were inclinable to a Peace.

And Thirdly, In case the Soldiery shou'd be averse to a Peace, that then Preparati∣ons should be made with all diligence to raise Men, and make Provisions of War for the ensuing Year.

But whilst Matters were disposing to quiet the Minds of the Soldiery, of which great Numbers were passed over into Asia, much harassed and discontented; so that some Insurrections were feared in those Countries: Behold on a sudden the Peo∣ple murmured against the base Allay of the Money, which was nothing but Copper, or at best mixed with a little Silver, which was a mighty prejudice to Trade, and cau∣sed a dearness of all Provisions, so that the Poor were almost Starved; whereupon the Rabble, in a furious manner, assaulted the Mint-Office, and Killed the Master who was set over the Coinage, and committed many other Insolences, and were not ap∣peased until an Order was published, That

Page 432

the Copper-Money should be no longer Currant; at which the People dispersing, Silver-Money was issued from the Mint; where the Officers worked Day and Night in Coining Aspers, and greater Money; and with Promises of being paid shortly in this Money, the Soldiers were very much plea∣sed and satisfied; tho' the Discontents of the Asiatick Soldiers, gave great Apprehen∣sions and Fears to the Port of some Revolt or Insurrection in Asia; which had it at that time happened, it had in all probabi∣lity produced a Peace. But this Blessing both to the Christians and the Turks, was reserved for a more happy time; as we shall see, if God gives us Life, some Years afterwards; with which we shall put a Pe∣riod to this History.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.