A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 15, 2024.

Pages

Y O
  • YOAK, or Yoke, un jong.
  • To be brought under the yoke, or to be subdued, étre subjugué.
  • Accustomed to the yoak, accoû∣tumé au jong.
  • To shake off the yoke, couër le jong.
  • To Yoak, or to Yoke Ox∣en, mettre le jong a•••• ufs, les accoupler.
  • It is not usual to Yoak Calves, ce n'est pas la coûtume de mettre les Veaux sous le Jong.
  • It's time to yoke when the Cart comes to the horses, that is, it is time to marry when the wo∣man woes the man, C'est à dire, qu'il est bien tems de se marier, quand la femme recherche l'hom∣me, ou qu'elle lui fait l'amour.
  • Yoaked, or Yoked, accouplé, mis sous le jong.
  • * The YOLK (or Yelk) of an egg. V. Yellow.
  • YON, that is yonder, qui est là.
  • Do you see yon fellow? voi∣ez vous cet homme là?
  • Yonder, là.
  • He is yonder, il est là, le voila.
  • * YONKER, and Young∣ster. V. Young.
  • YOU, the plural of thou, Vous.
  • It is you, c'est vous.
  • You your self, vous mème.
  • You love him, vous l'aimez.
  • He loves you, il vous aime.
  • Your, vôtre, and in the Plu∣ral, vos.
  • Your husband, vôtremari.
  • Your wife, vôtre femme.
  • Your husbands and your wives, vos maris & vos femmes.
  • Your own selves, vous mèmes.
  • Yours, à vous; as,
  • This is yours, ceci est à vous.
  • I am all yours, je suis tout à vous, je vous suis tout acquis.
  • YOUNG, jeune, non âgé.
  • A young man, un jeune homme.
  • A young woman, une jeune fem∣me.
  • The young ones of a living creature, les petits d'une bète.
  • To be with young, to be great (or big) with young, porter.
  • To grow young again, rajeu∣nir.
  • This will make the old man grow young again, voici qui rajeunra le vieillard, ou qui le fera rajeunir.
  • Young men think old men fools, and old men know young men to be so, les jeunes gens prennent les vieillards pour des foûs, mais les vieillards savent asseurément que les jeunes gens sont foûs.
  • Young men may die but old men must; on peut mourir quand on est jeune, mais il le faut quand on est vioux.
  • A young Saint an old Devil, de jeune Ange vieux Diable.
  • As soon go's the young lambs skin to the Market as the old ews, aussi tôt meurt le Veau que la Vache.
  • A young serving man, an old beggar, tel consume sa jeunesse dans le Service qui vit pauvre dans sa vieillesse.
  • A young Whore an old Saint, telle a eté Putain dans sa jeunesse qui fait la Sainte en sa vieillesse.
  • A young beginner, one that doth but begin the World, un homme qui ne fait que de s'éta∣blir, qui ne fait que commencer.
  • A Younger brother, un ca∣det.
  • The Youngest brother of all, le plus jeune de tous les frees, le cadet de tous.
  • A Yonker, or a Youngster, un jeune homme.
  • Youth, Jeunesse.
  • The follies of our youth, les fo∣lies de nôtre Jeunesse.
  • A Youth, or a young man, un jeune homme, un jeune garson.
  • He is a very pretty youth, c'est un fort joli garson.
  • Youth and white paper take any impression, la Jeunesse & le papier blanc sont susceptibles de toute sorte d'impression.
  • If Youth knew what Age would crave, it would both get and save, si la Jeunesse savoit ce dont elle aura besoin dans la Vieil∣lesse, elle amasseroit toûjours.
  • Youthful, qui est d'un jeune homme, ou de jeunesse.
  • Youthfully, en jeune homme.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.