A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

O

O A
  • An OAK, un chêne.
  • A Grove of Oaks, Chênaye, ou bôcage de chênes.
  • Oak-apple, galle, noix de galle.
  • OAR, to row with, rame, aviron.
  • To row with oars, ramer, tirer à la rame.
  • Oars, or a Boat with two Rowers, Bateau à deux rameurs.
  • OAR of gold, or de mine, or mat.
  • OATES, avoine.
  • Wild oats, or oat-grass, avoine fole, avoine bâtarde, aveneron.
  • Oat-meal, or oat-meal groats, gruau d'avoine avec quoi l'on fait du potage.
  • Oaten bread, pain d'avoine.
  • Oaten meal, farine d'avoine.
  • OATH, ferment, jurement.
  • A great oath, un grand serment, un grand jurement.
  • Oath of allegiance, serment de fi∣delité que l'on prête à son Prince.
  • To put one to his oath, faire pre∣ter serment à quêcun.
  • To bind by oath, obliger par ser∣ment.
  • To take his oath, faire, (preter) serment.
  • I'le take my oath on't, j'en prê∣terois serment.
  • To falsify his oath, se parjurer.
  • An unlawful Oath is better broke than kept, il vaut mieux rompre que garder un mauvais ser∣ment.

Page [unnumbered]

O B
  • To OBDURATE, or make hard, endurcir.
  • Obdurate, endurci, obstiné.
  • To OBEY, obeir, étre obeis∣sant.
  • To obey Gods Commande∣ments, obeir les Commandemens de Dieu.
  • Obey'd, obei.
  • He must be obeyed, il faut lui obeir.
  • Obedient, obeissant.
  • That Child is very obedient, cet enfant est bien obeissant, n'a point de peine à obeir.
  • Obedience, obeissance.
  • Obeysance, or (rather) a∣baisance, hommage.
  • Obediently, avec obeissance.
  • OBELISK, a great square stone, broad beneath and wax∣ing smaller and smaller toward the top, of a great height, Obe∣lisque.
  • To OBFUSCATE. V. to Offuscate.
  • OBJECT, objet.
  • A pleasant object to the eye, un objet agreable à la veuë.
  • To Object, objecter, faire objection, reprocher.
  • Objected, objecté, reproché.
  • Objection, objection.
  • To answer a mans objections, répondre (satisfaire) aux objecti∣ons de quêcun.
  • To OBJURGATE, or re∣buke, censurer, reprendre.
  • Objurgation, or chiding, cen∣e, reprimende.
  • OBLATION, or offering, oblation, offrande.
  • OBLECTATION, or plea∣sure, plaisir.
  • To OBLIGE, obliger.
  • If you do it, you will oblige me infinitely, si vous faites cela, vous m'obligerez infiniment.
  • Obliged, obligé.
  • I am very much obliged to you for your kindness, je vous suis bien obligé de vôtre amitié, je vous ai bien de l'obligation.
  • Obligee, or bound by obli∣gation, obligé par obligation é∣crite.
  • Obligation, obligement, obli∣gation.
  • He laid great obligations upon me, je lui ai de grandes obliga∣tions.
  • Obliging, obligatory, obli∣geant, qui oblige.
  • He is a very obliging man, c'est un homme fort obligeant.
  • Obligingly, obligeamment.
  • OBLIQUE, or contrary to streight, oblique, courbe.
  • An Oblique line, une ligne ob∣lique, ligne courbe.
  • Obliquity, forme oblique.
  • Obliquely, obliquement.
  • To OBLITERATE, or blot out, effacer.
  • Obliterated, effacé.
  • OBLIVION, or forgetful∣ness, oubli.
  • Buried in oblivion, enseveli dans l'oubli.
  • Oblivious, or forgetful, ou∣blieux, qui s'oublie facilement.
  • OBLONG, or somewhat long, oblong, barlong, plus long en quarré que large.
  • OBLOQUY, or slander, medisance.
  • They care not what obloquy they cast upon him, ils n'épar∣gnent rien pour noircir sa reputa∣tion.
  • Obloquious, medisant.
  • OBNOXIOUS, subject or given unto, sujet à, susceptible de; as,
  • Obnoxious to ill counsels, sujet à prendre de mauvais conseils.
  • Obnoxious, or that hath deser∣ved to be punished, qui merite d'étre châtié.
  • To OBNUBILATE, or darken, obscurcir, rendre obscur.
  • Obnubilated, obscurci.
  • An OBSCENE (or unclean) discourse, discours sale, dis∣cours impudique.
  • OBSCURE, or dark, obscur.
  • An obscure fellow, un homme qui n'est en aucune estime.
  • To Obscure, obscurcir, ren∣dre obscur.
  • Obscured, obscurci.
  • An Obscuring, obscurcissement.
  • Obscurely, obscurement, con∣fusement.
  • Obscurity, obscurité.
  • OBSECRATION, or a de∣sire for Gods sake, obsecration.
  • OBSEQUIES, done for the dead, obseques, funerailles.
  • OBSEQUIOUS, obedient, obeissant.
  • Obsequiously, avec soûmissi∣on, avec obeissance.
  • To OBSERVE, watch or mark diligently, observer, re∣marquer.
  • To observe a mans counte∣nance or designes, observer la contenance, les desseins d'une per∣sonne.
  • To observe, or to respect, con∣siderer, respecter.
  • Observed, observé, remarqué.
  • Observed, or respected, consi∣deré, respecté.
  • Observable, remarquable.
  • It is observable that, il est à re∣marquer que.
  • An Observer, or Observa∣tor, un Observateur, qui prend garde.
  • An Observing, or observati∣on, observation, remarque.
  • Observant, or dutifull, obe∣issant.
  • Observance, respect, obeissance.
  • An OBSIDIONAL Crown, Couronne que l'on donnoit autre∣fois à ceux qui avoient le bon∣heur de faire lever un Siege. C'est l'Obsidionalis Corona des Ro∣mains.
  • OBSOLETE, old, or grown out of use, obsolet, qui est hors d'usage.
  • OBSTACLE, or hinderance, empêchement, obstacle.
  • OBSTINATE, or stubborn, obstiné, opiniâtre.
  • To be obstinate, s'obstiner, s'opiniâtrer.
  • Obstinacy, obstination, opiniâ∣treté.
  • Obstinately, obstinément, o∣piniâtrement.
  • An OBSTREPEROUS noise, bruit de piés ou de mains.
  • To OBSTRUCT, or stop up, boucher, empêcher.
  • He do's what he can to ob∣struct my design, il fait tout ce qu'il peut pour empêcher le succez de mon dessein.
  • Obstructed, bouché, empêché.
  • Obstruction, or stopping of the pores, obstruction.
  • Obstructive, obstructif.
  • To OBTAIN, or get, obte∣nir ce qu'on demande, en venir à bout.
  • Obtained, obtenu.
  • An Obtainer, celui (ou celle) qui obtient.
  • † To OBTEMPERATE, or obey, obeir.
  • Obtemperation, obeissance.
  • To OBTEST, or to desire heartily, demander instamment.
  • ...

Page [unnumbered]

  • Obtestation, priere, supplica∣tion.
  • OBTRECTATION, or backbiting, calomnie.
  • To OBTRUDE, or put to with force, imposer par force.
  • To Obtrude new Laws upon the People, imposer de nouvelles Loix au Peuple.
  • To obtrude himself every where, se fourrer par tout.
  • Obtruded, imposé par force, forcé.
  • OBTUSE, blunt, or dull, emoussé.
  • An obtuse angle, angle obtus.
  • To OBVIATE, or prevent, obvier, prevenir, aller au devant de.
  • Obvious, frequent, commun, qui se rencontre souvent.
  • To OBUMBRATE, to sha∣dow over and over, ombrager, faire ombre.
  • Obumbrated, ombragé.
  • Obumbration, ombragement.
O C
  • OCCASION, occasion, instru∣ment, moien.
  • To give occasion, donner occa∣sion.
  • You gave me many occasions to chide you, vous me donnâtes plu∣sieurs occasions de vous reprendre.
  • To seek occasion, chercher l'oc∣casion.
  • To take occasion, prendre occa∣sion.
  • From thence he took occasion to blame me, de là il prit occa∣sion de me blâmer.
  • I have a great occasion for it, jen ai à faire, j'en ai besoin.
  • An urgent occasion, une affaire pressante.
  • I got mony enough to supply my present occasions, j'ai assez d'argent pour fournir à mes ne∣cessités presentes.
  • If my occasions give me leave, si mes affaires le permettent.
  • To Occasion a thing, to be the great occasion thereof, étre la cause d'une chose, faire naitre l'occasion de faire quêque chose.
  • Occasioned, causé, fait, ar∣rivé.
  • Occasionally, or by occasion, occasionnellement, par occasion.
  • OCCIDENT, or West, l'Occident.
  • Occidental, or Western, Oc∣cidental.
  • OCCUPATE, or busy, oc∣cupé.
  • Occupation, occupation, em∣ploi.
  • To OCCUPY a thing, or en∣joy it, joüir d'une chose, en étre en possession.
  • To occupy a woman, jouir d'une femme.
  • Occupy'd, dont on jouit, dont on est en possession.
  • To OCCUR, or offer it self, se presenter, se rencontrer, sur∣venir.
  • An Occurrence, or occurrent, occurrence, rencontre.
  • Occurrences, occasions.
  • Occurring, or obvious, fre∣quent, commun, qui se rencontre souvent.
  • OCEAN, the Sea that com∣passeth the World, l'Ocean, la Mer dont la Terre est environnée.
  • OCKHAM, to caulk ships with, étoupe avec quoi l'on cal∣feutre les Navires.
  • An OCTAVE, or eight in musick, une octave.
  • The octave of an holy day, or the eighth day after it, l'octave d'une fète.
  • OCTOBER, Octobre, mois d'Octobre.
  • OCULUS Christi, Orvalle, sorte d'herbe.
  • Ocular, oculaire.
  • An ocular Witness, un témoin oculaire.
  • An Oculist, or a Physician for the Eys, un Oculiste.
O D
  • ODD, not even, non pair, nombre imparfait.
  • To play at even and odd, joüer au pair, non pair.
  • To lay odds with one, gager (par exemple) le double contre le simple.
  • Three to one is a great odds, de trois à un il y a un grand avan∣tage.
  • Ten Crowns and odd money, dix écus, & quêque chose par des∣sus.
  • An Odd man, un brouillon.
  • To use odd tricks, joüer de mau∣vais tours.
  • To be at odds, étre de mauvaise intell gence.
  • They are at odds with one ano∣ther, ils sont en different, ils ne s'accordent pas ensemble.
  • Odness; as, I could but smile at the odness of his proposal, je ne pû m'empêcher de soûrire à l'ouie d'une chose si deraisonna∣ble.
  • ODIOUS, or odible, odieux.
  • To make himself odious to all the World, se rendre odieux à tout le Monde.
  • The Odiousness of a thing, ce qu'une chose a d'odieux.
  • Odiously, d'une maniere odi∣euse.
  • ODOUR, or smell, odeur.
  • Odoriferous, odorant, qui a bonne odeur.
O E
  • OECONOMY, houshold order or Government, Oecono∣mie, ou Dispensation.
  • Oeconomical, Oeconomi∣que.
O F
  • OF, of the, de, du, de la, des.
  • The love of money increaseth with the money, l'amour de l'argent croist à proportion de l'ar∣gent, plus on a d'argent plus on l'aime.
  • A Doctor of Physick, Law, or Divinity, Docteur en Medecine, en Droit, ou en Theologie.
  • A Doctor in Physick, un Ope∣rateur.
  • ...Sometimes Of is left out in the French; as,
  • As ten of the clock, à dix heu∣res.
  • It was all of his providing, lui seul fit toute la depense.
  • He has never a Coach of his own, il ne tient pas Carosse, il n'a point de Carosse.
  • If you bring a sincere desire of your own, si vous venez avec un sincere desir.
  • It is not well done of him, il n'en a pas bien agi.
  • I never saw the like of him, je n'ai jamais veu son pareil.
  • ...Sometimes it is expressed, but then the Phrase must be invert∣ed; as,
  • This is an expression of his, c'est une de ses expressions.
  • He is a good friend of mine, il est un de mes bons amis.
  • Of late, depuis peu.
  • Of old, anciennement, jadis.
  • ...OFF; as, he is come off ve∣ry

Page [unnumbered]

  • well, il s'est fort bien deba∣rasse.
  • He is gone a great way off, il est allé bien loin d'ici.
  • To stand with his hat off before one, se tenir tête decouverte en presence de quêcun.
  • Are his cloathes off? est il des∣habillé?
  • Off-spring, ce qui est naturelle∣ment produit par un autre, les descendans, la posterité.
  • The Off-spring of those that are very old or very young lasteth not, ceux qui viennent de parens fort vieux ou fort jeunes ne vi∣vent pas long tems.
  • OFFALS. V. Garbage.
  • OFFENCE, offense, faute, de∣plaisir.
  • To give offence, offenser què∣cun, le fâcher, le choquer.
  • To take offence at something, se fâcher (se choquer) de quèque chose.
  • To Offend or commit a fault, faire une faute, transgresser.
  • To offend, hurt, or displease, offenser quêcun, le fâcher, lui de∣plaire, l'incommoder, lui faire du mal.
  • To offend against the Laws, pe∣cher contre les loix.
  • Offended, offensé.
  • Offended with the smell of To∣bacco, qui ne peut pas soùfrir la senteur du tabac.
  • An Offender, Offenseur, Trans∣gresseur.
  • The Offender never pardons, ce∣lui qui a tort ne pardonne jamais.
  • An Offending, offense, ou l'action d'offenser.
  • Offensive, offensif, incommode, choquant.
  • Arms offensive and defensive, les Armes offensives & defen∣sives.
  • Offensiveness, qualité d'une chose fàcheuse & desagreable.
  • Offensivly, d'une maniere choquante & desagreable.
  • To OFFER, offrir, faire of∣fre, presenter, representer.
  • To offer a Sacrifice, offrir un Sacrifice.
  • To offer his Enemies the choice of Peace or War, offrir à l'E∣nemi le choix de Paix ou de Guer∣re.
  • To offer his utmost help and assistance to one, offrir son aide, son pouvoir, ses moiens, & tout son credit à quêcun.
  • I shall make use of the first op∣portunity that will offer it self, je me servirai de la premiere oc∣casion qui se presentera.
  • To offer a thing to a mans con∣sideration, representer une chose à quècun, la lui mettre devant les yeux pour la considerer.
  • To Offer, or to dare, oser.
  • Don't offer to do it, gardez vous bien de le faire.
  • Offered, offert, presenté, re∣presentê.
  • An Offer, un Offre.
  • I make a free offer of my ser∣vice to you in that business, I freely offer you whatever lies in my power, je vous fais offre de mes services dans cette affaire, je vous offre franchement tout ce qui depend de moi.
  • An Offering, une offrande, une oblation.
  • Offertory, Offertoire.
  • OFFICE, or duty, office, de∣voir.
  • 'Tis your office to teach, c'est vôtre office d'enseigner.
  • Office, or Employment, Office, Charge.
  • An Office, or particular Place, where he that has a publick Of∣fice exercises the same, un Bu∣reau.
  • A House of Office, un retrait, une garde robe.
  • Office, favour, or kindness, of∣fice, faveur, service.
  • He has done me a good office, il m'a rendu un bon office.
  • The Divine Office, l'Office Di∣vin, partie de la Liturgie.
  • An Officer, un Officier, celui qui exerce un Office.
  • The Officers of an Army, les Of∣ficiers d'une Armée.
  • Official, un Official.
  • To Officiate, or read the Di∣vine Office, officier, faire l'Office Divin.
  • Officious, serviable, obligeant, officieux.
  • Officiousness, inclination à rendre service à autrui.
  • * OFF-SPRING. V. off.
  • To OFFUSCATE, or make black, offusquer, obscurcir, noir∣cir.
  • Offuscated, offusqué, obscurci, noirci.
  • Offuscation, noircissement, ob∣scurcissement.
  • OFTEN, oftentimes, oft, oft times, souvent.
  • As oft as, as often as, aussi sou∣vent que, autant de fois que, tant que.
  • Very often, fort souvent.
  • How often? combien de fois?
  • Not often, rarement, guère sou∣vent.
O G
  • OGEE, or ogive, augive, arceau de voute.
O I
  • OILE. V. oyle.
  • OILET-hole, oeillet, petit trou en un habit pour le serrer & le joindre avec un cordon.
  • Full of oilet holes, oeilleté.
  • OINTMENT, onguent, què∣que suc que ce soit propre à oindre.
  • OISTER, V. Oyster.
O K
  • OKER, which Painters use, ocre, terre minerale dont on fait des couleurs.
O L
  • OLD, vieil, vieux, âgé, an∣cien.
  • An old man, un vieillard, un an∣cien.
  • He is a good old man, c'est un bon vieillard.
  • An old woman, une vieille.
  • To grow old, vieillir, devenir vieux.
  • After the old manner, à la vieil∣le mode, à l'antique.
  • Of old, autrefois, jadis, ancienne∣ment.
  • Old friends and old wine are best, le vin vieux & les vieux amis sont les meilleurs.
  • When bees are old they yeld no honey, les vieilles abeilles ne font point de miel.
  • He wrongs not an old man who steals his supper from him, on ne fait point de tort à un vieil∣lard quand on lui prend son sou∣pé.
  • Where old age is evil, youth can learn no good, les jeunes gens ne sauroient rien appren∣dre de bon là où les vieux sont mé∣chans.
  • When an old man will not drink, go to see him in another World, voulez vous voir un Vi∣eillard qui ne soit pas d'humeur

Page [unnumbered]

  • à boire? il faut que vous l'al∣liez chercher dans l'autre Mon∣de.
  • Old men are twice children, les vieilles gens sont deux fois en∣fans.
  • Never too old to learn, on n'est jamais trop vieux pour appren∣dre.
  • Young men may die, old men must, on peut mourir quand on est jeune, mais il le faut quand on est vieux.
  • Of young men many die, of old men none escapes, plusieurs meu∣rent quand ils sont jeunes, mais il faut tous mourir quandon est vi∣eux.
  • An old dog bites sore, un vieux chien n'abboye jamais en vain.
  • An old fox need learn no craft, un vieux renard n'a pas besoin d'∣étudier finesse.
  • As the old cock crows, so crows the young, les jeunes cocs chantent comme les vi∣eux.
  • To bring an old house on ones head, faire tomber une vieille maison sur sa tête, s'attirer sur la tête les ruines d'une mai∣son.
  • Its ill healing an old sore, on a de la peine à guerir une vieille plaie.
  • To rip up old sores, renouveler de vieilles animosités.
  • A man need not look in his mouth to know how old he is, on n'a que faire de lui regarder dans la bouche, pour savoir l'âge qu'il a.
  • Oldness, or old age, vieilles∣se.
  • OLEANDER, a shrub, olean∣dre, arbrisseau.
  • OLIGARCHY, the State of Government when the Rule of the Common-wealth is under few persons, Oligarchie.
  • OLIVE, olive.
  • A great olive, grosse olive, pro∣pre à manger & confire.
  • Olive-oyl, or oyle of olive, huile d'olive.
  • Olive-tree, olivier.
  • The manured olive-tree, l'oli∣vier franc.
  • A wild olive-tree, Olivier sau∣vage.
  • A Ground (or grove) of olive trees, Olivete, lieu planté d'Oli∣viers.
  • The season for gathering of o∣lives, Olivaison, la saison de cueil∣lir les Olives.
  • Olive-colour, couleur d'olive, o∣livâtre, couleur olivâtre.
  • OLYMPIAD, the space of four years, or of fifty months, thirty days to a month, Olym∣piade, espace de quatre ans, ou cin∣quante mois, à raison de trente jours par mois.
O M
  • OMBER, a grayling fish, om∣bre, poisson.
  • OMELET. V. aumelet.
  • OMEN, the luck or fortune of something to come, augu∣re.
  • A thing of an ill omen, une chose de mauvais augure.
  • Ominous, fatal, qui ne presage rien de bon.
  • To Ominate, presager, faire de mauvais presages.
  • To OMIT, leave, or neglect, omettre, oublier.
  • He omits nothing, il ne laisse rien échaper.
  • Omitted, omis, oublié.
  • Omission, omission, oubli.
  • OMNIPOTENT, or al∣mighty, tout puissant.
  • Omnipotency, toute puissan∣ce.
  • Gods Omnipotency, la toutepuis∣sance de Dieu.
O N
  • ON, sur, à, au, de.
  • A business on foot, une affaire sur pié.
  • I got my cloak on, j'ai mon man∣teau sur moi,
  • To sit on the right hand, étre as∣sis à la droite.
  • Came he on foot or on horse∣back? est il venu à pié ou à che∣val?
  • On purpose, à dessein.
  • On the contrary, au contraire.
  • On my part, on my side, de mon côté.
  • On every side, de chaque côté.
  • The Common Wealth depends on Brutus, la Republique depend de Brutus.
  • ...Sometimes it is thus rendred; as,
  • He is on his way, il est en che∣min.
  • I parted with him on that day, je le quittai ce jour là.
  • He bestowed on me a multitude of courtesies, il m'a fait beaucoup de faveurs.
  • To put his shooes on, mettre (chausser) ses souliers.
  • To get his boots on, mettre ses botes, se boter.
  • Have you got your boots on? étes vous boté?
  • Are your stockings on? avez vous mis vos bas?
  • ...On is also used for of; as,
  • I do not believe a word on't, je n'en crois pas un mot.
  • ...Lastly On, after a Verb, do's sometimes signify a continu∣ance of action; as,
  • To play on, continuer de jou∣ër.
  • To go on, poursuivre, avancer.
  • To set on, attaquer.
  • Onset, assaut, attaque.
  • ONE, un, une quêcun, quêcune.
  • The one is alive, and the other is dead, l'un est en vie, & l'autre est mort.
  • She is one of them, c'en est une.
  • To weary one with a long dis∣course, ennuier quêcun avec un long discours.
  • One or other, l'un ou l'autre, quê∣cun.
  • One another, l'un l'autre.
  • One after another, l'un apres l'∣autre.
  • One with another, l'un portant l'autre.
  • All under one, tout ensemble, tout d'un coup, tout d'un train, tout d'u∣ne venue.
  • It is all one, c'est tout un.
  • This is all one with that, c'est la mème chose.
  • This is all one whether it fals out so or so, c'est tout un quoi qu'il arrive.
  • It is all one as if you threw your money in the River, c'est comme (c'est tout de même que) si vous jettiez vôtre argent dans la Riviere.
  • It is all one to me, ce m'est tout un, il m'est indifferent.
  • To go one and one, one by one, or one at once, marcher un à un, l'un apres l'autre.
  • One and twenty, vint & un.
  • He is one and twenty years old, il a vint & un an.
  • He hath one and twenty pounds, il avint & une livre.
  • One and twenty horse, vint & un cheval.
  • ...

Page [unnumbered]

  • One and twenty horses well harnassed, vint & un chevaux bien harnachés.
  • He is one of that gang, il est de cette cabale.
  • What one thing did there fall out as they foretold? qu'est ce qui est avenu de tout ce qu'ils avoient predit?
  • That one thing is wanting, il ne manque p'us que cela.
  • I had not thought him to be such an one, je ne l'aurois pas creu tel.
  • If he be such a one as you write, s'il est tel que vous m'ecri∣vez.
  • Any one, quêcun, qui que ce soit,
  • Every one, chacun.
  • It must be indeavoured that e∣very one be provided for, il faut prendre soin que chacun ait ce qu'il lui faut.
  • There is not one in ten that un∣derstands the business, de dix il n'y en a pas un qui entende l'affai∣re.
  • To put in for one, to come in for one, to make one, se mettre du nombre.
  • Sometimes it is rendred on or l'on; as,
  • How should one deal with such folks? que peut on faire avec de telles gens?
  • He speaks as one would have him, il parle comme l'on veut.
  • Little ones, des petits.
  • Once, une fois.
  • I could not tell you all at once, je ne pouvois pas vous dire tout à la fois.
  • I could not be here and there, and all at once, je ne pouvois pas étre ici & là tout à la fois.
  • Once or twice, une fois on deux:
  • Onely, adj. seul, unique.
  • He is the onely man that do's all my business, lui seul fait tou∣tes mes affaires, il n'y a que lui qui fasse mes affaires.
  • An only son, un fils unique.
  • Christ the only son of God, Christ le fils unique de Di∣eu.
  • Onely, adv. seulement.
  • A word onely, un mot seule∣ment.
  • I love him not only for his beau∣ty, but also for his good nature, je l'aime non seulement pour sa be∣auté, mais encore pour son inno∣cence.
  • * ONSET, assaut. V. on.
  • ONYX, a precious stone, onice, pierre precieuse.
O P
  • OPAL stone, opale, pierre pre∣cieuse.
  • OPEN, ouvert, decouvert, ma∣nifeste.
  • To keep open table, tenir table ouverte.
  • To leave a door wide open, laiser la porte toute ouver∣te.
  • In the open air, en pleine campa∣gne, à l'erte.
  • To ly open to some danger, étre exposé à quêque danger.
  • Open weather, tems clair, tems serein.
  • Open-ars, nesle.
  • To Open, or lay open, ouvrir, decouvrir, manifester.
  • Open the door, ouvrez la porte.
  • To open, neut. s'ouvrir.
  • To open, as a flower doth, s'é∣panouir.
  • Opened, ouvert, decouvert, ma∣nifesté.
  • A thing easy to be opened, une chose facile à ouvrir.
  • An Opening, or making open, l'action d'ouvrir, ouverture.
  • Opening, adj. laxatif.
  • Openly, or plainly, ouverte∣ment, sans feintise.
  • Openly, or before witnesses, pu∣bliquement, ou en presence de té∣moins.
  • Openess, or freedom, liberté, familiarité.
  • To OPERATE, or to work, operer.
  • Operator, operateur.
  • Operation, vertu, operati∣on.
  • OPIATE, or cordial electu∣ary, opiate, sorte de medica∣ment.
  • To OPINE, or to be of an opinion, étre d'opinion, croi∣re.
  • Opinion, opinion, sentiment, avis.
  • Tis my opinion, I have an opini∣on, I am of opinion that, mon o∣pinion est, j'ai cette opinion, je suis de cette opinion que.
  • I am of your opinion, je suis de vôtre sentiment.
  • To have a good opinion of one, avoir bonne opinion de quê∣cun.
  • To ask one his opinion, demander à quêcun son opinion.
  • To be of contrary opinion, étre d'un sentiment contrai∣re.
  • To change his opinion, changer d'opinion.
  • We are all of one opinion, we agree, nous sommes d'accord entre nous.
  • A false opinion, une opinion erro∣née, une erreur.
  • To broach new Opinions, forger de nouvelles Opinions, dogmati∣ser.
  • An Opiner, or he that deliver∣eth his opinion, celui qui opi∣ne.
  • An Opining, or delivering his opinion, l'action d'opiner.
  • Opiniastre, opinionate, or opi∣nionated, un opiniâtre, un homme tout à fait attaché à ses senti∣mens.
  • To OPPILATE, to stop, or fill up, oppiler.
  • Oppilated, oppilé.
  • Oppilation, oppilation.
  • Oppilative, oppilatif.
  • * OPPONENT. V. to op∣pose.
  • OPPORTUNE, meet for the purpose, commode, propre, ou qui est de saison.
  • Opportunity, commodité, occa∣sion, rencontre.
  • Opportunity makes the Thief, l'Occasion fait le Larron.
  • To make use of his opportuni∣ty, se servir de l'occasion, profiter de l'occasion.
  • To lose (or to let slip) his op∣portunity, perdre (laisser échaper) l'occasion.
  • To seek an opportunity of do∣ing good to his enemies, chercher l'occasion de bienfaire à ses Ene∣mis.
  • To find an opportunity, trouver l'occasion.
  • Opportunely, à propos, à point nommé.
  • To OPPOSE, or to set a∣gainst, opposer.
  • I oppose his authority to what you say, j'oppose son autorité à ce que vous dites.
  • To oppose, or be opposite unto, s'opposer, resister, etre contrai∣re.
  • ...To oppose a mans ill design,

Page [unnumbered]

  • s'opposer aux mauvais desseins de quècun.
  • Opposed, opposé.
  • An Opponent, un opposant, qui oppose.
  • Opposite, contraire.
  • To be happy and overwhelm∣ed with grief are two things very opposite, ce sont deux cho∣ses bien contraires que d'étre heu∣reux & d'étre accablé de dou∣leurs.
  • Opposition, opposition, resistan∣ce.
  • In opposition to that, par opposi∣tion à cela.
  • To OPPRESS, or overchar∣ge, opprimer, charger, fouler, faire des extorsions.
  • Oppressed, opprimé, chargé, foulé.
  • An Oppressour, or extortioner, Oppresseur.
  • An Oppressing, or oppression, oppression, extorsion.
  • OPPROBRIOUS, reproa∣chfull, indigne, honteux, que l'on tient à opprobre.
  • To OPPUGNE, or resist, s'∣opposer, resister.
  • An Oppugnator, qui s'oppose, ou qui resiste.
  • Oppugnation, opposition, resist∣ance.
  • The OPTATIVE, mood, le moeuf (ou le mode) Opta∣tif.
  • Option, or choice, choix.
  • OPTICK, the optick science, whereby the reason of Sight is known, l'Optique, partie de la Mathematique.
  • OPULENT, or wealthy, riche.
  • Opulency, richesse.
  • Opulently, richement.
O R
  • OR, ou.
  • Whether I speak or no, soit que je parle ou non.
  • Either let him drink or be gone, qu'il boive ou qu'il s'en aille.
  • Or else, autrement, ou bien.
  • ORACHE, an herb so called, arroche, herbe.
  • ORACLE, a Counsel, sen∣tence, or answer from God, Or∣acle.
  • To consult the Oracle, consulter l'Oracle.
  • To hear an Oracle, écouter un o∣racle.
  • Oracular, or Oraculous, qui consulte l'Oracle.
  • ORANGE, orange.
  • A Sevil Orange, Orange de Por∣tugal.
  • China Orange, Orange de la Chi∣ne.
  • Orange-tree, Oranger.
  • Orange-colour, orangé, couleur d'Orange.
  • ORATION, oraison, haran∣gue.
  • To make an Oration, faire une harangue, haranguer.
  • Orator, Orateur, Haran∣gueur.
  • A compleat Orator, un Orateur achevé, un Orateur accom∣pli.
  • To speak like an Oratour, dis∣courir en Orateur.
  • Oratory, or Rhetorick, Rhe∣torique, fleurs de Rhetorique, orne∣ment de discours.
  • An Oratory, or a private place to pray in, Oratoire, petite Cha∣pelle.
  • ORBE, circle, or round cir∣cuit, orbe, rond, cercle.
  • Orbicular, rond, circulaire.
  • Orbicularly, en rond, ou d'une forme circulaire.
  • ORCHANET, herb, orcan∣ete.
  • An ORCHARD, un Ver∣ger.
  • A fine Orchard, un beau Vr∣ger.
  • To ORDAIN, or appoint, ordonner, établir, constituer.
  • To ordain, or prepare, prepa∣rer.
  • To ordain, or admit one in∣to holy Orders, donner les or∣dres à quêcun.
  • Ordained, or appointed, éta∣bli, constitué.
  • Ordained, or prepared, prepa∣ré.
  • Ordained, or admitted into holy Orders, qui a receu les Saints Ordres.
  • An Ordainer, un Ordonnateur, qui ordonne.
  • An Ordaining, or ordination, l'action d'ordonner, d'établir, de constituer.
  • An Ordinance, un Ordinance.
  • Ordination, or giving of Or∣ders, ordination.
  • An Ordinance, une ordonnan∣ce.
  • ORDER, ordre, arrangement, disposition.
  • To set in order, ranger en ordre, ou par ordre.
  • To do things in order, faire les choses avec ordre.
  • To do a thing in order to some end, faire une chose à quêque des∣sein.
  • I have done nothing but what is in good order, je n'ai rien fait qui ne soit dans l'ordre.
  • By order, par ordre, par conse∣quent.
  • Without order, sans ordre, avec confusion.
  • To put things out of order, met∣tre tout en desordre.
  • To be quite out of order, étre dans le desordre, item étre indi∣sposé.
  • An Order, manner or custom, coûtume, façon d'agir.
  • The holy Orders, les Ordres, les Saints Ordres.
  • To be in Orders, avoir les or∣dres.
  • To take (or enter into) Orders, recevoir les Ordres.
  • The Order of Knight-hood, l'ordre de Chevalerie.
  • The most Noble Order of the Garter, l'Ordre de la Jartiere.
  • An Order or Commandment, Ordre, Ordonnance d'un Superi∣eur.
  • I shall observe your Orders, j'executerai vos Ordres.
  • You had no Orders from me to do that, vous n'aviez pas ordre de moi de faire cela, je ne vous avois pas donné cet ordre.
  • To Order, to dispose (or to set) in order, ordonner, reigler, ran∣ger, mettre en ordre.
  • To order a business wisely and discreetly, prendre sagement ses mesures pour faire reussir une cho∣se, conduire (manier) une chose sagement & disoretement.
  • Orderly, or modest, modeste, sage, retenu.
  • Orderly, adv. par ordre, avec ordre, dans l'ordre.
  • ORDINANCE, for War, canon, artillerie.
  • Ordinance, ordonnance. V. to ordain.
  • ORDINARY, or usual, or∣dinaire, commun.
  • An Ordinary, or Bishop, Ordi∣naire, ou Evèque.
  • An Ordinary, or publick house where one is dieted at a set and constant rate, un Ordinaire, ou un Ordinaire reglé.
  • ...

Page [unnumbered]

  • An Ordinary, or Post, Ordinai∣re, ou Poste.
  • I received a letter by the last Ordinary, j'ai receu une Lettre par le dernier Ordinaire.
  • Ordinarily, commonly, or usually, ordinairement, d'ordi∣naire.
  • ORDURE, or dung, of man or beast, ordure, saleté, vilenie.
  • ORE. V. oar.
  • ORENGE. V. Orange.
  • ORGANS, a musical Instru∣ment, des Orgues.
  • To play upon the Organs, joüer des orgues.
  • Organ-pipes, tuyaux d'Or∣gues.
  • The Keyes of the Organs, Cla∣vier d'Orgue.
  • An Organist, or an Organ-play∣er, un Organiste, ou Joueur d'Or∣gues.
  • ORIENT, or East, Orient.
  • Oriental, Oriental.
  • The Oriental Islands, les Isles Orientales.
  • ORIFICE, or the mouth of any thing, un orifice.
  • ORIGAN, herb, origan.
  • ORIGINE, or fountain, sour∣ce, origine.
  • Original, adj. originel.
  • The original sin, le peché originel.
  • An Original, the first pattern or example of a thing, original, mo∣dele, patron.
  • An original or beginning, com∣mencement, source, origine.
  • The Original of a word, accord∣ing to its proper and native sig∣nification, l'origine (l'etymologie) d'un mot selon sa propre & natu∣relle signification.
  • Originally, originairement.
  • Originary, originaire, venant de race.
  • ORISON, or Prayer, Orai∣son, priere.
  • ORKE, a huge fish, Orque, gros poisson de Mer.
  • ORNAMENT, ornement, em∣bellissement.
  • Ornaments for women, ornemens de femme.
  • OROBE, a kind of pulse, oro∣be, ers, sorte de legume.
  • An ORPHAN, or Fatherless, un Orfelin.
  • Orphanism, l'état d'un Orfelin.
  • ORPIMENT, orpiment.
  • ORTHODOX, he that is of a right Faithand sound opinion or belief, Orthodoxe, qui tient le vrai sentiment.
  • ORTHOGRAPHY, or the manner of true writing, Ortho∣graphie.
  • The French Orthography, l'Or∣thographie Françoise.
  • ORTS, or leavings, les restes de foin que les chevanx laissent dans leurs mangeoires. On s'en sert aussi pour exprimer des restes de Table; comme,
  • Don't make Orts of your meat, mangez tout, & ne faites pas des restes de vôtre viande.
O S
  • OSCITANCY, negligence, or sluggishness, assoupissement, faineantise, paresse.
  • OSIER. V. Ozier.
  • OSPREY, a great Water-fowl, Orfraye, aigle d'eau.
  • An OSTEL, or an Inn, Logis, Hôtelerie.
  • OSTENTATION, vain boasting, or bragging, ostentati∣on, parade, vanterie.
  • An Ostentator, un Vanteur, un qui fait parade, un homme plein d'ostentation.
  • An Ostentatrix, femme qui se vante.
  • An OSTIARY. C'est ainsi qu'on appelle l'Officier qui se tenoit autrefois à la Porte de l'Eglise pour empêcher l'entrée à ceux qu'on ju∣geoit indignes de l'Assemblée.
  • OSTLER, and Ostlery. V. Hostler, and hostry.
  • OSTRICH, or Ostridge, Au∣truche, Oiseau qui ne se sert de ses ailes que pour courir.
O T
  • OTHER, autre.
  • Let us go to some other place, allons en quelqu'autre lìeu.
  • Some body or other may come to visit you, quêcun peut étre vi∣endra vous visiter.
  • Another, un autre.
  • He say's one thing and means another, il dit une chose, & en pense une autre.
  • They are fled some one way, some another, ils se sont enfuis qui d'un côté qui d'un autre.
  • They look upon one another, ils se regardent l'un l'autre.
  • Now he do's ask one thing of me, then another, tantôt il me demande une chose, tantôt une au∣tre.
  • Otherwhere, in another place, ailleurs, autre part.
  • Otherwhile, now and then, quêque fois, de tems en tems.
  • Otherwise, autrement.
  • The thing has hapned other∣wise, la chose est arrivée tout au∣trement.
  • It cannot be otherwise than so, il ne se peut pas faire autrement, il faut que cela soit ainsi necessai∣rement.
  • OTTER, an amphibious Creature, un loutre, animal am∣phibie.
O V
  • OVAL, the figure of an egg, ovale, figure ovale.
  • An OUCH, or collar which women hang about their neck, un collier.
  • An OVEN, un four.
  • To make an Oven, faire un four.
  • To heat the Oven, échaufer le four.
  • To bake in an Oven, cuire au four.
  • An Oven-full, fournée.
  • An Oven-fork, fourgon, perche de four.
  • To stir the fire of an Oven, four-gonner, remuer le bois du four.
  • OVER, or above, sur, par des∣sus.
  • Over night, sur le soir.
  • He carried it over his shoulders, il le porta sur ses épaules.
  • Evils that hang over our heads, les maux qui panchent sur nos tê∣tes.
  • To throw a thing over a mans head, jetter une chose par dessus la tête d'un homme.
  • Over head and ears, par dessus les oreilles.
  • ...Sometimes it must be thus ren∣dred,
  • To read a thing over, lire une chose d'un bout à l'autre.
  • He will never mind it without he be told on't an hundred times over, il ne s'en souviendra jamais à moins qu'on ne le lui re∣pete cent fois de suite.
  • I told it him over and over, je le lui ai dit plusieurs fois.
  • Over and above, de plus, d'avan∣tage.
  • Over against, vis à vis de.
  • ...

Page [unnumbered]

  • All over, par tout.
  • I look'd for him all over the Town, (all the Town over,) je l'ai cherché par toute la Ville.
  • Clad all over in leather, tout convert d'un habit de cuir.
  • My heart is so light over what it uses to be, mon coeur est si bi∣en à son aise au prix de ce qu'il é∣toit auparavant.
  • To go over, aller par dessus, passer, traverser.
  • To go over a Bridge, aller par dessus un Pont.
  • To go over Sea, passer (traver∣ser) la Mer.
  • To run over a thing in dis∣course, parcourir quêque chose par le discours.
  • The pot runs over, le pot verse.
  • To give over, cesser, quitter.
  • To give over his work, cesser de travailler, quitter son travail.
  • My work is over, mon ouvrage est fait, j'ai achevé mon ou∣vrage.
  • His anger is soon over, sa colere est bien tôt passée.
  • As soon as the noise shall be o∣ver, des que le bruit aura cessé.
  • To give a man over for dead, tenir un homme pour mort, l'aban∣donner comme étant un homme mort.
  • Lastly, in Composition, Over do's either retain its proper sig∣nification; as, To overcome, surmonter; or else it signifies excess; as, To over-do, faire une chose avec excez.
  • To OVERACT, faire plus qu'on ne dòit, se presser trop.
  • To OVERBEAR, or to over∣power, surmonter, avoir le des∣sus.
  • To OVERBID another, en∣cherir sur quêcun, offrir plus que lui pour une chose qu'on veut a∣cheter.
  • OVERBOLD, trop hardi.
  • OVER-BOILED, or too much boiled, trop bouilli.
  • To OVERBURDEN, sur∣charger, charger trop.
  • Overburdened, surchargé, trop chargé.
  • An Overburdening, surcharge, trop grande charge.
  • To OVERBUY, or to buy too dear, acheter trop cher.
  • To OVERCAST, couvrir, pretexter.
  • Overcast; as, the day is over∣cast with clouds, le Ciel s'est cou∣vert de nuées.
  • To be overcast, or too far gone at bowls, passer le but au Jeu de la courte boule.
  • OVERCAUTIOUS, trop circonspect.
  • OVERCESSED, trop cotisé.
  • To OVERCHARGE, sur∣charger, charger trop, accabler.
  • To overcharge the stomach, manger trop, se charger l'estomac de viande ou de boisson.
  • Overcharged, surchargé, trop chargé, accablé.
  • An Overcharging of the sto∣mach, excez de manger ou de boi∣re.
  • To OVERCLOUD, couvrir de nuage, obscurcir.
  • Overclouded, couvert de nuage, obscurci.
  • To OVERCOME, vaincre, surmonter.
  • This smell does overcome me, cette senteur me fait mal au coeur.
  • Overcome, the Part. vaincu, surmonté.
  • That cannot be overcome, in∣vincible, insurmontable.
  • To be overcome by the heat of fire, étre abbatu par une chaleur excessive du feu.
  • An Overcomer, un Vainqueur.
  • An Overcoming, l'action de vaincre, ou de surmonter.
  • To OVERDO, faire une cho∣se avec excez, faire plus que l'on ne doit.
  • To OVEREAT, manger trop, manger excessivement.
  • To OVERFILL, emplir trop.
  • Overfull, trop plein.
  • To OVERFLOW, se debor∣der, inonder.
  • Overflown, debordé, inondé.
  • An Overflowing, debordement, inondement, ou inondation.
  • OVERFORWARD, trop em∣pressé, trop hardi.
  • To OVERGROW, surcroî∣tre.
  • Overgrown with, couvert de.
  • Overgrown, or past the flower of age, qui a passé la fleur de son âge.
  • To OVER-HASTEN', pre∣cipiter.
  • Over-hastened, precipité.
  • Over-hasty fruits, fruits qui meurissent trop tôt.
  • Overhastily, trop tôt.
  • To OVERHEAR, entendre en passant.
  • I over-heard you, je vous enten∣dis bien.
  • Overheard, qu'on a entendu en passant.
  • OVERHEAVY, trop pesant.
  • To OVER-LAY, surcharger, accabler.
  • Overlaid, surchargé, accablé.
  • An Overlayer, celui qui sur∣charge un autre, qui l'accable.
  • An Overlaying, surcharge∣ment, accablement.
  • To OVERLOAD one, char∣ger trop quêcun.
  • Overloaded, or overladen, trop chargé.
  • An Over-load, une trop grande charge, un trop grand fardeau.
  • OVERLONG, trop long.
  • To OVERLOOK, or to o∣versee, avoir soin de quêque cho∣se, avoir toûjours l'oeil dessus.
  • Overlook'd, dont on a soin, sur quoi on a l'oeil.
  • An Overlooker, Inspecteur, qui a l'Inspection.
  • An Overlooking, inspection.
  • To OVERMATCH, avoir l'avantage au regard du nombre, des forces, ou de l'addresse.
  • Overmatched, qui a du des∣avantage à l'un ou à l'autre de ces trois égards.
  • An OVER-MEASURE, un surcroit, ce qu'on donne par dessus la mesure.
  • OVERMUCH, or too much, trop.
  • To OVERPASS, surpasser, de∣vancer.
  • To overpass, or let slip, laisser passer, laisser échaper, omettre, neg∣liger.
  • Overpast, negligé, omis.
  • An Overpassing, omission.
  • To OVERPAY, or pay more than is due, payer trop, payer plus qu'il ne faut.
  • The OVERPLUS, le surplus.
  • To be Overplus, étre de reste, étre de surplus.
  • To OVERPOWER, surmon∣ter, étre le plus fort.
  • Overpowred, surmonté, qui a moins de force.
  • To OVERPRIZE, or to o∣ver-rate, surfaire.
  • To OVER-REACH one, é∣tre trop fin pour quêcun, l'attra∣per adroitement.
  • Over-reached, attrapé.
  • To OVER-RECKON, con∣ter trop.
  • ...OVER-RIGID, over-rigo∣rous,

Page [unnumbered]

  • ... 〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉

Page [unnumbered]

  • ... 〈1 page duplicate〉〈1 page duplicate〉

Page [unnumbered]

  • trop rude, trop severe, trop rigoureux.
  • OVER-RIPE, trop meur.
  • To OVER-ROAST, or to roast meat too much, rôtir trop la viande.
  • Over-roasted, trop rôti.
  • To OVER-RULE, étre le maitre, ou le plus fort, dominer.
  • Over-ruled, qui a du dessous.
  • To OVER-RUN the Ene∣mies Country, faire des Courses sur les Terres des Enemis.
  • Over-run, the Part. envahi.
  • OVER-SCRUPULOUS, trop scrupuleux.
  • To OVER-SEE, avoir soin de quêque chose, avoir toûjours l'oeil dessus.
  • To over see, or to make an o∣ver-sight, faire une beveuë, ne prendre pas garde à quêque chose.
  • Over-seen, à quoi l'on n'a pas pris garde.
  • An Over-seer, Inspecteur, ce∣lui qui a l'inspection, celui qui a la charge de quèque chose.
  • Over-sight, or Overseeing, in∣spection, charge, conduite.
  • An Oversight, or errour, une beveuë, une erreur.
  • To OVERSELL, vendre trop cher, survendre.
  • To OVER-SET, se renver∣ser.
  • Overset, renversé.
  • To OVERSHADOW, om∣brager.
  • Over-shadowed, ombragé.
  • An Over-shadowing, ombra∣gement.
  • To OVERSHOOT the mark, manquer son coup, passer par dessus le blanc.
  • To over shoot himself, étre fru∣stré de ses esperances.
  • * OVERSIGHT. V. to o∣versee.
  • To Oversleep himself, dormir plus qu'il ne faut.
  • To OVERSLIP, laisser tom∣ber.
  • OVER-SODDEN, trop cuit.
  • To OVER-STRETCH a thing, etendre trop une chose.
  • Over-stretched, trop étendu.
  • OVERT, ouvert, manifeste, evident.
  • Overtly, ouvertement, claire∣ment, evidemment.
  • An Overture, or offer, une ouverture.
  • To Overture, or to make an overture, faire une ouverture.
  • To OVERTAKE one, at∣traper, atteindre quècun.
  • To overtake a man that runs a∣way, attraper un homme qui fuit.
  • Overtaken, attrappé, atteint.
  • An Overtaking of one, l'acti∣on d'attraper quêcun, de l'attein∣dre.
  • To OVERTALK himself, parler trop.
  • To OVERTHROW, or cast down, abbattre, renverser, bou∣leverser, detruire.
  • To overthrow an Army, de∣faire une Armée, mettre une Ar∣mée en deroute.
  • Overthrown, abbattu, ren∣versé, bouleversé, détruit.
  • An Army overthrown, une Ar∣mée defaite.
  • An Overthrower, celui qui abbat, qui renverse, qui detru∣it, ou qui bouleverse.
  • An Overthrowing, abbatte∣ment, renversement, bouleverse∣ment, destruction.
  • An Overthrow, ruine, de∣faite.
  • The overthrow of an Army, de∣faite d'une Armée.
  • OVERTHWART, cross, or from side to side, de travers.
  • Set (or laid) overthwart, mis de travers.
  • An Overthwart way, traverse, chemin qui traverse un autre.
  • An overthwart stroke, un coup de revers.
  • Overthwartly, crossly, or cross-wise, de travers.
  • To OVERTIRE, or over∣toil one, rompre de travail quê∣cun.
  • Overtired, or overtoiled, rompu de travail.
  • * OVERTLY, and overture. V. overt.
  • To OVER-TOP, surmonter, surpasser.
  • Overtopped, surmonté, sur∣passé.
  • To OVERTURN, renver∣ser, bouleverser.
  • Overturned, renversé, boule∣versé.
  • An Overturner, celui (ou cel∣le) qui renverse, ou qui boule∣verse.
  • An Overturning, renversement, bouleversement.
  • To OVER-VALUE a thing estimer (priser) trop une chose.
  • Over-valued, trop prié, trop estimé.
  • An Over-value, un prix de∣raisonnable.
  • To OVERWEEN, avoir trop bonne opinion de soi mème.
  • An Over-weening, presomp∣tion.
  • Over-weeningly, avec pre∣somption.
  • To OVERWEIGH, peser d'avantage.
  • Over-weighed, qui ne prese pas tant.
  • Overweight, or overplus of weight, surplus, ce qu'il y a de surplus dans le poids.
  • To OVER-WHELM, acca∣bler.
  • Over-whelmed, accablé.
  • Over-whelmed with grief, ac∣cable de douleurs.
  • An Over-whelming, accable∣ment.
  • OVER-WORN, tout usé.
  • Overworn with years, accablé d'années.
  • OUGHT, or any thing, què∣que chose.
  • Mais on ne s'en sert guères que dans ces expressions, qui sont assez particulieres aux Anglois; comme,
  • It may be so, for ought you know, cela peut bien étre, quoi que vous en disiez.
  • He is not likely to do my busi∣ness, for ought I can see, il n'y a pas d'apparence, à ce que je vois, qu'il puisse faire mes affai∣res.
  • * OUGHT, the Verb. V. to ow.
  • An OUNCE, or an ounce-weight, une once.
  • The quarter of an ounce, le quart d'une once.
  • Half an ounce, demi once.
  • An ounce and a half, une once & demie.
  • The OUNCE, or spotted lynx, loup cervier, once.
  • OUR, nôtre, and in the plu∣ral, nos, nòtres, à nous.
  • He is our friend, il est nôtre a∣mi.
  • Our cares ly heavy upon us, nos soins sont accablans.
  • Are these our goods? ces har∣des sont elles nôtres? sont elles à nous.
  • ... Ours (with an s) is common∣ly used at the end of a Sen∣tence; as,
  • Is this ours? ceci est il à nous?
  • ...

Page [unnumbered]

  • That is none of ours, cela n'est point à nous.
  • OURKE, a Sea-fish, Ourque, gros poisson de mer.
  • OUT, hors, dehors.
  • To be out of danger, étre hors de danger.
  • Throw it out, jettez le dehors.
  • To go out, to come out, sortir.
  • Out you villain, hors d'ici vi∣lain que vous étes.
  • Out with him, qu'on le chasse.
  • His time is out, son terme est expiré.
  • A barrel that is out, un tonneau vuide.
  • To let one out, laisser sortir quê∣cun.
  • To shut one out, fermer la porte à quècun.
  • He shut me out of doors, il m'a fermé la porte au nez.
  • To vanish out of sight, dispa∣roitre.
  • Get you out of my sight, retirez vous, ôtez vous de devant moi.
  • To put out a candle, éteindre une chandele.
  • Out of measure, outre mesure.
  • Out of time, hors de tems, hors de saison.
  • Out of doubt, or undoubted∣ly, sans doute.
  • Out of hand, or forthwith, d'abord, incontinent, tout aussi tôt.
  • To be out, or to be mistaken, se tromper, se meprendre.
  • To be out, (as when a mans memory fails him) étre au rouët, demeurer la bouche fermée.
  • To be out of humour, n'étre pas d'humeur, étre de mauvaise hu∣meur.
  • To be out of order, étre dans le desordre.
  • I am quite out of order, je suis malade, je me trouve indisposé.
  • To be out of hope, étre sans es∣perance.
  • To be much out of purse, avoir beaucoup deboursé d'argent.
  • To be out of his wits, avoir l'esprit troublé, n'étre pas bien à soi, avoir perdu le sens.
  • To be out of stock, n'avoir plus dequoi fonser.
  • To be out with one, or to be fallen out with him, n'étre plus dans l'amitié de quêcun, a∣voir perdu son amitié.
  • To be out of love with himself, se déplaire.
  • My hand is out (a phrase of gaming,) j'ai du malheur, je ne suis pas d'humeur à jouer.
  • To drink out of a glass, boire dans un verre.
  • To speak out, parler haut.
  • To fall out with another, se sâ∣cher, se quereler.
  • Sometimes Out is rendred par; as,
  • Out of kindness, par amitié.
  • To make War out of a meer desire of glory, faire la Guerre par un pur desir de Gloire.
  • Lastly, this Preposition (like Into) is mighty emphatical, where it is used as followeth. En fin cette Proposition (aussi bi∣en qu'Into) est tres emphati∣que, là où l'on s'en sert comme dans l'exemple suivant.
  • To whip a child out of his tricks, fouëtter un enfant jusqu'a ce qu'il se corrige, reduire un en∣fant à force de le fouetter.
  • To tire a man out of his life, rendre la vie d'un homme ennu∣ieuse..
  • Out of sight out of mind. C'est à dire, que souvent on ne se souvient des amis qu'a mesure qu'on les voit, que des qu'ils ne paro∣issent plus on les oublie.
  • Outed; as, he was outed of his subsistence, on lui ôta le pain de la main.
  • To OUT-BID, encherir.
  • Out-bidden, encheri par des∣sus.
  • To OUT-BRAVE one, bra∣ver quêcun.
  • An OUT-CAST, rebut, re∣fus.
  • An OUT-CRY, or crying out, huéc, cri, comme quand on crie apres quêcun, ou quand on crie au feu ou à l'aide.
  • To sell his goods at an outcry, mettre ses biens à l'encan.
  • To OUTDO one, faire plus qu'un autre, le surpasser, ou le devancer.
  • He has out-done him in that point, il l'a surpassé en ce point.
  • To OUTFAST one, jeuner plus qu'un autre.
  • Outfasted, qui n'a pas tant jeuné qu'un autre.
  • To OUTGO, passer, devan∣cer, surpasser.
  • Outgone, surpassé, devancé.
  • The OUTGUARD of an Army, la Garde avancée.
  • OUTHOUSES, les detache∣meus d'une grande maison, les pe∣tits bâtimens qui en dependent.
  • An OUT-JUTTING wall, muraille qui forjete.
  • OUT-LANDISH, étranger.
  • An out-landish man, un étran∣ger.
  • Out-landish commodities, des marchandises étrangeres.
  • To OUT-LAST, durer d'a∣vantage.
  • An OUTLAW, un proscrit, un homme condamné au bannisse∣ment.
  • To Outlaw, proscrire, condam∣ner au bannissement.
  • Out-lawed, or an Outlaw∣ry, qui est proscrit.
  • An Out-lawing, or out-law∣ry, proscription, bannissement.
  • To OUT-LEARN another, appendre plus qu'un autre.
  • An OUT-LINE, ligne de de∣hors.
  • To OUTLIVE one, survivre quêcun.
  • An Out-liver, un survivant.
  • OUTMOST, ce qui est de plus exterieur.
  • To OUT-NUMBER, sur∣passer en nombre.
  • Out-numbered, surpassé en nombre.
  • To OUT-PASS, surpasser.
  • OUTRAGE, injure, tort, outrage.
  • The outrages of War, les mal∣heurs de la Guerre,
  • To Outrage one, or do him outrage, outrager quêcun, lui faire outrage.
  • Outraged, outragé.
  • Outragious, outrageux.
  • Outragiously, outrageusement.
  • Outragiousness, humeur (ou inclination) à faire outrage.
  • To OUT-REASON one, raisonner mieux qu'un autre.
  • Out-reasoned, qui a le moins de raison des deux.
  • OUTRIGHT, d'abord, du premier coup
  • To OUTSHINE, surpasser en splendeur.
  • To OUTSHOOT a man, ti∣rer plus loin (tirer mieux) qu'un autre.
  • The OUTSIDE of a thing, le dehors, l'exterieur.
  • An OUT-STANDING, sa∣illie, forjet en termes d'archite∣cture.
  • To OUT-STRIP, devancer, surpasser, surmonter.
  • ... The OUT-STROAKS of a

Page [unnumbered]

  • a picture, les derniers traits d'une peinture.
  • OUTWARD, exterieur, de dehors.
  • An outward shew, parade.
  • Outwardly, exterieurement, en dehors.
  • To OUT-WEIGH, peser plus.
  • Out-weighed, qui pese moins.
  • To OUT-WIT one, faire paroitre plus d'esprit qu'un autre, le surpasser en esprit ou en addresse.
  • Out-witted, surpassé en esprit ou addresse.
  • The OUT-WORKS of a strong place, les Dehors d'une forte Place.
  • OUT-WORN, or worn out, usé.
O W
  • To OW, devoir.
  • He ows me money, il me doit de l'argent.
  • He ows more than he is worth, il doit plus qu'il n'a.
  • I ow nothing, je ne dois rien.
  • I ow him a good turn, je suis ob∣ligé à lui rendre un bon service.
  • Owed, deu.
  • Owing; as, a great deal of money is owing me, on me doit beaucoup d'argent.
  • I Ought, je dois, je suis tenu, je suis obligé.
  • You ought to do it, vous devez (vous étes tenu, vous étes obli∣gé) de le faire.
  • You ought to have done it, vous deviez le faire.
  • It ought to be so, cela doit étre ainsi, cela doit aller de la sorte.
  • An OWL, une chouëtte.
  • A scritch-owle, fresaye.
  • OWN, propre.
  • To have nothing of his own, and to live only upon trust, n'a∣voir rien de propre, & ne vivre que par emprunt.
  • 'Tis his own folly has brought him to this misery, c'est sa pro∣pre folie qui l'a rendu si miserable.
  • He did it of his own accord, il fit cela de lui même, il le fit de son propre mouvement.
  • ...Sometimes it needs not be ex∣pressed in French, or it must be rendred otherwise; as,
  • Here is your own book, voici vôtre livre.
  • You don't know your own mind, vous ne savez ce que vous voulez.
  • It is in your own choice, either to go or stay, c'est à vôtre chois, ou d'aller ou de demeurer.
  • Every one likes his own best, chacun aime ce qui est à sòi.
  • To be his own man, étre mai∣tre de soi même, ne dependre de qui que ce soit.
  • To convert a thing to his own use, s'approprier quèque chose.
  • My own self, moi mème.
  • His own self, lui mème.
  • Our own selves, nous mèmes.
  • Your own selves, vous mêmes.
  • To Own, s'approprier.
  • To own, or confess, avouër, de∣clarer, confesser quèque chose que nous avons dite ou faite.
  • He owned himself to be the Author of it, il confessa d'en étre l'Auteur.
  • Owned, approprié.
  • Owned, or confessed, avoüé, de∣claré, confessé.
  • An Owner, proprietaire, pos∣sesseur.
  • OWSE, or owze, tan, écorce de chêne pour taner les cuirs.
  • An OWSEL, or black-bird, un merle.
O X
  • An OX, un beuf.
  • Oxen, in the plural, des beufs.
  • An Ox-stall, étable à beufs.
  • A wild ox, beuf sauvage.
  • An ox-fly, taon.
  • An Ox-gang, vint Arpens d'An∣gleterré.
  • Ox-bane, mort aux beufs.
  • Ox-eye, ail de beuf, sorte de plante.
  • Ox-slip, or cow-slip, primerose.
  • OXYMEL, a potion or sy∣rup made of honey, vinegar, and water, in a certain measure sod together, oxymel, compositi∣on de miel, d'eau, & vinaigre.
O Y
  • OYL, or oyle, huile.
  • Oyl of olive, huile a'olive.
  • Walnuts oyl, huile de noix.
  • Sweet oyl, huile pour les viandes.
  • An Oyl-man, huilier, faiseur ou vendeur d'huile.
  • An Oyl-pot, pot à huile.
  • To Oyl, or anoint with oyl, huiler.
  • Oyled, huilé.
  • An Oyling, huilement.
  • Oylie, or full of oyle, hui∣leux.
  • OYSTER, huitre.
  • A bed of Oysters, or the place where they are found, le lieu où se tiennent & se nourrissent les huitres.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.