A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...

About this Item

Title
A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ...
Author
Miege, Guy, 1644-1718?
Publication
London :: Printed by Tho. Dawks, for Thomas Basset ...,
1677.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
French language -- Dictionaries -- English.
English language -- Dictionaries -- French.
Cite this Item
"A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ..." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A50820.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 22, 2024.

Pages

N A
  • * Nabot. V. Nain.
  • NACELLE (f.) a cock-boat, a wherry, or a small long boat.
  • Nacelle d'encensoir, the nozzel of a censer.
  • Nacelle, sorte de moulure ca∣nelée, a kind of channelled moul∣ding.
  • NACRE (f.) Poisson engen∣drant la perle, a shell-fish that produceth pearls.
  • Nacre de perle, coquille de tel poisson, mother of pearl, the beau∣tiful shell of that fish wherein the best and most pearls be found.
  • NADIR (mot Arabe) point du Globe Celeste opposé au Zenith, Nadir, the point which is directly opposite to the Zenith, or the point underneath the Hori∣zon right against and underneath our feet.
  • NAFE, eau nafe, Orenge-flower water.
  • NAGE, à nage, à la nage, swimming.
  • Passer une Riviere à la nage, to swim over a River.
  • Nager, to swim.
  • Les Bêtes qui nagent, qui vi∣vent dans les eaux, aquatile creatures, or that live in the wa∣ters.
  • Nager, s'exercer à la nage, to swim, to practise swimming.
  • Nager sur l'eau, to swim upon the water.
  • Nager contre le sil de l'eau, to swim against the stream, or the current.
  • Nager sous l'eau, nager entre deux eaux, to swim under wa∣ter;

Page [unnumbered]

  • also, to be in great danger.
  • Nager vers quèque lieu, to swim towards a place.
  • Nager dans les plaisirs, to swim in pleasures.
  • Nager dans son sang, to welter in his bloud.
  • Il étoit tellement blessé qu'il nageoit dans son sang, he was so gievously wounded that he wel∣tered in his bloud.
  • Les Chaises & les Planchers nageoient dans le Vin, the ve∣ry Chairs and Floors did swim in Wine.
  • Nagé, swom.
  • Il a nagé plus de deux heures, he swom above two hours.
  • Nageur (m.) a Swimmer.
  • Un grand Nageur, a great Swimmer.
  • Nageoir (m.) Lieu où l'on nage, a swimming Place, a Wa∣ter fit to swim in.
  • Nageoire (f.) aileron de Po∣isson, the fin of a fish.
  • † N'AGƲERES, depuis peu, of late, not long since.
  • NAIF, sincere, franc, inge∣nuous, plain, downright, honest, or sincere.
  • Une naïve simplicité, a native simplicity.
  • Naïveté (f.) ingenuousness, in∣genuity, plainness, downright dea∣ling, honesty, sincerity.
  • Naïveté de langage, plainness of speech.
  • Naïvement, ingenuously, plain∣ly, honestly, sincerely.
  • Representer naïvement (pein∣dre au naturel) une personne, to represent a person by the life.
  • NAIN (m.) a Dwarf.
  • Un Arbre nain, a dwarf tree,
  • Nabot (m.) as little as a Dwarf.
  • * Naissance, & Naissant. V. Naître.
  • NAITRE, venir au Monde, étre enfanté, to be born.
  • Un Enfant qui vient de naître, a Child newly born.
  • Naître la tête la premiere, to be born with the head foremost.
  • Naître les piés les premiers, to be born with the feet foremost.
  • Dieu l'a fait naître pour re∣gner, he was born to reign.
  • Caton nâquit à Tuscule, & fut Citoien de Rome, Cato was born at Tusculum, and was a Citizen of Rome.
  • Naître, sortir de quêque lieu, to rise, proceed, grow, spring, come out, or take beginning from.
  • La Rose naît des Epines, the Rose springs out of thorns.
  • Un mal qui naît avec nous, an evil bred with us.
  • Le desir que nous ayons de co∣noître naît avec nous, the desire which we have to know is bred within us.
  • La Nature a fait naître en nous un desir de trouver la Verité, Nature has implanted in us a de∣sire of finding the Truth.
  • Faire naître des querelles, to breed quarrels.
  • L'Honneur ne peut naître de l'Avarice, Honour can never spring from Avarice.
  • Il va naître une grande Famine, a great Famine is at hand.
  • Il te naît un ulcere dans l'oeil, & une verrue sur le nez, an ul∣cer is growing in thine eye, and a wart upon thy nose.
  • Né, ou Nay, born.
  • Remarquez que plusieurs per∣sonnes écrivent plutôt Nay que Né, parce que celui là a plus de rapport à Naître dont il est le Participe. Mais, comme on ne peut s'en servir que dans le genre masculin, & qu'il faut de necessité dire Née dans le Fe∣minin, je me declare desormais en faveur de Né.
  • Né de grande maison, born of a great Family, highly descended.
  • Né de bas lieu, obscurely born, or of a mean birth.
  • Né de gens de bien, d'honnêtes parens, born of good honest Pa∣rents.
  • Tu es né le dernier de ta race, thou art born the last of thy Fa∣mily.
  • Un enfant bien né, bien élevé, a child well-born, well educated, well brought up.
  • Né pour la Gloire, born to Glo∣ry, born to Honour.
  • Né pour étre toûjours malheu∣reux, born to be alwayes unfor∣tunate.
  • Naissant, venant par successi∣on, that comes by succession.
  • Heritage naissant, provenant par succession, the Land whereto one born, Land that comes by li∣neal descent.
  • Naissance (f.) birth, nativity.
  • Le jour de la Naissance, the Birth-day.
  • Celebrer le Jour de sa Nais∣sance, to celebrate (to keep) his Birth-day.
  • Le Païs de la Naissance de quê∣cun, ones own native Country.
  • Naissance, race, estoc, the stock (or family) whereof one cometh.
  • Un homme de naissance, noble de naissance, de haute (ou de grande) naissance, a man of birth, of noble (high, or great) birth.
  • Un homme de basse naissance, de basse condition, a man of mean, low, or base birth.
  • Naissance d'une Voute, that part of the Vault where it was first begun to be made.
  • Natal, native.
  • Mon Païs natal, my native Coun∣try.
  • Natif, born.
  • Natif de Paris, born at Paris.
  • Nativité (f.) naissance, nati∣vity, birth.
  • La Natîvité de nôtre Seigneur, Christ his Nativity.
  • Dresser une figure de nativité, faire un horoscope, to cast a mans nativity.
  • NANS (terme de Droit) Biens meubles, moveables.
  • Vif-nans, biens meubles en choses vivantes, comme en bé∣tail & en esclaves, any Goods that live, or move of themselves, as cattel, beasts, fowl, or fish.
  • Mort-nans, biens meubles de choses inanimées, Goods, hou∣shold-stuff, or any dead moveables, or chaffer which may be remo∣ved.
  • Nans, ou exhibition d'une cho∣se. V. Nantissement.
  • Nantir, exhiber actuelle∣ment, to lay down, or deliver in∣to the hands of.
  • Nantir, consigner, to consign.
  • Se Nantir, se saisir de quêque chose, to seize on, or to get the possession of a thing.
  • Nanti, qui s'est nanti de quê∣que chose, ou qui l'a en son pouvoir, that hath secured some∣thing to himself.
  • Nantissement (m.) exhibiti∣on actuelle, a consignation, deli∣very, or laying down of, a yielding of seisin, a giving of possession un∣to.
  • Nantissement, saisissement, a seizure, seizing, or getting the pos∣session of.
  • NAPHTE (f.) sorte de bi∣tume, naphta, a kind of bitumi∣nous

Page [unnumbered]

  • matter which is easily infla∣med by any fire that's near it, and once fired, is so far from being quenched, especially by water, that if a little water be cast thereon it burneth more furiously.
  • NAPPE (f.) a table-cloth.
  • Mettre la nappe, to lay the table∣cloth.
  • Lever la nappe, to take it off.
  • NAPOLIER (m.) sorte d'herbe, the great clot-bur.
  • NARCISSE (m.) sorte de fleur, narcissus, daffodill.
  • NARD (m.) sorte d'herbe, spike, or spikenard (an herb.)
  • Nard celtique, mountain spike∣nard.
  • Parfum de Nard, perfume of spikenard.
  • NARINE (f.) nostril.
  • Les deux narines, the two no∣strils.
  • NARQUOIS, an unknown (or a strange) language.
  • Parler Narquois, to speak so my∣stically that no body can under∣stand it.
  • NARRE'(m.) NARRATI∣ON (f.) a Narrative.
  • Une briéve narration, a short narrative.
  • Celui qui fait une narration, a narrator.
  • * Naseau, & Nasitort. V. Nez.
  • NASSE (f.) a (wicker) Leap, or Weel, for fish.
  • NASELLE. V. Nacelle.
  • * Natal, & Natif. V. Naître.
  • NATION (f.) a People, or a Nation.
  • Une grande & puissante Nati∣on, a great and mighty People, a great and mighty Nation.
  • National, National, or of a Nation.
  • Synode National, a National Synod.
  • * Nativité. V. Naitre.
  • NATTE (f.) a mat.
  • Couvrir de nattes, to mat.
  • Un faiseur de nattes, a matter, or maker of mats.
  • NATURE (f.) la Nature, Nature, which (as Seneca saith) is nothing but God, or Reason di∣vine sown in all the World, and all the parts thereof.
  • Les Secrets de Nature, the Se∣crets of Nature.
  • La Nature nous enfeigne cette leçon, Nature teaches us this les∣son.
  • Suivre les Inclinations e la Nature, to follow the inclinati∣ons of Nature.
  • Un Instinct de Nature, an In∣stinct of Nature, a natural In∣stinct.
  • Un Peché contre Nature, a Sin against Nature.
  • Il n'y a rien de tel dans la Na∣ture, there is no such thing in Nature.
  • La Nature (ou l'essence) de chaque chose, the nature, es∣sence, or being of every thing.
  • La Nature d'un Pais, d'un Ter∣roir, the Nature of a Country, or Territory.
  • La Nature corrompue de l'Homme, the corrupt Nature of Mankind.
  • Nous avons ce Vice de Nature, we have this Vice by Nature.
  • Une Statue plus grande que Nature, a Statue bigger than the life.
  • Des Affaires de cette nature, de cette sorte, Things of this Nature, of this kind.
  • La Nature, ou les parties hon∣teuses, the privy parts.
  • Naturel, de Nature, natural, innate, in-bred.
  • La chaleur naturelle de l'Ani∣mal, the natural heat of a living creature.
  • Le mouvement naturel d'un Corps, the natural motion of a body.
  • Posture du Corps qui est la plus naturelle, the posture of the Body which is most natural.
  • Il semble que cela leur est na∣turel, chat seems to be natural to them.
  • Une Inclination naturelle, a natural inclination.
  • Nous avons une Inclination na∣turelle au Mal, we have a natural Inclination (or propensity) to E∣vil.
  • Un mal naturel, a natural evil.
  • Qu'y a-t-il de plus naturel aux Vieillards que de mourir? What is thee more natural in old men than to die?
  • Jour Naturel. V. Jour.
  • Une grace naturelle, & non ac∣quise, a natural grace in doing of a thing, a grace or comeliness which is got by nature and not by art.
  • Naturel, qui n'est point fardé ou sophistiqué, natural, right.
  • Une Beauté naturelle, a natu∣ral Beauty.
  • Il n'y avoit point de fard, c'é∣toit une Beauté naturelle, there was no paint, it was a natural Beauty.
  • Vin naturel, qui n'est point so∣phistiqué, right wine, not sophi∣sticated.
  • Naturel (a masc. Subst.) na∣ture, or natural disposition, quali∣ty's, conditions, temper, humour, inclination.
  • Etre de bon naturel, to be of good nature, or, to be good natu∣red.
  • Etre de mauvais naturel, to be of ill nature, or, to be ill natured.
  • Il est d'un si mauvais naturel que personne ne peut le soû∣frir, he is so ill-natured that no body can abide him.
  • Un naturel impudent, an im∣pudent nature.
  • Un naturel rude, farouche, a wild, or savage nature.
  • Je suis de ce naturel, tel est mon naturel, I am of that nature or humour, that's my nature.
  • Etre triste de son naturel, to be naturally sad or melancholy.
  • Un jeune homme d'un beau, riche, excellent naturel, a young man of a fine, noble, and excellent nature.
  • Avoir un naturel porté au bien, to be of a nature inclinable to good.
  • Nous sommes tous deux d'un même naturel, we are both of the same nature.
  • Ils ont des naturels bien diffe∣rens, they are of a different na∣ture, or temper.
  • Suivre son naturel, to follow his own natural genius or inclination.
  • Chacun suit son naturel, every one follow's his own natural in∣clinations.
  • Faire quêque chose contre son naturel, to do a thing against the grain, or against his nature.
  • Retourner à son naturel, to re∣sume his former nature.
  • Un Portrait fait au naturel, a picture drawn to the life.
  • Naturellement, naturally, or by nature.
  • Nous sommes tous naturelle∣ment portez à chercher nos commoditez, we are all natural∣ly inclined to seek our own con∣veniency's.
  • Il est naturellement eloquent, he is naturally eloquent.
  • ...Cela ne se fait pas naturelle∣ment,

Page [unnumbered]

  • that is not done naturally.
  • Naturaliste (m.) a Natura∣list, or natural Philosopher, one that searcheth out natural things, or disputeth of natural causes.
  • Naturalité (f.) Droit d'Ori∣ginaire d'un Pais ottroié à un Etranger, Naturalization.
  • Lettres de Naturalité ottroiées à un Etranger, Letters of Natu∣ralization granted to a Stranger.
  • Naturaliser, to naturalize.
  • Naturaliser un Etranger, lui donner Droit de Naturalité, to naturalize a Stranger, to make him a natural Subject, or admit him into the number of his natu∣ral Subjects.
  • Naturalisé, naturalized, made a natural Subject.
  • Un Vice qui est comme natu∣ralisé par la Coûtume, a Vice that is as it were naturalized by Custom.
  • * Naval. V. Navire.
  • NAVEAU (m.) a turnep.
  • Navette (f.) semence de naveau, turnep seed.
  • Navetiere, (f.) Champ de naveau, a piece of ground sowed with turneps.
  • NAVETTE (f.) Navette de Tisserand, a shittle, a Weavers shittle.
  • * Naufrage, Naviger, & ses Derivez. V. Navire.
  • NAVIRE (m.) Vaisseau de Mer, a Ship, a Vessel for the Sea.
  • Un grand Navire, a great Ship.
  • Un Navire de moienne gran∣deur, a Ship of a middle size.
  • Un petit Navire, a small Ship, a small Vessel.
  • Le Maitre du Navire, ou celui qui le conduit, the Master of a Ship.
  • Capitaine de Navire, the Cap∣tain of a Ship.
  • Equipper un Navire, to fit out a Ship.
  • Mettre un Navire à l'eau, to lanch a Ship.
  • Tirer un Navire hors de l'eau, to bring a Ship upon dry land.
  • Une Riviere qui porte Navire, a navigable River.
  • Lastly Note that Navire may be feminine in Verses, and that one may well say la Navire Argo, that is, the Ship Argo, wherein Jason and his Company went to Colchis to get the golden Fleece.
  • Naval, Naval.
  • Des forces navales, naval for∣ces.
  • Une Armée navale, a Navy, or a Fleet.
  • Naviger, to navigate, to sail.
  • Naviger sur l'Ocean, to sail up∣on the Ocean.
  • Naviger tout l'Ocean, to sail all the Ocean over.
  • Naviger à pleines voiles, to sail with full sails.
  • Navigable, navigable, where Ships may pass, that may be sail∣ed on, or that will bear a Ship.
  • Une Riviere navigable, ou qui porte navire, a navigable River.
  • Navigateur (m.) a Naviga∣tor.
  • Navigation (f.) navigation, sailing.
  • Il entend bien la navigation, he understands navigation well.
  • Faire une heureuse navigation, to make a good (or happy) Voiage.
  • Naufrage (m.) Shipwrack.
  • Faire naufrage, to make a Ship∣wrack.
  • Qui a fait naufrage, that hath suffered Shipwrack.
  • Naulage (m.) Salaire deu au Nautonnier, fraught, or fare, the money paid for passage in a Ship.
  • Naulager, paier le naulage, to pay for his passage or fare.
  • Naumachie (f.) Carrousels qui se font sur les eaux, an I∣mitation of Sea-fights upon the Water.
  • Nautonnier (m.) a Sea-man.
  • † NAVRER, blesser, to wound.
  • † Navrure (f.) blessure, a wound, or hurt.
  • * Nay. V. Naître.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.