XXI divines (whose names are here-under affixed) cleared of the unjust criminations of Will. Penn in his pretended just rebuke for their epistle to a book, entitled, Quakerism no Christianity ..., / by John Faldo.

About this Item

Title
XXI divines (whose names are here-under affixed) cleared of the unjust criminations of Will. Penn in his pretended just rebuke for their epistle to a book, entitled, Quakerism no Christianity ..., / by John Faldo.
Author
Faldo, John, 1633-1690.
Publication
London :: Printed by J.D. for Dorman Newman, and Jonathan Robinson ...,
1675.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Cite this Item
"XXI divines (whose names are here-under affixed) cleared of the unjust criminations of Will. Penn in his pretended just rebuke for their epistle to a book, entitled, Quakerism no Christianity ..., / by John Faldo." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A40788.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

John Faldo's Vindication.

ONe would think that so thundering a Charge as W. P's, would have produced out of so many thousand passages as were in my Book, far greater crimes than these ten you have pitched on; some of which are about your meanings of words. And no man will doubt, but that you were re∣solved (in such a Piece as yours) to detect the worst of mine. Herein you highly commend my Book, whose Reports of my travels into your so unknown a Land, shall be guilty of no greater mistakes. Yet those you pretend to be such gross ones, will be proved none at all.

You your self call the understanding of such who are unregenerate (in your sense) a ravening Compre∣hending Brain—fleshly Comprehensions. But who are your unregenerate persons? Verily all such as give not themselves up to the conduct of the Light with∣in; or in your words, who do not come into the daily obedience of the Light, and there rest contented to know only as they experience. Now unless you can prove, that no man's understanding, except a Qua∣kers or Enthusiasts, is sanctified, you intend their understandings to be fleshly understandings, which yet are really sanctified: For many have their un∣derstandings sanctified, who are neither Quakers nor Enthusiasts.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.