{inverted ⁂} 4
¶ Il est à l'abādon des passans exposê,
Il est de ses voisins moqué & méprisé:
Tu as haussé la main aux cruels adversaires,
Et de joye rempli le cocur de ses contraires:
Tu lui as rebouché de son glaive la taille,
Et ne ne l'as affermi au fort de la bataille.
¶ Las! tu as effacé le lustre de son nom,
Et par terre abbatu son trône de renom:
Tu lui as abregé la sleur de sa jeuaesse,
Tu l'as couvert de honte. Helas! donques sans cesse
Voudrois-tu te cacher? & de ton ire ar∣dente
La slamme sera-t'elle à jamais permanente?
¶ Souvienne-toi quel temps m'est pour vi∣vre ordonné:
Car as-tu pour neant l'hōme ainsi façonné?
Où est l'hōme vivant qui de la mort échape,
Et que la forte main du sepulcre n'attrape?
Helas! Seigneur, où est ta clemence an∣cienne
Jurée à ton David par la verité tienne?
¶ Souvien-toi de l'opprobre à tes serviteurs fait,
Et que je porte au sein l'outrage & le forfait
De plusieurs gens, Seigneur, qui t'assaillent d'injures,
Et qui vont diffamans de ton Christ les allures.
Or soit de l'Eternel la loüange eternelle,
Ainsi, ainsi soit-il, en la troupe fidele.