Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze.

About this Item

Title
Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze.
Author
Marot, Clément, 1495?-1544.
Publication
A Londres :: Imprimé par R. Everingham, & se vend chez R. Bentley ... et chez J. Hindmarsh ...,
M.DC.LXXXVI [1686]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Psalms -- Paraphrases, French.
Cite this Item
"Les Pseaumes de David mis en rime Françoise par Clem. Marot & Theodore De Beze." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A28038.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

DIMANCHE XXIV.
M.

PAssons outre.

E.

Il adiouste une menace, Qu'il est l'Eternel nosire Dieu, fort, jaloux, visitant l'iniquité des peres sur les enfans, en la troisié∣me & quatriéme generation, envers ceux qui le haïssent.

Page [unnumbered]

M.

Pourquoi fait-il mention de sa force?

E. Pour denoter qu'il est puiflant à main∣tenir sa gloire.

M.

Que signifie-t'il par la jalousie?

E.

Qu'il ne peut endurer de compagnon. Car comme il s'est donné à nous par la bonté infinie, aussi veut-il que nous soyons entierement siens. Et c'est la chasteté de nos ames, d'estre consacrées & dediées a lui. D'autre part, c'est une paillàrdise spirituelle, de nous détourner à quelque superstition.

M.

Comment se doit-il entendre, Qu'il punit le peché des peres sur les enfans?

E.

Pour nous donner plus grande crainte, il dit, que non seulement il se vengera de ceux qui l'offensent, mais aussi que leur lignée sera maudite apres eux.

M.

Et cela n'est il point contraire à la justice de Dieu, de punir les uns pour les autres?

E.

Si nous considerons quelle est la con∣dition de l'humain lignage, cette question sera vuidée. Car denature nous sommes tous maudits, & ne nous pouvons plaindre de Dieu, quand il nous laisséra comme nous sommes. Or comme il remontre sa grace & dilection sur ses serviteurs, en beniffant leurs enfans: aussi c'est un témoignage de sa vengeance sur les iniques, quand il laisse leur semence en malediction.

M.

Que dit-il plus?

E.

Afin denous inciter aussi par douceur, il dit, Qu'il fait misericorde en mille generati∣ons āceux qui l'aiment & gardent ses comman∣demens.

M.

Entend-il que l'obeïssance du fidele sauvera toute sa race, encore qu'elle soit méchante?

E.

Non pas: mais qu'il étendra jusques∣là sa bonté envers ses fideles, que pour l'amour d'eux il se donnera à connoistre à leurs enfans: & non seulement les fera prosperer felon la chair, mais les sanctifiera par son Saint Esprit, pour les rendre o∣beïssans à sa volonté.

M.

Mais cela n'est pas perpetuel?

E.

Non: car comme le Seigneur se reserve la liberté de faire misericorde aux enfans des iniques: aussi d'autre part, il retient le pouvoir d'élire ou rejetter en la genera∣tion des fideles ceux que bon lui semble. Toutefois il le fait tellement qu'on peut connoistre cette promefse n'estre pas vaine ni frustratoire.

M.

Pourquoi nomme-t'il ici mille genera∣rations, & en la menace n'en nomme que trois ou quatre?

E.

C'est pour signifier que son propre est d'user pliitost de bonté & douceur, que de rigueur ni rudesse, comme il témoigne qu'il lest enclin à bien faire, & tardif à se courroucer.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.