A godly and learned exposition vppon the Prouerbes of Solomon: written in French by Maister Michael Cope, minister of the woorde of God, at Geneua: and translated into English, by M.O.

About this Item

Title
A godly and learned exposition vppon the Prouerbes of Solomon: written in French by Maister Michael Cope, minister of the woorde of God, at Geneua: and translated into English, by M.O.
Author
Cope, Michael, fl. 1557-1564.
Publication
Imprinted at London :: [By Thomas Dawson] for George Bishop,
1580.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Proverbs -- Commentaries -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A godly and learned exposition vppon the Prouerbes of Solomon: written in French by Maister Michael Cope, minister of the woorde of God, at Geneua: and translated into English, by M.O." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A19309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 17, 2024.

Pages

8 The wordes of a talebearer are as flatterings, and they go downe into the bowels of the bellie.

Solomon here sheweth vs, that the foole which medleth with slandering, and to beare false witnesse, and to carrie about wicked tales, doeth not onely seeke his owne destruction, but theirs also of whome hee speaketh sinisterlie: and it is chiefly his purpose to hurt his neighbours by his mouth and to destroy them. And for to shew the same, he vseth a similitude taken of a speare or lance which hur∣teth a man, and is so sharpe and pricking, that not onely it pearceth vnto the bones, but vnto the deepest parte of a man, and woundeth him to death. And heerein hee speaketh according to the Psalme. The similitude may bee taken from the poyson which hurteth the man, and pearceth to the bowels. Wee haue seene heeretofore di∣uers times, that tale cariers and slanderers, liers, and false witnes∣ses, doe bring great hurt, and worke great destruction: as wee may see it heere againe, when Solomon doeth compare them vnto mur∣therers and poysoners, which spare not the liues of their neighbors. Nowe if we must labour to flye suche kinde of people, which desire the destruction, either of our goods, or of our good name, or of our bodies, muche more them which labour to destroy our soules by false doctrine. And let vs learne, that as wee woulde haue none to hurt vs either with tongue or with weapon, euen so also let vs not hurt any other man.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.