A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.

About this Item

Title
A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C.
Author
Calvin, Jean, 1509-1564.
Publication
At London :: Imprinted by Felix Kyngston, and are to be sold by William Cotton, dwelling in Pater noster Row, at the signe of the golden Lion,
1609.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Isaiah -- Commentaries.
Cite this Item
"A commentary vpon the prophecie of Isaiah. By Mr. Iohn Caluin. Whereunto are added foure tables ... Translated out of French into English: by C.C." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A17640.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2024.

Pages

Vers. 12. Haue the gods of the na∣tions deliuered them which my fathers haue destroyed: as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were at Telasser?

13. Where is the King of Hamath, and the King of Arpad, and the King of the Cities of Sepharuaim, Henah, and Iuah?

MEntion is made of Gozan, in 2. King. 17.6. And thence we may garher that it was a Citie of the Medes, although others af∣firme that it was situated in another Coun∣try: but it sufficeth that it stood eastward from Iudeah. Touching Charan, it is often mentioned in the Scriptures. Plinie saith it was a Citie of Arabia: but it is commonly pla∣ced in Mesopotamia. Which is confirmed by Abrahams voyage, who came thence with his father, when he departed out of Caldea: Gen. 11.31. Act. 7.4. The prophane Historiogra∣phers call it Charras in the plurall num∣ber, and say that Crassus and his sonnes were slaine there.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.