A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.

About this Item

Title
A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions.
Author
Viret, Pierre, 1511-1571.
Publication
Imprinted at London :: By [Henry Bynneman? for] Abraham Veale, dwelling in Paules churchyard at the signe of the Lambe,
Anno. 1573.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Christian life -- Early works to 1800.
Theology, Doctrinal -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A Christian instruction, conteyning the law and the Gospell. Also a summarie of the principall poyntes of the Christian fayth and religion, and of the abuses and errors contrary to the same. Done in certayne dialogues in french, by M. Peter Viret, sometime minister of the Word of God at Nymes in Prouince. Translated by I.S. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A14463.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 9, 2024.

Pages

Of the Supper, and why Iesus Christe did ordaine two signes for the same.

Page 318

M.

IT séemeth to mée nowe that I doe sufficiently vnderstand that matter of Baptisme, and therfore lette vs pro∣céede to the Supper.

P.

The Supper is a Sacrament in the which Iesus Christ representeth to vs by the signe of breade and wine, howe he hath giuen his bodie and his bloud to the deathe, that hauyng reconciled vs vnto God, he moughte bee our spirituall nouriture, and mought cō∣firme vs in the faith of the promisse whi∣che he had made vnto vs.

M.

For what cause hathe he represented his bodie and bloud by the bread and by the wyne?

P.

To signifie vnto vs, that euen as breade and wine are giuen to vs by God for our corporall nouriture, euen so the bodye and bloud of Iesus Chryste is giuen vn∣to vs for spiritual foode.

M.

And for what cause did Iesus Chryste ordeyne two si∣gnes in the supper, & but one in baptism? Mought not the bread or the wine onely haue ben sufficient to represent this spi∣rituall life, without adding both of them?

P.

As he hath ordeined the signe of ye wa∣ter whiche is very méete to represente that whiche in Baptisme he woulde re∣present

Page 319

vnto vs, euen so he hath chosen for the Supper those signes that were most méet to signifie that which he wold haue signifyed in the same.

M.

I doubte not at all of that.

P.

And therfore albeit that by one onely signe as in Baptisme he coulde haue done all that whiche hath pleased him to do by two, yet he woulde giue two for the better expressing of that whiche it pleased him to giue.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.