Most godly prayers compiled out of Dauids Psalmes by D. Peter Martyr. Translated out of Latine into English by Charles Glemhan. G. Seene and allowed according to the order appointed.

About this Item

Title
Most godly prayers compiled out of Dauids Psalmes by D. Peter Martyr. Translated out of Latine into English by Charles Glemhan. G. Seene and allowed according to the order appointed.
Author
Vermigli, Pietro Martire, 1499-1562.
Publication
Imprinted at London :: By William Seres,
1569.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Bible. -- O.T. -- Psalms -- Paraphrases, English -- Early works to 1800.
Prayers -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Most godly prayers compiled out of Dauids Psalmes by D. Peter Martyr. Translated out of Latine into English by Charles Glemhan. G. Seene and allowed according to the order appointed." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A14352.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 2, 2024.

Pages

¶ A prayer out of the .Ciij. Psalme.

Page [unnumbered]

WE are bounde (O moste mightye God) for thy singuler deserts ex∣tended towards vs, to prayse thée continually, with minde, heart, & all our whole power, rendring condigne thanks vnto thy diuine maiesty, vnlesse we will like vngratefull persons, forget all those thinges which thou hast hitherto be∣stowed vpō vs. First thou hast freely offred vs forgiuenesse of sinnes, by Christ, and re∣generation throughe his precious bloud: herevnto is added doctrine, sacraments, bo∣dily life, and whatsoeuer else apperteyneth to the preseruation both of the outwarde and inwarde man. But wee heartily ac∣knowledge that we haue notwithstanding moste filthily abused all these thy excellent benefites, for we haue done nothing fayth∣fully that aunswereth fully to our calling. We nowe therefore do humbly beséech thée to pardon our gréeuous offences and lewd behauiour, amending our corrupt maners and the dishonest life which we haue led hi∣therto. Deale not with vs after our sinnes, neyther reward vs according to our iniqui∣ties. Wilt thou (seing that singuler louing kindnesse and mercie preuayleth with thee)

Page [unnumbered]

bée alwayes reuengeable? or correct and chastice vs in thy furie? Remember that thou art our father, and therefore earnestly do we desire thee to shewe forth a fatherly affection towards such as both honour and worship thée. It is not vnbeknowne to thy diuine Maiestie that we are dust, and (vn∣lesse thou be present with vs) the vaynest things that euer were made: we are more lither then grasse and flowers. Regard not therefore our lewde and wicked factes, but way rather the league made betwixt thée and vs, and deliuer thy faythfull people from the hands of thy cursed and most mis∣chieuous enimies, so that we may magnifie thy wonderous workes, with the glorious Aungels, and all holy men for euermore, through Iesus Christ our Lord. Amen.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.