Ibidem S. V.
THerefore must 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 be supposed in praesenti, to Mel∣chisedec.]
Obiect. Wherefore must it? No nec••ssitie in Grammer will craue it. And the reason you subioyne, seemeth not of consequence, to wit (Seeing hee presently liueth) since Tithing now 〈◊〉〈◊〉 not the point the Apost. vrgeth, but being greater. Also, the verb which the Apostle himselfe subioyneth, is not a present, but a preterit 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; which testifieth clearely, if he had expressed the verbe which falleth to be repeated to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, he had expres∣sed it in the same preterit time, and not in the present. Whereof this also may be a witnesse, that vers. 9. in one and the same clause speaking of Leuies Tithing, he vseth the present participle 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: and speaking of Melchisedec, he vseth the foresaid preterit, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: as though he would say, Hee (Leui) that now taketh Tithes, was then Tithed by Melchisedec.
Answ. This argument is but Grammaticall, and so, but pro∣bable: the Conclusion must rest vpon the point of Diuinitie. And Si quae non prosint singula; iuncta inuent. Yet my Grammer-grippe was thus grounded, that in one and the same enuntia∣tion, Grammarians vsually put all in the same Case, Number, and Times: and seeing heere, vers. 8. Paul hath two words (and so all) in the present time of Melchisedec, I held it good Gram∣mer, that those that were subaudite, in the same verse, should be of the same times too: specially seeing the truth holdeth alike in both. In summe, thus: Aaron dying, Blesseth, Titheth: Melchisedec Liuing Blesseth, Titheth. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 then, Heere, is not referred to the day of Pauls writing this, but, to the Law and time of it: and so the preterit verbs had marred nothing in Aa∣ron, if it had pleased the Apost••e to vse them; nor yet the pre∣sent verbes applied to Melchisedec.
Where you say the Apostles selfe subioyneth preterit verbs; that is, but in the 6. and 9. vers. in the former, prouing Melchi∣sedec a greater Priest then Leui, because he Blessed and Tithed a greater person then did Leui: and in the latter verse to proue,