Here begynneth the compost of Ptholomeus, prynce of astronomye: translated oute of Frenche in to Englysshe, for them that wolde haue knowlege of the compost.

About this Item

Title
Here begynneth the compost of Ptholomeus, prynce of astronomye: translated oute of Frenche in to Englysshe, for them that wolde haue knowlege of the compost.
Publication
[[London] :: Imprynted by me Robert Wyer, dwellynge at the sygne of seynt Iohn Euangelyste, in seynt Martyns Parysshe in the Felde, in the bysshop of Norwytche rentes, besyde Charyng crosse,
[1530?]]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Astronomy, Greek -- Early works to 1800.
Astrology -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Here begynneth the compost of Ptholomeus, prynce of astronomye: translated oute of Frenche in to Englysshe, for them that wolde haue knowlege of the compost." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A10201.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.

Pages

¶ Of the sygne of Sagittarius. Good to let blode.

BE it knowen that he which is born vnder Sagittarius from mydde Nouembre / to mydde Decembre shal haue mercy of euery man / that whiche he seeth he shall ob∣tayne & haue by reuelacyon / he shall go ferre to deserte places vnknowen & daungerous / & shall retourne with great gaynes: he shal se his fortune encrease from day to day / he wyll nat hyde that he hath / he shall haue some syg∣nes in his handes or fete / he shall be ferefull / and at .xxii. yere of his age he shall haue some great peryll / he shall passe the see to his lucre / and he shall lyue .lxx vii. yere / and .viii. mo∣nethes after nature.

Page [unnumbered]

THe woman that is borne in this tyme shall loue to laboure: she shall haue dy¦uers thought{is} for straūge stryues / and may nat se one wepe / she shall haue victory ouer her enemyes / she shall spende moche syl∣uer by euyll company / she shall suffer many euylles / she shall take great payne to the ende that she maye haue the goodes of her kynnes∣men. She ought to be maryed at .xiii. yere / & she shall haue payne in her iyen at .xiiii. yere / & shal haue by enuye at .xviii. yere ioye / she shal suffer dolour by enuye: & shal be separat from ioye / and shall lyue .lxxii. yere after nature. The dayes of Venus & Luna ben right good & the dayes of Mars and Saturne ben euyll: And as well the man as the woman shal be inconstaunt & vnstable in dedes / they shal be of good cōscyence & mercyfull / better to straū¦gers than to them selfe / & they wyll loue god.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.