A chrystian exhortation verye profitable gathered out of the holye scriptures, vnto the great comfort, and vtilitye, of euery faythfull soule, being in agony of death, vnto whom, it oughte to be rehersed, with lowd voyce, diuers and sundry times, if nede so require vnto the which is added, towarde the latter end a godly praier for the sick drawing to an ende of this life, with a catechisme, not onely to instruct the sicke, but also to refreshe his memorye, wyth the great mistery of our redemption. Translated out of Frenthe [sic] into Englyshe by Robart Heasse minister at Algate.

About this Item

Title
A chrystian exhortation verye profitable gathered out of the holye scriptures, vnto the great comfort, and vtilitye, of euery faythfull soule, being in agony of death, vnto whom, it oughte to be rehersed, with lowd voyce, diuers and sundry times, if nede so require vnto the which is added, towarde the latter end a godly praier for the sick drawing to an ende of this life, with a catechisme, not onely to instruct the sicke, but also to refreshe his memorye, wyth the great mistery of our redemption. Translated out of Frenthe [sic] into Englyshe by Robart Heasse minister at Algate.
Publication
Imprinted at London :: By Thomas Purfoote, dwellinge in Pawles Church-yarde at the signe of the Lucrece,
Anno. 1566.
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Consolation -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A chrystian exhortation verye profitable gathered out of the holye scriptures, vnto the great comfort, and vtilitye, of euery faythfull soule, being in agony of death, vnto whom, it oughte to be rehersed, with lowd voyce, diuers and sundry times, if nede so require vnto the which is added, towarde the latter end a godly praier for the sick drawing to an ende of this life, with a catechisme, not onely to instruct the sicke, but also to refreshe his memorye, wyth the great mistery of our redemption. Translated out of Frenthe [sic] into Englyshe by Robart Heasse minister at Algate." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A02879.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

Vnto the faithefull Reader, greting, in our Lord Iesus Christ.

DEarelye beloued Reader, I pray the take in good parte this present exhor∣taciō, that I haue here translated out of ye French tounge, into thy vulgar tounge with greate thoughte and care vntill I of my part had perfor∣med it, I trust to the gret com∣fort of euerye faithfull person, that feareth God, to vse & prac∣tise, at the time of nede, when as it shall please god to call him out of this mortal and wretched worlde. But be aduertised that thou maiste vse it righte, that these thre letters. B.S.N. The first signifyeth brother, that is when thou speakest vnto a man The seconde signifyeth suster, a woman, and the thirde em∣porteth,

Page [unnumbered]

that thou muste name the partye sicke, by his proper name, for he oughte not to be honoured, by names, either, of worldly, honours or worshipes, But rather to resist Satan the enemy of mannes soule, in and throughe the power of our lord and god, ye sicke must be named, by his owne name, that he hath receiued, in the holy sacrament of Baptisme, and in so doinge thou shalt obey the Lord God, whom I beseche of his infinite goodnes and mercye, vouch∣safe to be Good and merci∣full, both vnto thee and me in the last iudge∣ment day. Amen.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.