Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy.

About this Item

Title
Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy.
Publication
[Londini :: In ædibus Thomæ Bertheleti typis impress. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
Anno. M.D.XL. [1540]]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Death -- Religious aspects -- Early works to 1800.
Consolation -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A01278.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 17, 2024.

Pages

¶Suche as be diynge shulde be admonished, that they receiue the Sacrament of Chri∣stes body and bloud. Ca. xiiii.

IT IS a great token of the ine∣stimable loue of god and of his abundant mercy towarde vs, that in his supper he wolde shoulde be wytnessed, that Christe dothe deli∣uer and gyue hym selfe to vs, and dothe ioyne vs to hym as his mē∣bres: that we maye knowe, that the lorde loueth vs, hath respecte to vs, and saueth vs. Forthermore in this supper, we here Christ spe∣kynge to vs, fedynge vs with his body, proferyng vs, that we shuld drynke his bloud for eternall lyfe: where he saythe, Take, eate you, this is my body, whiche for you is gyuen. Do you this in my remem∣braunce. Lykewise after he hadde

Page [unnumbered]

supped, takyng the cuppe, he said: This cuppe is the newe testament in my bloude, whiche is shedde for the remission of your synnes. Do you this as oft as you shal drinke it in the remembrance of me. Good brother, thynke that these wordes be spoken to the. prynte them most depely in thy mynde. for when he speaketh to all, he speaketh also to the, to the, to the I say, they profit All thynges, whiche Christe hath suffered, shall profite the no lesse, then they do helpe Peter & Paule. This sacramente is veryly bothe commanded & instituted of Christ him selfe, for the remyssion of our synnes and eternall lyfe. For the promyse soundeth soo, the whiche he that receyueth by fayth, and be∣leueth that whiche he saith (Gyuen for you, and Shed out for you) hath and

Page [unnumbered]

obteyneth without doubte remissi∣on of his synnes.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.