Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy.

About this Item

Title
Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy.
Publication
[Londini :: In ædibus Thomæ Bertheleti typis impress. Cum priuilegio ad imprimendum solum,
Anno. M.D.XL. [1540]]
Rights/Permissions

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Subject terms
Death -- Religious aspects -- Early works to 1800.
Consolation -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Of the preparation to the crosse, and to deathe and of the comforte vnder the crosse and death, two bokes very fruictefull for deuoute people to rede, translated from latyn to englysshe, by Rycharde Tracy." In the digital collection Early English Books Online 2. https://name.umdl.umich.edu/A01278.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 21, 2024.

Pages

7 If thou be tempted of securytie to be without feare.

SAy thou, Watche ye, for ye knowe not the houre. He that studyeth, let hym take hede he fall not. Adam stode not in paradise. The people of Israell, as often∣tymes as they were made fat, and increased to a multitude, so often∣tymes fell they backewarde, and forgatte theyr lorde god. Dauid, when he was at reste, and sittyng at home without resistēce, he was made an adulterer and a murthe∣rer, and nombred the peple in his great fury. So Nabugodonosor counteth hym selfe happye. The

Page [unnumbered]

ryche man in the gospell promy∣synge hym selfe ease and rest, dyd here. O fole. &c. Ezechias in try∣bulation continued ryghtuouse. in prosperitie he was ouercome of vayne glory. For the lord forsoke hym, and his harte was auanced. and therfore is securitie reproued. for throughe it, is neglected the commaundement of god. Christe sayde before, that the housholder being absent, and al were aslepe, came the ennemie & sowed cokell.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.