The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabique into French; by the sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the King of France, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities

About this Item

Title
The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabique into French; by the sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the King of France, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities
Publication
London :: [s.n.],
printed, anno Dom. 1649.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Cite this Item
"The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabique into French; by the sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the King of France, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/B25542.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 21, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

THE FRENCH EPISTLE TO THE READER.

THe Book is a long conference of God, the An∣gels▪ and Mahomet, which that false Prophet very grosly invented; sometimes he introduceth God▪ who speaketh to him, and teacheth him his Law▪ then an Angell, anon the Prophets, and fre∣quently maketh God to speak in the plurall, in a stile that is not ordinary. He declaimeth against such as worship Idols, particularly against the Inhabitants of the City of Mecca, and against the Coreis, who were enemies to his designe. He intituled this book the Alcoran, as one would say, the Collection o Precepts: He likewise termed it El Forcan, that is that distinguisheth good from evill: He divided i into many Chapters, to which he gave what inscrip∣tion he thought good: he most commonly intitu¦leth them with words that are in their first line without regard to the matter they treat of, an speaketh little of their Inscription; He divided in to many signs, or Verses, that contain his ordinan¦ces and fables, without observation either of th consequence, or connexion of the discourse, whic

Page [unnumbered]

is the cause that thou shalt find in this Book a mul∣titude of incongruous pieces, and divers repetitions of the same things. It hath been expounded by ma∣ny Mahometan Doctors, their exposition being as ridiculous as the Text; They affirme the originall of the Alcoran to be written upon a Table kept in Heaven, that the Angel Gabriel brought this Copy to Mahomet▪ who could neither write nor read, and stile him Prophet, or Apostle, in honor. Thou shalt find at beginning of some Chapters letters of the Arabique Alphabet, which some men will not expound; They feare to utter things that may dis∣please their false Prophet: Most of their Doctors af∣firm those Letters to be the first letters of the Names of God. Thou shalt find the exposition in this ver∣sion; Thou wilt wonder that such absurdities have infected the best part of the world, and wilt a vouch, that the knowledge of what is contained in this Book, will render that Law contemptible.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.