The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
About this Item
Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2024.
Pages
¶ The .xvii. Chapter.
¶ Howe Scipio Asian lorde of Asye that laboured euer for the cōmon wele was murdred.
AFter the ende of thys AffricanCalled i his time worthy Scipion,Came next his brother Scipio Asyan,Which in Asie had dominacion:Gayne whom was made an accusacionTo al the Senate, that he vntruly sholdCertayne tresours towarde hym selfe wt hold
Whych that he in Asie had wonneIn hys conquest, by many strong battayle:Which accusacion falsly was begonneOf olde enuy causlesse, thys is no fayle,Whose worthynesse, full muche dyd auayleTo comon profyt, by these two conqueroursBy great ritchesse encreasyng their tresours.
The tone in Affrik as ye haue hard me tellBy hys wysdome and his chinalry,That other in Asia whych dyd excellIn hye prowesse, as bokes specifye:Flalsly hyndred of hatred and enuy,By compassyng of one Antiochus,Hym to distroy he was so desirous.
Not withstāding these twayne ScipionsHad in their tyme, by manifolde battaylsBrought vnto Rome so many regionsTo obey their citie wt marcial apparayls:And euer more to their great auails,Brought in tresours to encreace wt their tounYet haue they wrought to their distruccion.
descriptionPage [unnumbered]
The tone in exyle as made is mencionDyed alas, whan that he was olde:The seconde was murdred in prison,Their boeth storyes remembred here & tolde,To yeue example to princes manyfolde,That who that laboureth for a comonte,Leseth oft his thāke, by Scipions ye may se.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.