The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2024.

Pages

¶ The .xvii. Chapter.

¶ Howe Scipio Asian lorde of Asye that laboured euer for the cōmon wele was murdred.

AFter the ende of thys Affrican Called i his time worthy Scipion, Came next his brother Scipio Asyan, Which in Asie had dominacion: Gayne whom was made an accusacion To al the Senate, that he vntruly shold Certayne tresours towarde hym selfe wt hold
Whych that he in Asie had wonne In hys conquest, by many strong battayle: Which accusacion falsly was begonne Of olde enuy causlesse, thys is no fayle, Whose worthynesse, full muche dyd auayle To comon profyt, by these two conquerours By great ritchesse encreasyng their tresours.
The tone in Affrik as ye haue hard me tell By hys wysdome and his chinalry, That other in Asia whych dyd excell In hye prowesse, as bokes specifye: Flalsly hyndred of hatred and enuy, By compassyng of one Antiochus, Hym to distroy he was so desirous.
Not withstāding these twayne Scipions Had in their tyme, by manifolde battayls Brought vnto Rome so many regions To obey their citie wt marcial apparayls: And euer more to their great auails, Brought in tresours to encreace wt their toun Yet haue they wrought to their distruccion.

Page [unnumbered]

The tone in exyle as made is mencion Dyed alas, whan that he was olde: The seconde was murdred in prison, Their boeth storyes remembred here & tolde, To yeue example to princes manyfolde, That who that laboureth for a comonte, Leseth oft his thāke, by Scipions ye may se.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.