The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.

About this Item

Title
The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.
Author
Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.
Publication
Imprinted at London :: By Iohn Wayland, at the signe of the Sunne oueragainst the Conduite in Flete-strete. Cum priuilegio per septennium,
[1554?]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Kings and rulers -- Poetry -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A71316.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2024.

Pages

¶ Lenuoye.
ALye that shall thys tragedy se, Of ruth & mercy haue compassion, To see a princes from her imperiall see So vnwarely by fortune throwen doun: Of whose mischese this was thoccasion, In thre thinges was set most her pleasaunce In vicious life, in murder, & in vengeaunce.
Alas that euer the mortall cruelte Of blody swerde, by execucion Shoulde be appropried to feminite, Agayne the nature of theyr condition, Causyng the finall sclaunderous confusion Of Olympiades, here put in remembraunce, For vicious lyfe, murdre, & false vengeaunce.
Vnder freshe floures sote and fayre to se, The serpent dareth with his couert poyson, In christ all waters that calme and sote be Are peryllous pittes full of deception, Men se all day by clere inspection, In faynyng faces angelyke suffisaunce, Hyd vnderneth rancour & great vengeaunce.
Though she excelled of her natife beaute All other pryncesses of that region. Yet was neuer none feller sene than she, To execute lyke her opinion The perylous traynes contriued of trayson: And specially in her pompous greuaunce, Where she hated, for to do vengeaunce.
Noble prynces set hye in dignite, Do aduertise of discretion, In your most power and largest liberte Be merciable, and do remission: Suger with pite your indignation, Let grace & mercy tempre your puyssaunce, Of Olympiades eschewing the vengeaunce.
Exyle rygour farre out of your countre, Gyue hym with you no iurisdiction, To womanheed longeth not parde Of cancred rancour new execucion: Wher mercy reigneth of grace ther is foyson, Haue this in mynde by longe continuace, Of Olympiades forgettynge the vengeaūce.
Let pacience by vertuous plente Within your heartes purchase a mancion, Let your compassion attempre equite That ryght excede nat the boundes of reason So that your feminine humble entencion Be alway bridled by prouident suffraunce, Voyding al excesse of rygour and vengeaūce.
For it is sayde of olde aucthorite To women longeth by disposition Mekenesse in langage, in porte humilite, In all vertue humble subiection, Voyde of manaces stryfe and contencion: So that no man in your attendaunce Espye no token of rancour nor vengeaunce:
The speciall meane, the parcialite Shulde of all mercy by discription Rebounde to women, for of antiquite The lambe nat vsed to play the Lyon: Nor no meke doue enuyed the faucon, Nor to your degre by naturall accordaunce, Syt nouther rygour nor hasty vengeaunce.
This simple lenuoy receyue it at gre, And haue therof no indignation, Lowly dyrect to your benignite, Onely of mekenesse, and no presumption, Knowyng of kynde your inclination Disposed is by naturall purueyaunce To all mercye, and nothyng to vengeaunce.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.