D. Heskins, D. Sanders, and M. Rastel, accounted (among their faction) three pillers and archpatriarches of the popish synagogue (vtter enemies to the truth of Christes Gospell, and all that syncerely professe the same) ouerthrowne, and detected of their seuerall blasphemous heresies. By D. Fulke, Maister of Pembrooke Hall in Cambridge. Done and directed to the Church of England, and all those which loue the trueth.

About this Item

Title
D. Heskins, D. Sanders, and M. Rastel, accounted (among their faction) three pillers and archpatriarches of the popish synagogue (vtter enemies to the truth of Christes Gospell, and all that syncerely professe the same) ouerthrowne, and detected of their seuerall blasphemous heresies. By D. Fulke, Maister of Pembrooke Hall in Cambridge. Done and directed to the Church of England, and all those which loue the trueth.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: Printed by Henrie Middleton for George Bishop,
Anno. 1579.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Heskyns, Thomas. -- Parliament of Chryste.
Sander, Nicholas, 1530?-1581. -- Treatise of the images of Christ.
Rastell, John, 1532-1577. -- Confutation of a sermon, pronounced by M. Juell.
Rishton, Edward, 1550-1586.
Allen, William, 1532-1594.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Cite this Item
"D. Heskins, D. Sanders, and M. Rastel, accounted (among their faction) three pillers and archpatriarches of the popish synagogue (vtter enemies to the truth of Christes Gospell, and all that syncerely professe the same) ouerthrowne, and detected of their seuerall blasphemous heresies. By D. Fulke, Maister of Pembrooke Hall in Cambridge. Done and directed to the Church of England, and all those which loue the trueth." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A68078.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2024.

Pages

The sixe & fourtieth Chapter beginneth the exposition of this text. Whosoeuer therefore shall eate of this bread & drinke of the cupp, &c.

The text is this: Whosoeuer shall eat of this bread & drink of this cupp of the Lord vnworthily, shalbe guiltie of the bodie and

Page 477

bloud of the Lorde. M. Heskins requireth to the worthie re∣ceiuing two things, faith, and charitie, and therefore he concludeth, that neither heretikes nor scismatikes can re∣ceiue worthily, which we confesse to be true. Afterward he chargeth vs with abusing this text in two points: The one, that we affirme material bread to remaine after con∣secration, the other that we deny that wicked men can re∣ceiue the body and bloud of Christ, and both these errors he promiseth to confute, but in the end you shal see they be so assured truthes, that all the smoake and mist of his confutation can not darken the light of their veritie. The first witnesse he citeth for interpretation of the text, is S. Cyprian, Lib. 3. Ep. 15. Illi contra Euangelij legem &c. They a∣gainst the lawe of the Gospell, and your honourable petition, before repentance shewed, before open confession made of a most grieuous and extreme offence, before hands laid on by the Bishop and the cleargie vnto repentance, are so bolde as to offer for them, and giue them the Eucharistie, that is, to prophane the holy body of our Lord, seeing it is written, Whosoeuer shall eate of the bread, and drinke of the cup of the Lord vnworthily, shall be guiltie of the body and bloud of the Lord. Of these wordes M. Heskins gathereth, that the body of Christe is deliuered, and not materiall bread, for if materiall bread, and not the body is deliue∣red, then the bread is prophaned, and not the body. A pro∣per collection. If the Kings seale for a benefite be deliue∣red to the Kings enimie or a traitour, that receiueth it vn∣reuerently and vnthankfully, is not the King iniuried, and his fauour abused? I thinke al wise men wil graunt, and not say the waxe and parchment only is iniuried and abused, bicause the Kings body is not deliuered, but waxe and parchment. Moreouer, I maruell howe M. Heskins can auoyd blasphemie, when he saith in the literall sense, the body of Christe is prophaned or vnhallowed, for to speake properly, the body of Christe can not be propha∣ned or vnhallowed, but the sacrament of his body which beareth the name thereof may, and the abuse of the sa∣crament is iustly counted an iniurie vnto his body and bloud, whereof it is a sacrament, although his body in

Page 478

deed can suffer no iniurie or hurt. But ye Cyprian acknow∣ledged bread and wine to remain in the sacrament, many places of his writings do clearly shew, namely lib. 1. ep. 6. ad Magnum.

Deni{que} vnanimitatē Christianam firma sibi at{que} in∣superabili charitate connexam, etiā ipsa domini sacrificia declarant. Nam quando Dominus corpus suū panē vocat de multorū granorū adunatione congestū, populū nostrū, quem portabat, indicat adunatū. Et quando sanguinem suum vinum appelat, de botris at{que} acinis plurimis expression atque in vnum coactum, gregem item nostrum significat commixtione adunatae multitudinis copulatum. Finally, euen our Lords sacrifices doe declare the Christian vna∣nimitie, which is knitted vnto him with an insuperable vnitie. For when the Lorde calleth bread, which is made one by the gathering together of many cornes, his body, hee declareth our people which he did beare to be vnited together. And when he calleth wine, which is pressed out of many clusters and grapes, and so gathered into one, his bloud, hee doth likewise signifie our flocke, coupled together by cōiunction of the multitude that is brought into one. Here you see ye bread which is now ye sacrament, and is called the body of Christe, to be made of many graines: likewise the wine to be pressed out of many grapes, by which nothing can be vnderstoode, but materi∣all bread and wine.
The same Cyprian Lib. 2. Ep. 3. ad Caeci∣lium thus writeth, Sic verò calix Domini non est aqua sola, aut vinum solum, nisi vtrumque sibi misceatur, quomodo nec corpus Domini potest esse farina sola aut aqua sola nisi vtrumque aduna∣tum fueris & copulatum, & panis vnius compage sclidatum, quo & ips sacramento populus noster ostenditur adunatus. So water onely, or wine onely, is not the Lordes cup, vnlesse both be mingled together, euen as onely meale, or onely wa∣ter, can not be the body of Christe, except both be ioy∣ned and coupled and compacted together in one breade, by which very sacrament our people is shewed to be v∣nited. Here bread made of meale and water, is called the body of Christ, therefore material bread.
The next autho∣ritie M. Hesk. citeth is Chrysostome Hom. 83. in 26. Matth. Non permittam &c. I will not suffer these things to be done, I will

Page 479

first deliuer vp my life, before I wil deliuer the lords body to any per¦son vnworthily, and I will suffer my bloud to be shed rather then I will giue that most holy bloud to any other then to a worthie recei∣uer. Out of this saying he gathereth, yt the body of Christ may be receiued of an vnworthie & wicked person. How be it, no such thing followeth of these words, for though Chrysostome deliuer the body of Christ, it followeth not that they receiue it which receiue the sacrament vnwor∣thily, which is as much as to refuse it. Chrysostome in the same Homely, saith, this sacrament to be a symbole and signe of Christ crucified, and speaking of the cup, he saith:

Sed cuius gratia non aquam sed vinum post resurrectionem bibit? Perniciosam quandam hęresim radicitus euellere voluit eorum, qui aqua in mysterijs vtuntur, ita vt ostenderet quia & quando hoc my∣sterium traderet, vinū tradidit, & iam post resurrectionem in nuda mysterij mensa, vino vsus est. Ex germine autem, ait, vitis, quae certè vinum non aquam producit. But wherefore did hee not drinke water but wine after his resurrection? Hee would plucke vppe by the rootes a certaine most pernicious heresie of them which vse water in the mysteries, so that he would shew, yt both when he deliuered this mysterie, he deliuered wine, & nowe after his resurrection in the bare table of the mysterie, he vsed wine. And he saith of ye fruit of ye vine, which truly bringeth foorth wine & not water.
Now compare these two sayings of Chrysost. in one ser∣mon: Christ deliuered wine, Chrysost. would not deliuer the body & bloud of Christ, & see whether the later proue any transubstantiation or carnall manner of presence. Besides this, it is good to note that Chrysostome saith, that Christ vsed wine in the sacrament after his resurrec∣tion, contrarie to all the Papistes, which holde that he mi∣nistred to the two disciples at Emaus in bread only. And bicause M. Heskins vrgeth the deliuerie of Christes body to the wicked, and thereby will gather, that the wiced re∣ceiue the very body of Christe, let him heare also what Chrysostome saith in the same place, speaking of the vn∣worthy comming to the sacrament:
Illud enim pessimum est, ficus Paulus ait, Christum conculcare, & testamenti sanguinem du∣cere

Page 480

communem, & spiritus gratian contemnere. For this is the worst thing that can be, as Paule saith, to tread Christe vnder feete, and to esteeme the bloud of the couenaunt as vncleane, and to contemne the grace of the spirite.
Will he say that very body of Christe is troden vnder the feete of the vnworthie receiuer?
And bicause he standeth so much of the word, body and bloud, Chrysostome saith further. Nullus communicet, nisi ex discipulis sit: nullus impuro a∣nimo sicut Iudas, panem assumat, ne similia patiatur. Corpus Christi etiam hęc multitudo est: quare cauendum tibi est qui hęc mysteria ministras, ne Dominum irrites, corpus hoc non purgando, ne acutum gladium pro cibo praebeas. Let none communicate except he be of the disciples: Let no man with an vnpure minde as Iudas, receiue the bread, least he suffer the like punish∣ment. Euen this multitude also is the body of Christe: wherefore thou that doest minister these mysteries, must take heede, that thou prouoke not the Lorde, by not pur∣ging this body, least thou deliuer a sharpe sword in steed of meat.
In this saying, let the indifferent reader obserue, that Iudas receiued bread, and wicked men receiue bread: that the multitude of Christians is the body of Christe, as the sacrament is: finally, that the minister to a wic∣ked man deliuereth a sharpe sword in steede of spirituall meate: and let him iudge, howe honestly M. Heskins vr∣geth the deliuerie of the body and bloud of Christ to the wicked, to exclude bread, and to proue that they receiue the very body of Christ.

His third witnesse is Origen Hom. 5. in diuorsos. Quando sanctum cibum, illud{que} incorruptum epulum accipis &c. When thou receiuest that holy meat, and the vncorrupt banquet, when thou in∣ioyest the bread and cup of life, thou eatest and drinkest the body and bloud of the Lord, then the Lord entreth vnder thy roofe, and do thou then humbling thy selfe, followe this Centurion, and say: Lorde, I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe. For where he entreth vnworthily, there he entereth to the condem∣nation of the receiuer. Here M. Heskins first noteth the pre∣sence of Christe: secondly that the sacrament it not bare bread, both which are graunted: thirdly that the body of

Page 481

Christe may be receiued of euill men. But all men will confesse, that this is an Alegoricall and figuratiue ma∣ner of speaking, that Origen vseth, and may be wel vnder∣stoode according to the rule of sacraments: which beare the names of those things whereof they be sacramentes. And seeing Origen doth else where expresly affirme, that euill men do not, neither can eate the body of Christe, in Matth. Cap. 15. it is great vnshamefastnesse, to wrest his fi∣guratiue saying in these wordes, contrarie to his plaine meaning vttered in plaine wordes. Maister Heskins him selfe confesseth this may be obiected, and referreth vs to the thirtieth Chapter of this booke for the answere, whither I also referre the reader both for the place it self, and for the replie to M. Heskins answere.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.